Пређи на садржај

Љубовници/38

Извор: Викизворник
Љубовници
Писац: Непознати аутор
Пети призор


Пети призор
СТАРАЦ и ФАБРИЦИЈО

СТАРАЦ: Истина је, сињор Фабрицијо, да сам јој ја тутор, ма ја ње волунтат не могу сфорцат.
ФАБРИЦИЈО: Али се у ове ствари неће форца, него љубав. Зато молим твоје госпоство
споменут јој моју персону. Ако може бит што, нека буде; толи не, нека могу обратит моје мисли на другу страну.
СТАРАЦ: Да обрати их кад ти драго, јер овдје нон фаремо ниенте[1].
ФАБРИЦИЈО: Ма како знаш цхе нон фаремо ниенте?[2]
СТАРАЦ: Зашто ја знам ње опинијон, она је фантастика и неће заисто тебе узет, јер има бољијех партита по руке[3].
ФАБРИЦИЈО: Тот ти штогоди знаш?
СТАРАЦ: Рекао сам ти и прије да не знам ничеса, ма овако, пресупоњам.
ФАБРИЦИЈО: Да како знаш да има другијех партита по руке?
СТАРАЦ: Онако, јер ја знам што може човјек знат, и имаџинало ми се тако.
ФАБРИЦИЈО: Та је имаџинацијон фалса, зашто би се то знало до сада.
СТАРАЦ: Да ако се не зна, него од ње до њега? Орсů, веће ме не езаминавај, јер ти нећу друго ријет. Адио!
ФАБРИЦИЈО: А ја ћу искат други начин за чинит јој знат моју мисао, а за тебе не хајем.
СТАРАЦ: А ја ти говорим, не ишти другога начина, јер нећеш ништа учинит, ли ако ме не вара мој интерес. I адио!
ФАБРИЦИЈО: А ја ћу ресолват отит а дриттура[4] у ње клапат, и с њом говорит, е цоси финирла![5]
СТАРАЦ: А ја хоћу видјет кому овдје баста уљести! Зато, цон лиценза[6], аларгај се!
ФАБРИЦИЈО: Аларгај се ти, јер ја хоћу овдје клапат!
СТАРАЦ: Ти немаш овдје посла ниједнога, зато ходи тја!
ФАБРИЦИЈО: Паче је овдје мој посао, и ја хоћу овдје клапат, ал туо марзо деспетто![7]
СТАРАЦ: Олà, мало респета, који добро стоји и у галију! Ја сам тутор ње, ја нећу да ниткор клапа без моје личенце!
ФАБРИЦИЈО: Ако си јој тутор али јој нијеси отац! Она је госпођа од ње волунтати, а ја сам госпар чинит што је мени драго!

Референце

[уреди]
  1. нон фаремо ниенте (тал.) - нећемо ништа обавити
  2. цхе нон фаремо ниенте (тал.) - да нећемо ништа обавити
  3. по руке - на располагању (стари локатив)
  4. а дриттура (тал.) - старији облик за а дириттура, без околишања, равно
  5. е цоси финирла (тал.) - и тако то докончати
  6. цон лиценза (тал.) - с допуштењем
  7. ал туо марзо деспетто (тал.) - теби упркос