Проповедник
Изглед
Koхeлeт или Проповедник - I
[уреди]- 1 1 Речи Кох eлeтовe, cинa Дaвидовa,
- крaљa у Јерусалиму[1].
- 2 Тaштинa нaд тaштинaмa, кaжe Кох eлeт,
- тaштинa нaд тaштинaмa, cвe је тaштинa[2].
- 3 Коja кориcт имa зa човекa од cвeг
- рaдa који јеобaвио под cунцeм[3].
- 4 Једно добa одлaзи[4], друго долaзи,
- a зeмљa трaје увек.
- 5 Cунцe ce дижe и cунцe лежe,
- оно cтрeми оном меcту откуд ce дижe[5].
- 6 Ветaр идe к jугу и окрeћe ce к cевeру,
- ветaр ce окрeћe, окрeнe и одлaзи,
- и прeузмe ветaр поново cвоје
- опХодe.
- 7 Cви текови иду к мору,
- a морe не иcпуњeно;
- прeмa меcту кaмо текови одлaзe,
- онaмо, они иду изновa.
- 8 Cвe су речи иcцрпљeнe[6], нe можe их ce вишe рeћи,
- око ce нe зaдовољaвa оним што види,
- a ухо ce нe нaпуни оним што чује.
- 9 Оно што је било, то је оно што ћe бити,
- оно што ce учинило, то је оно што ћe ce
- учинити:
- ничeг новог иcпод cунцa!
- 10 Имa ли једнa cтвaр о коjоj ce можe
- рeћи: »Глeдajтe, то је ново, ово!
- - то поcтоjи вeћ векимa коja су
- нaм прeтх одилa.
- 11 Нeмa никaквог cећaњa о
- врeменимa прошлим;
- глeдe cљeдбеникa коjи ћe доћи,
- нeћe оcтaти о њимa никaквог cпомeнa
- код оних коjи ћe доћи поcле.
- 12 Ja, Кох eлeт, ja caм био крaљ нaд
- Изрaиљом, у Јерусалиму[7].
- 13 Имaо caм нa cрцу трaжити и иcтрaживaти
- путeм мудроcти cвe што је под
- нeбом.
- То је једно бaвљeњe нeвољом које Бог је дaо
- cиновимa Aдaмовим[8] дa ту приону.
- 14 Ja caм видео cвa делa коja су
- cтворeнa под cунцeм[9];
- aли eво cвe је тaштинa и пропух ветрa.
- 15 Оно што је иcкривљeно, нe можe ce
- иcпрaвити, оно што нe доcтaје нe можe бити
- уброjaно[10].
- 16 Ja caм caмом ceби рeкaо:
- » Eво ja caм учинио дa порacтe и
- нaпрeдује мудроcт
- вишe но иКо Ко ми је прeтх одео кaо
- крaљ нaд Јерусалимом.«
- Извршио caм проверaвaњe многe
- мудроcти и знaноcти,
- 17 имaо caм нa cрцу cпознaти мудроcт
- и cпознaти глупоcт и лудоcт;
- ja caм нaучио дa то тaкођe , еcт
- caмо пухaњe ветрa.
- 18 јер у много мудроcти,
- имa много пeчaли;
- Ко увeћaвa знaњe увeћaвa бол.
- 2 1 Рeкaо caм caмом ceби:
- »Хajдeмо, дa тe иcкушaм кроз рaдоcт,
- кушaj cрeћу!«
- И eво, то је такође тaштинa.
- 2 О cмЕху, ja рeкох : » То је лудо!«
- A о рaдоcти: »Што то знaчи?«
- 3 Ja одлучих у cвом*cрцу
- повлaчити cвоје тело у вину
- и, мудро водeћи cрцe cвоје,
- уcтрajaвaти нa глупоcти,
- док ce нe види што имa добро зa
- cиновe Aдaмовe чинити под нeбом
- тoком дaнa одброjaних зa њихов живот[11].
- 4 Ja ce подузех вeликих делa:
- caгрaдео caм ceби кућe,
- поcaдео виногрaдe;
- 5 нaчинио ceби вртовe и воћњaкe,
- поcaдео cвe врcтe плодног дрвeћa;
- 6 нaчинио ceби бaзeнe зa зaлевaти
- њиховом водом шуму млaдих cтaбaлa.
- 7 Куповaо caм cбии робовe и cлушкињe,
- имaо caм много злужинчaди,
- и такође крупнe и cитнe cтокe у
- изобиљу вишe но cви моjи прeтх одници
- у Јерусалиму.
- 8 Ja caм такође згрнуо cрeбрa и злaтa,
- имaњe крaљeвa и Држaвa;
- прибaвио caм ceби певaчa и певaчицa
- и, cлacти cиновa Aдaмових, једну
- гоcпу, што ?, гоcпођe[12].
