Kralj Aridarma koji je razumeo životinjski jezik

Izvor: Викизворник
Kralj Aridarma koji je razumeo životinjski jezik
Pisac: nepoznat
Narodna priča zabeležena u XVII veku na Baliju, po motivima veoma slična srpskoj priči Nemušti jezik.


Kralj Aridarma koji je razumeo životinjski jezik

Bio jednom jedan kralj koji se zvao kralj Aridarma, koji je otišao da lovi u šumi, gde je video zmajsku princezu, Nagini, kako se pari sa jednom običnom zmijom.

Onda je udario Nagini, koja se vratila kući plačući, i ubio ovu zmiju zbog njenog bezobrazluka. Potom, zmajski kralj pitao je svoju ćerku zašto plače, a ona reče da je kralj Aridarma hteo da je siluje. Zmajski kralj se razgnevio, želeći da ga ubije, a onda je otišao u dvorac kralja Aridarme. Tamo je promenio oblik, postavši mala zmija, i krio se ispod kraljevog kreveta gde je slušao celu priču, tako da se ispostavilo da je njegova ćerka u krivu.

Onda je kralju Aridarmi data blagodat mogućnosti da razume životinjski jezik pod uslovom da ne sme ispričati to nikom više.

Posle toga, kralj Aridarma je vodio ljubav sa svojom ženom. A onda je par guštera iznad njega komentarisao o tome kakav je kralj sa svojom ženom. Onda se kralj grohotom nasmejao. Kraljica se naljutila jer je mislila da se smeje njoj, onda joj je kralj Aridarma objasnio, ali ona još uvek nije htela da razume, tako da joj je bolje da umre ako joj ne objasni. Kralj Aridarma se složio i čak želeo da i sam umre, jer je voleo svoju ženu.

Na kraju, pogrebna lomača je bila pripremljena i oni su se zajedno spremili da umru skokom u vatru. Iznenada, pojavio se par koza iz žbunja. Koza je bila trudna i tražila da jarac uzme lišće iz pogrebne lomače. Jarac nije bio voljan, a koza je želela da umre. Volja ti je, reče jarac, on nije kao kralj Aridarma koji sluša reči svoje žene. Kralj Aridarma se zapanjio pa se onda nije bacio u vatru. Potom, kraljica i koza uskočiše u vatru. Kralj Aridarma se vratio u svoj dvorac.

CC
BY SA
Ovaj rad je licenciran pod uslovima Krijejtiv komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 3.0 Srbija.
Ukratko: možete slobodno umnožavati, distribuirati, javno saopštavati i prerađivati delo, pod uslovom da na odgovarajući način navedete autora i da ga distribuirate samo pod licencama koje su kompatibilne sa ovom.