Пређи на садржај

Ljubovnici/28

Извор: Викизворник
Ljubovnici
Писац: Nepoznati autor
Osmi prizor


Osmi prizor
DOTUR, sam s kitarom

Flerent divae Camenae Naevium poetam[1], reče Oracijo. Kad bi one znale, čule i vidjele koji plam ražiže ovo srce, pače ista gospođa Lukrecija kad bi mogla domislit se kako se prle, žegu i gore ove prsi u živoj žeravi, proplakala bi. Sparsissent lacrimae corpora nostra piae[2].
I zasve jer sam obećao mojemu quondam[3] dišipulu Fabriciju ne dohodit veće u ove strane, obećao sam coactus[4]. A što mi je počeo zbravat, izgubio sam se od anima, zašto continuo vegetae laraguent sine milite vires[5]. Iščekao sam ovo doba od noći, kad on već ima bit zaspao, i ovo je ono doba kada corpora et humentes capiunt ad sidera somnos[6]. I kako smo s Intrigalom končertali za doć činit se čut gospođi Lukreciji, uljesti joj u kuću i konsumat, pače konkludat matrimonijo, orsů, all' ordine![7]

Референце

[уреди]
  1. Flerent divae Camenae Naevium poetam (lat.) - Rone suze božanske Kamene za pjesnikom Nevijem - Kamene su staroitalske nimfe izvora, poslije izjednačene s grčkim muzama; pjesnik je Gnej Nevije (oko 270-201 pr. n. e.).
  2. Sparsissent lacrimae corpora nostra piae (lat.) - Nježne bi se suze prolile po mojem tijelu
  3. quondam (lat.) - negdašnjem
  4. coactus (lat.) - prisiljen
  5. continuo vegetae laraguent sine milite vires (lat.) - Krepke snage omlitave bez neprestana ratovanja
  6. corpora et humentes capiunt ad sidera somnos (lat.) - vlažni sni hvataju tijela i zvijezde
  7. orsů, all' ordine! (tal.) - hajmo na posao