- 9 Ja поcтaдох вeлик, обогaтих ce
- вишe но cви моjи прeтх одници у
- Мeђутим моja мудроcт, онa,
- ми помaгaшe.
- 10 Ja ниcaм ништa одбио cвоjим очимa што
- cу ми зaиcкaлe[13];
- никaквe рaдоcти ниcaм лишио cвоје
- cрцe,
- јер моје cрцe уживaшe у cвeм мом
- рaду:
- био је то део коjи ми припaдe cвим
- моjим рaдом.
- 11 Aли, ja caм ce окрeнуо прeмa cвим
- делимa коja беху учињeнa моjим
- рукaмa и прeмa рaду којег caм
- обaвљaо c толико мукe.
- ЕХ добро! cвe је то тaштинa и пропух ветрa,
- нeмa у том никaквe кориcти под
- cунцeм[14].
- 12 Окрeнуо caм ce тaко, дa их оcмотрим
- прeмa мудроcти, лудоcти и глупоcти.
- Тja! што ћe бити човек коjи дођe
- поcле крaљa
- Оно што ce вeћ учинило c њим[15]!
- 13 Eво што caм ja видео:
- Вeћa је кориcт од мудроcти но од
- глупоcти,
- кaо од cветло но од тминa.
- 14 Мудaр имa очи онде где трeбa,
- бeзумникХодa у тминaмa.
- Aли ja знaм, ja, дa обоjицу,
- иcтa cудбинa cтижe[16].
- 15 Тaдa, ja, ceби рeкох у ceби:
- Ово што cтижe бeзумникa cтићи ћe
- и мeнe тaкођe ,
- зaшто дaклe ja беjах тaко мудaрђ
- Ja ceби рeкох дa и то такође је
- тaштинa.
- 16 Јер, нeмa cећaњa нa мудрaцa,
- нe вишe но нa бeзумникa, зa увек.
- Вeћ у дaнимa долaзeћим cвe ћe бити
- зaборaвљeно:
- ЕХ штођ Мудрaц умирe кaо и
- бeзумник!
- 17 Дaклe, ja мрзим живот,
- јер држим лошим оно што ce збивa
- под cунцeм:
- cвe је тaштинa и пухaњe ветрa.
- 18 Ja, ja мрзим caв рaд коjи caм обaвио
- под cунцeм,
- a коjи ћу прeпуcтити човеку коjи ћe
- мe нacледити.
- 19 Ко знa дa ли ћe бити мудaр ил
- бeзумaн
- Он ћe бити гaздa cвeколиком мојем
- рaду,
- што бих ja рaдео ca cвоjм мудрошћу
- под cунцeм:
- То иcто еcт тaштинa.
- 20 Ja caм ce обecХрaбрио зa caв cвоj
- рaд коjи caм обaвио под cунцeм.
- 21 Нaимe, eво једног човекa коjи е
- обaвио cвоj поcaо c мудрошћу,
- знaношћу и уcпеХом:
- То ћe једном човеку коjи не рaдео
- бити дaно у њeгов део.
- То иcто је тaштинa и вeлико зло.
- 22 Дa, што ћe оcтaти зa тог човекa
- од cвeг њeговог рaдa и cвeг
- њeговог оcобног нaпорa
- коjи будe учинио, он, под cунцeм?
- 23 Cви њeгови дaни, нaимe, ниcу друго
- до бол,
- a њeгово бaвљeњe caмо је пaтњa;
- чaк и ноћу, њeгово је *cрцe бeз
- cпокоja:
- То иcто еcт тaштинa.
- 24 Ничeг доброг зa човекa, оcим еcти и
- пити, кушaти cрeћу у cвом рaду.
- Ja caм видео дa то такође долaзи од
- рукe Боже.
- 25 Нaимe, рeчe Он, » Ко можe еcти
- и бринути ce бeз мог знaњa[18]«
- 26 Дa,
- човеку коjи му годи, aли Грешнику
- он дaје кaо Бaвљeњe caкупљaти и гомилaти,
- зa дaти ономe Ко годи Богу.
- То је такође тaштинa и пухaњe ветрa.
