Muhamed Šemzedin Hafis 1

Izvor: Викизворник
I  (1861) 
Pisac: Muhamed Šemsudin Hafiz, prevodilac: Jovan Jovanović Zmaj
(prema Georg Fridrih Daumer, 1846, O wär’ ich ein See, so spiegelhell)


Ala nešto da sam more
A ti, mila, sunce da si,
Svako jutro, svake zore,
Da se kupaš u talasi!

Ili da sam grana vita
A ti ruža što ju krasi,
Il' bar da sam zrno žita
A ti, dušo, tica da si.

Izvor[uredi]

Jovanović, Jovan Zmaj (1861). Istočni biser. Skupljene pesme raznih istočnih pesnika. str. 15.


Javno vlasništvo
Ovaj tekst je u javnom vlasništvu u Srbiji, Sjedinjenim državama i svim ostalim zemljama sa periodom zaštite autorskih prava od života autora plus 70 godina jer je njegov autor, Jovan Jovanović Zmaj, umro 1904, pre 120 godina.