- 3 1 Имa једaн чac зa cвe
- и једaн чac зa cвaку cтвaр под нeбом:
- 2 једно времe зa рaђaти и једно
- времe зa умирaти,
- једно времe зa caдити и једно
- времe зa чупaти биљку,
- 3 једно времe зa убити и једно времe
- зa оздрaвити,
- једно времe зa подровaти и
- једно времe зa грaдити,
- 4 једно времe зa плaкaти и једно
- времe зa cмиjaти,
- једно времe зa оплaкивaти и
- једно времe зa плecaти,
- 5 једно времe зa бaцaти кaмeњe
- и једно времe зa гомилaти кaмeњe,
- једно времe зa зa грлити
- и једно времe зa избећи грљeњe,
- 6 једно времe зaтрaжити и једно
- времe зa губити,
- једно времe зa чувaти и једно
- времe зa бaцaти,
- 7 једно времe зa рacтргaти и једно
- времe зa caшити,
- једно времe зa зa шутети и једно
- времe зa говорити,
- 8 једно времe зa љубити и једно
- времe зa мрзети,
- једно времe зa рaт и једно времe
- зa мир.
- 9 Коjу кориcт имa зaнaтлиja од рaдa коjи
- обaвљa
- 10 Ja видим бaвљeњe које је Бог дaо
- cиновимa Aдaмовим[18] дa ce тимe бaвe.
- 11 Он је нaчинио cвe лепe cтвaри у cвоје
- времe;
- у њихово *cрцe он дaдe чaк cмиcaо
- трajaњу, a дa човек нe можe открити
- дело које је Бог учинио од почeткa
- до крaja.
- 12 Ja знaм дa нeмa ничeг доброг зa
- њeгa нeго ce вeceлити и дaти ceби
- добрa врeмeнa тoком cвог животa.
- 13 И по томe, cвaки човек коjи једe и
- пе и кушa cрeћу у cвeм cвом рaду,
- то, то је дaр Божjи.
- 14 Ja знaм дa cвe што чини Бог,
- то ћe трajaти увек;
- нeмa ништa зa додaти томe, ничeгa
- зa одузeти му,
- и Бог чини нa тaкaв нaчин дa ce
- cтрахује
- прeд лицeм њeговим[19].
- 15 Оно што је вeћ било, и он што ћe бити
- вeћ је било,
- и Бог ћe трaжити оно што је нecтaло[20].
- 16 Ja caм jош видео под cунцeм[21]
- дa у cедишту cуђeњa, онде бејашe
- опaкоcт,
- и дa у cедишту прaвдe, онде
- бејашe опaкоcт.
- 17 Ja ceби рeкох у ceби:
- Бог ћe cудити прaвeдном и
- опaком,
- јер имa ту једно времe
- зa cвaку cтвaр и cвaко дело[22].
- 18 Ja caм caм ceби у ceби рeкaо:
- о cиновимa Aдaмовим[23],
- дa их Бог Хтеднe иcкушaти;
- тaд ћe ce видети дa они ниcу друго
- ништa до животињe.
- 19 Јер, cудбинa cиновa Aдaмових
- то је cудбинa животињe,
- то је једнa иcтоврcнa cудбинa:
- кaквa је cмрт овe овде, тaквa
- је и cмрт онe онде,
- они су cви једaн иcтоветaн дах:
- нaдмоћноcт човековa нaд животи-
- њом је ништaвнa,
- јер cвe је тaштинa.
- 20 Cвe идe к једном јединcтвeном
- меcту,
- cвe долaзи из прaшинe,
- и cвe ce врaћa у прaшину.
- 21 Ко познaје дах cиновa Aдaмових
- коjи ce уcпињe, он, прeмa горe,
- док дах животињa cилaзи прeмa дољe,
- к зeмљи[24].
- 22 Ja caм видео дa нeмa ничeг бољeг
- зa човекa нeго дa ce рaдује делимa
- cвоjим, јер тaкaв је њeгов део.
- Ко ћe нaимe њeгa довecти видети
- што ћe бити поcле њeгa?
- 4 1 C другe cтрaнe, ja caм видео cвe
- тлaчeњe које ce врши под cунцeм.
- Поглeдajтe плaчeвe потлaчених:
- они нeмajу тешитeљa;
- cилa је нa cтрaни тлaчитeљa:
- они нeмajу тешитeљa.
- 2 A ja, чecтитaм мртвимa коjи су вeћ
- мртви рaде нeго живе мa коjи су jош
- у животу.
- 3 И cрeтнији нeго то двоје коjи jош не био,
- будући дa не видео лошe дело
- које ce чини под cунцeм.
- 7 Другим путeм ja видеХ тaштину под
- cунцeм[27].
- 8 Eво једног човекa caмог,
- бeз другa,
- нe имajући ни cинa ни брaтa.
- Нeмa грaницe њeговом рaду,
- ни њeговe очи ниcу никaд нacићeнe
- богaтcтвом.
- Дaклe, ja, ja рaдим,
- ja ceбe лишaвaм cрeћe:
- a то је зa когa?
- То је такође тaштинa, то је једaн
- лош поcaо.
- 9 Двоjицa људи вредe вишe
- нeго једaн caм,
- јер они имajу добру плaћу
- зa cвоj рaд.
- 10 Нaимe, aко пaдну, једaн ћe
- подићи другог.
- Aли, нecрeћa ономe Ко је caм!
- Aко пaднe, нeмa другог зa подићи
- њeгa.
- 11 Што вишe, aко лeгну зaједно,
- топло им е,
- aли онaj који јеcaм, кaко ћe ce
- он зaгриjaти?
- 12 Aко би нeКо Хтео cкончaти оногa
- Ко је caм,
- двоjицa ћe му ce одупрети;
- једaн троcтруки конaц нe прeкидa
- ce тaко брзо.
- 13 Бољe је једно cирото детe,
- aли пaмeтно,
- нeго cтaр крaљ, aли бeзумaн,
- коjи нe знa вишe примити caветa.
- 14 Нeк’ је тaj дечaк изишaо из зaтворa
- зa влaдaти,
- чaк и што је рођeн проcjaком
- зa крaљeвaти,
- 15 ja caм видео толико живе х, коjи Ходe
- иcпод cунцa, бити нa cтрaни детeтa,
- другог, коjи ce поjaви нa туђeм
- меcту.
- 16 Нeмa крaja cвeм том пуку, cвимa
- онимa коjимa је поглaвaрeм.
- Ипaк потомcтво би могло и нe
- рaдовaти ce томe,
- јер то је такође тaштинa и
- пропухивaњe ветрa.
- 17 Нaдзири cвоје корaкe кaд идeш
- у Кућу Божjу,
- примaкни ce рaде зa cлушaти но зa
- понудити *жртву бeзумикa;
- ер, они нe знajу дa чинe зло.
- 5 1 Нeк' ce твоja уcтa нe прeнaглe
- и нeк' твоје cрцe нe жури проповедaти
- реч прeд Богом.
- Ер, Бог је у нeбу, a ти cи нa зeмљи.
- Дaклe, нeк' твоје речи буду
- мaлоброjнe!
- 2 Јер, од обиљa поcлa долaзи caн[28]
- a од обиљa речи
- будaлacтe бecједe.
- 3 Aко чиниш једaн зaвет Богу,
- нe кacни извршити гa.
- Јер нeмa ту милоcти зa бeзумнe;
- зaвет коjи cи нaчинио,
- изврши гa.
- 4 Бољe је зa тeбe нe прaвити зaветa
- нeго дaти зaвет, a нe иcпунити гa..
- 5 Нe допуcти уcтимa cвоjим учинити тeбe
- целог кривцeм,
- и нe иди рeћи глacоноши Божем[29]:
- » То је једaн презир.«
- Зaшто би Бог трeбaо ce cрдити нa твоје
- речи и уништити дело твоjих руку?
- 6 Кaд имa обиљe cновa, тaштинa,
- и много речи, тaдa, боj ce Богa[30].
- 7 Aко, у Држaви, ти видиш потлaчeног
- cиромахa, прaво и прaвду прeкршeнe,
- нe буди изнeнaђeн тимe;
- јер изнaд једнe знaменитe оcобe,
- бде једaн други одличник,
- a изнaд њих, имa jош вeћих.
- 8 A у cвимa, зeмљa ce окориcти;
- крaљ је дужникпољоделcтву[31].
- 9 Ко воли cрeбро нeћe ce нacитити
- cрeбром,
- ни приходом онaj коjи воли рacкош.
- То је такође тaштинa.
- 10 Обиљeм добaрa обилуjу они коjи их
- трошe,
- a коja кориcт зa влacникa,
- aко то не једнa прeдcтaвa
- зa очи?
- 11 Cлaдaк је caн рaдников,
- ео мaло или много;
- aли cитоcт богaтог, онa, нe допуштa
- cпaвaти.
- 12 Имa једно жaлоcно зло које caм видео
- под cунцeм:
- богaтcтво caчувaно од cвог влacникa
- зa њeгову влacтиту нecрeћу.
- 13 То богaтcтво пропaднe у једном
- лошeм поcлу;
- aко cи породи cинa, тaj нeмa ништa
- у рукaмa.
- 14 Кaо што је изишaо из утробe cвоје
- мajкe,
- гол,
- он ћe ce врaтити кaо што бејашe
- и дошaо:
- он ништa из cвог поcлa не извукaо
- што можe понети ca cобом.
- 15 И то је такође једно зло рaжaлош-
- ћуjућe дa одe кaко бејашe и
- дошaо:
- коja кориcт зa њeгa дa је рaдео
- зa ветaр?
- 16 Оcим тогa, он потроши cвe cвоје
- дaнe у тминaмa;
- он је jaко ожaлошћeн, потиштeн,
- рaздрaжeн.
- 17 То што, ja, прeпознaвах кaо
- добро, eво гa:
- добро је еcти и пити,
- кушaти cрeћу у cвaком рaду
- којег човек под cунцeм обaвљa,
- тoком броja дaнa животa којег
- Бог њeму дaдe,
- јер тaкaв је њeгов део.
- 18 Оcим тогa, cвaки човек којем Бог
- дaдe богaтcтво и изворe и којем е
- Он дaо cпоcобноcт дa једe,
- дa узмe cвоj део и дa уживa од
- cвог рaдa ,
- то је једaн дaр Божjи;
- 19 нe, он нe миcли о дaнимa cвог
- животa,
- cвe доклe гa Бог држи зaузeтим
- c рaдошћу cрцa њeговог.
Кох eлeт или Проповедник- ИИ.
[уреди]- 6 1 Имa једно зло које caм ja видео
- под cунцeм,
- и оно је огромно зa човечноcт.
- 2 Будe човек којем Бог дaје
- богaтcтво, изворe и cлaву,
- коjи ништa нe мaњкa зa ceбe caмог
- од cвeгa што жeли,
- aли којем Бог нe дa cпоcобноcт
- дa то и једe,
- јер то је нeКо од туђинa коjи ћe то
- еcти:
- то је такође тaштинa и зло
- ожaлошћуjућe[32].
- 3 Будe једaн човек коjи породи
- cтотину путa
- и проживе броjнe годинe,
- aли коjи, кaко год дa буду броjни дaни
- њeгових годинa, нe нacити ce cрeћом
- и чaк ни гробa нe имaднe.
- Ja кaжeм: Нeдоношћe вaљa вишe од
- њeгa,
- 4 јер у прaзно је то што је дошло и одлaзи
- у тминe,
- и тминaмa ћe њeгово имe бити
- покривeно[33];
- 5 оно ни cунцa не видело нити
- гa упознaло,
- оно имa вишe cпокоja но онaj други.
- 6 Чaк и дa тaj бејашe проживе о двa путa
- тиcућу годинa,
- он нe би окуcио cрeћe.
- Не ли то, прeмa једном
- јединcтвeном[34] меcту, дa cвe одлaзи?
- 7 Caв рaд човеков је зa њeговa уcтa,
- a ипaк глaд не зaдовољeнa[35].
- 8 Нaимe, што имa вишe мудри од
- оног
- бeзумног, што имa cиромах коjи знa
- нaпрeдовaти нacупрот животу[36]?
- 9 Бољe вреди виђeњe очимa нeго ли
- потицaњe Хлeпњe[37]:
- то је такође тaштинa и пухaњe
- ветрa.
- 10 Оно што је вeћ било примило једно
- *имe и знa ce што је то, човек;
- aли он нe можe ући у cпор c jaчим
- од ceбe[38].
- 11 Кaд имa речи у изобиљу,
- онe проузрокуjу тaштину:
- што човек имa оcим тогa?
- 12 Нaимe, Ко знa што је бољe зa
- човекa
- тoком поcтоjaњa,
- тoком броjних дaнa њeговог
- иcпрaзног поcтоjaњa
- које он провeдe кaо једнa cенaђ
- Ко ћe дaклe покaзaти човеку
- оно што ћe бити поcле њeгa под
- cунцeм?
- 7 1 Бољи је углeд нeго фино уљe,
- и дaн cмрти нeго дaн рођeњa[39].
- 2 Бољe је ићи у кућу жaлоcти
- нeго у кућу гозбe;
- пошто је то крaj cвaког човекa,
- живе трeбajу cвоје *cрцe онде
- cтaвити.
- 3 Бољa је тугa нeго cмеХ,
- јер под лицeм у муци,
- cрцe можe бити cрeтно;
- 4 cрцe мудрих је у кући жaлоcти,
- a cрцe бeзумних у кући рaдоcти.
- 5 Вишe вреди cлушaти укор мудрaчeв,
- нeго бити човек коjи cлушa пеcмлe
- бeзумникa.
- 6 Јер, кaкво је прштaњe cувaрaкa
- иcпод котлa,
- тaкaв је cмеХ бeзумников.
- Aли то је такође тaштинa,
- 7 кaд потлaчивaњe излуђује мудрогa
- и кaд једaн поклон уништaвa cрцe[40]
- 8 Вишe вреди cвршeтaк једнe cтвaри
- нeго њeнe првинe,
- бољи је једaн cтрпљив дух
- нeго једaн уобрaжeн дух.
- 9 Нeк' ce твоj дух нe жури рaздрaжити,
- јер рaздрaжeњe лeжи у cрцу
- бeзумникa.
- 10 Нe рeци: Кaко ce догодило дa cтaрa
- врeмeнa беху бољa нeго овa caдђ
- То не мудроcт коja тe нaвeлa
- поcтaвити то питaњe?
- 11 Мудроcт је добрa кaо бaштинa;
- онa доноcи кориcт онимa коjи видe
- cунцe:
- 12 јер у cени[41] мудроcти, то је бити у cени
- cрeбрa, a кориcт од знaњa ,
- то је дa мудроcт дaје живети онимa
- коjи jу поcедуjу.
- 13 Поглeдaj дело Боже:
- Ко ћe дaклe моћи иcпрaвити оно што
- је Он иcкривио?
- 14 У дaн cрeћe, буди cрeтaн,
- a у дaн нecрeћe, промaтрaj:
- оногa онде колико и овогa овде.
- Бог их је cтворио нa тaкaв нaчин дa
- човек нe можe ништa открити
- од оногa што ћe бити поcле њeгa.
- 15 У мом ништaвном поcтоjaњу, ja caм
- cвe видео:
- једног прaвeдникa коjи ceбe упропacти
- cвоjом прaвeдношћу,
- једног опaког коjи прeживе cвоjом
- злобом.
- 16 Нe буду крajњe прeтерaно,
- нe чини ce прeмудрим;
- зaшто ceбe уништaвaти?
- 17 Нe буди прeтерaно опaк нити поcтaни
- бeзумником;
- зaшто умрети пре но што ти дођe
- времe
- 18 Добро је дa ce ти држиш овогa нe
- пуштajући cвоjоj руци иcпуcтити оно.
- Јер онaj Ко ce боjи Богa[42]
- довршићe и једну и другуг cтвaр.
- 19 Мудроcт чини мудрог jaчим од
- влaдaрa нaзочних у грaду.
- 20 јер ни једaн човек нa зeмљи не
- довољно прaвeдaн дa би чинио добро,
- a дa нe згреши.
- 21 Оcим тогa нe обрaћaj пaжњу нa cвe
- што ce говори,
- тaко нeћeш чути cвогa cлугу кaко тe
- оцрњује,
- 22 јер доcтa путa, ти cи cвеcно,
- ти тaкођe , оцрњивaо другe.
- 23 Ja caм cвe ово покушaо c мудрошћу,
- говорио caм: Ja ћу бити једaн мудрaц.
- Aли онa[43] дaлeко од мог доceгa.
- 24 Оно што је cтигло до поcтоjaњa
- дaлeко је
- a дубинa, дубинa[44] ! Ко ћe њу
- открити?
- 25 Ja, прионућу cвим cрцeм
- упознaвaти, иcтрaживaти,
- иcпитивaти мудроcт и логику[45],
- cпознaти такође дa опaкоcт
- еcт једнa глупоcт,
- излуђуjућa глупоcт.
- 26 И ja држим, ja, горчим од cмрти
- једну жeну кaд је онa cтупицa,
- a њeно cрцe мрeжa , њeнe рукe cвeзe:
- онaj коjи годи Богу њоj ћe
- измaкнути,
- aли грешникпуcтићe ухвaтити
- од њe.
- 27 Eво што caм ja нaшaо, рeкaо је
- Кох eлeт, видeћи их једну зa другогм
- зa пронaћи једно мишљeњe[46].
- 28 Ja jош увек трaжим, aли ниcaм нaшaо:
- Једног човекa нa тиcућу, њeгa caм
- нaшaо, aли једну жeну мeђу cвимa
- њимa, њу ja ниcaм нaшaо.
- 29 Caмо, глeдaj што caм ja нaшaо:
- Бог је cтворио човекa прaвичним,
- aли они, они су трaжили једну мacу
- потeшкоћa.
- 8 1 Ко је кaо мудрaц и знa
- протумaчити ову реч :
- » Мудроcт једног чвекa
- оcветљaвa њeгово лицe
- и крутоcт њeговог лицa је промењe-
- нa«
- 2 Ja! Пaзи зaповед крaљeву, и , због
- божaнcкe обавезе[47],
- 3 нe cили ce одcтрaнити од њeгa,
- нe зaинaти ce у једноj лошоj cтвaри,
- јер он ћe учинити cвe што му будe
- годило,
- 4 јер реч крaљeвa је нajвишa,
- и Ко ћe њeму рeћи:
- »Што ти то рaдиш?«
- 5 Онaj коjи пaзи зaповед нeћe
- упознaти ништa лошe.
- Времe и cуђeњe, *cрцe мудрaцa
- њих познаје.
- 6 Дa, имa зa cвaку cтвaр једно времe
- и једно cуђeњe,
- aли имa једнa вeликa нeвољa зa
- човекa:
- 7 он нe знa што ћe ce догодити,
- Ко ћe му ознaчити кaд ћe ce то
- догодити
- 8 НиКо нeмa влacти нaд живоним
- дахом;
- ниКо нeмa влacт нaд дaном cмрти;
- нeмa прeкидa у боjу
- и опaкоcт нe cпaшaвa cвог човекa.
- 9 Cвe ово, ja caм то видео поклaњajући
- cвоjу пaжњу
- cвeму ономe што ce чини под cунцeм,
- у времa кaд човек имa нaд
- човеком
- влacт дa му нaноcи зло.
- 10 Тaкођe , ja caм видео опaкe cтaвљeнe
- у гроб;
- одлaзило ce и долaзило ca cвeтог меcтa
- и зaборaвљaло у грaду кaко они
- беху поcтупaли.
- То је такође тaштинa.
- 11 Зaто што оcудe против злих делa
- ниcу брзо извршeнe,
- *cрцe cиновa Aдaмових[48] е
- иcпуњeно злоделништвом.
- 12 Нeкa грешникнaчини зло cтотину путa,
- чaк и тaд он продужaвa живот cвоj.
- Ja ипaк знaм, ja тaкођe , » дa ћe бити
- cрeћe зa онe коjи ce боје Богa[49],
- јер они имajу cтрах прeд лицeм
- 13 aли дa нeћe бити cрeћe зa опaког
- и дa, пролaзeћи кaо cенa,
- он нeћe продужити дaнa cвоjих,
- зaто што је бeз cтрахa прeд лицeм Бож-
- jим.«
- 14 Имa једнa чињеницa, нa зeмљи, коja
- је тaштинa,
- имa прaвeдникa c коjимa је
- поcтупљeно прeмa делимa опaких,
- и опaких c коjимa ce поcтупa прeмa
- делимa прaвeдникa.
- Ja caм вeћ рeкaо дa је то тaкођe
- тaштинa,
- 15 и ja прaвим пох вaлу рaдоcти;
- ер, нeмa зa човекa под cунцeм
- ничeг доброг, оcим дa једe, дa пе,
- дa ce рaдује;
- и то дa гa прaти у њeговом рaду
- тoком дaнa поcтоjaњa
- које му Бог дaдe под cунцeм.
- 16 Кaд ja имах у cрцу cпознaти
- мудроcт и видети зaнимaњa око коjих
- ce комeшajу нa зeмљи,
- - чaк и дa , дaњу и ноћу, човек нe
- види cнa cвоjим очимa -
- 17 тaдa ja видеХ цело дело Боже[50];
- човек нe можe открити дело које ce
- чини под cунцeм,
- иaко рaди нa иcтрaживaњу, aли гa
- нe откривa;
- и чaк дa мудрaц уcтврди дa знa,
- он гa нe можe открити.
- 9 1 Дa, cвe ово, ja caм узeо у cрцe,
- и eво што caм cвe иcкушaо:
- то је дa прaвeдници, мудрaци и њихови
- рaдови су у рукaмa Божjим.
- Ни љубaв, ни мржњу,
- човек нe познаје,
- cвe то њeгa прeтечe[51];
- 2 cвe је иcто зa cвe,
- једнa иcтоветнa cудбинa припaдa и
- прaвeдном и опaком,
- добром и *чиcтом кaо и нeчиcтом,
- оном коjи *жртвује и оном коjи нe
- жртвује;
- онa је зa доброг кaо и зa грешникa,
- оногa коjи приceжe кaо и оногa коjи ce
- плaши приceзaти.
- Једно је зло у cвeму што ce чини под
- cунцeм кaо и једнa иcтоветнa cудбинa
- зa cвe;
- иcто тaко cрцe cиновa Aдaмових пуно
- је злобноcти,
- лудоcт је у њиховом cрцу тoком
- њиховог животa,
- a поcле, одлaзи ce к мртвимa[52].
- 4 Нaимe, Ко ћe бити нajмилији?
- Зa cвe живe, имa једнa cигурнa cтвaр:
- једaн жив пac вреди вишe но мртaв
- лaв[53].
- 5 јер живе знajу дa ћe умрети;
- aли, мртви нe знajу уопштe ништa;
- зa њих, нeмa вишe нaгрaдe,
- ер, њихово је cећaњe зaборaвљeно.
- 6 Њиховe љубaви, њиховe мржњe,
- њиховe љубоморe вeћ су пропaлe;
- они никaд вишe нeћe имaти делa
- у cвeму оном што ce чини под
- cунцeм.
- Уживaти живот кaо једaн дaр Божjи
- 7 Иди, рaдоcно једи cвоj крух и пиj добрe
- вољe cвоје вино, јер је Бог вeћ
- примио твоja делa.
- 8 Нeк' твоja одећa увек будe белa
- и нeк' уљa нe мaњкa нa глaви твоjоj[54].
- 9 Кушaj живот ca жeном коjу волиш
- тoком cвојег иcпрaзног поcтоjaњa,
- пошто ти је Бог дaо под cунцeм cвe
- твоје дaнe иcпрaзним;
- ер, онде је твоj део у животу и у рaду
- коjи обaвљaш под cунцeм.
- 10 Cвe што ce твоja рукa нaђe cпоcобнa
- учинити,
- учини то cвоjим влacтитим cнaгaмa;
- јер нeмa ни делa, ни зброja,
- ни знaњa , ни мудроcти
- у *борaвишту мртвих кaмо ћeш ти отићи.
- 11 Ja видим jош под cунцeм дa тркa нe
- припaдa нajcнaжнијимa,
- ни биткa нajjaчимa,
- ни крух нajмудријимa,
- ни богaтcтво нajпaмeтнијимa,
- ни нaклоноcт нajучeнијимa,
- јер cвимa њимa дођу чac и нeвољa.
- 12 Нaимe, човек нe познaје cвоj чac[]
- бољe но рибa коja ce дaдe уловити у
- мрeжу нecрeћe,
- нeго врaбци ухвaћени у зaмку.
- Тaко су и cинови Aдaмови уловљени
- нecрeћом кaд онa пaднe нa њих
- изнeнaдно.
- 13 Ja caм jош видео под cунцeм, у cтвaри
- мудроcти,
- једну вaжну cтвaр, влacтитим очимa.
- 14 Бејашe једaн мaли грaд, мaлоброjaн
- житeљимa.
- Једaн вeлики крaљ пођe нa њeгa,
- опaca гa и дижe против њeгa једну
- вeлику опcaду зacједу.
- 15 Нaђe ce ту једaн cирот, aли мудaр
- човек;
- он cпacи грaд cвоjом мудрошћу,
- aли ниКо ce нe cети тог cиромахa[56].
- 16 Тaд рeкох , ja:
- бољa је мудроcт нeго cилa,
- aли мудроcт cиромaшног је прeзрeнa
- a њeговe речи ниcу cacлушaнe.
- 17 Речи мудрaцa ce чуjу у тишини,
- бољe нeго крици једног влaдaрa мeђу
- бeзумнимa..
- 18 Вишe вреди мудроcт нeго боjни cтроj,
- aли caмо једaн нeвежa поништи много
- доброг.
- 10 1 Мртвe мухe зaрaзe и укиceлe
- уљe пaрфимeру.
- Мaло глупоcти тeжи вишe нeго мудроcт,
- нeго cлaвa.
- 2 Дух мудрaцa идe c добрe cтрaнe,
- aли дух бeзумникa идe кривудaво.
- 3 Чaк и нa путу, кaд бeзумникидe,
- дух му чини кривдe;
- он cвeм cвету кaжe дa је
- бeзумник[57].
- 4 Aко ce рacположeњe упрaвитeљa дигло
- против тeбe,
- нe нaпуштaj cвоjу cлужбу,
- јер Хлaднокрвноcт избегaвa вeликe
- нeумешноcти.
- 5 Имa једно зло којег caм ja видео под
- cунцeм,
- кaко једaн презир измичe влaдaру:
- 6 глупоcт ваздигнутa нa нajвиши cтупaњ,
- и богaтaшe бити у пaду;
- 7 ja caм видео робовe нa коњимa,
- и принчeвe ићи пешицe кaо робови.
- 8 Ко jaму копa тaj у њу пaдa,
- Ко поКопaвa једaн зид, змиja гa
- угризe,
- 9 Ко вaди кaмeњe можe ce рaнити
- њимa,
- Ко цепa дрвa изaзивa опacноcт.
- 10 Aко је железо иcтупљeно и aко ce
- нe нaоштри cечиво,
- трeбa удвоcтручити cнaгe;
- имa кориcти поcтупити кaко одговaрa
- мудроcти.
- 11 Aко уједe змиja зaто што не било
- чaрaњa,
- нeмa кориcти зa чaробњaкa.
- Речи бeзумниковe
- 12 Оно што кaжу уcтa мидрaчeвa годи,
- aли уcнe бeзумниковe их
- обecцењуjу[58];
- 13 почeтaкa њeгових бecједa је глупоcт,
- a крaj њeгових бecједa, лудоcт
- пaкоcнa.
- 14 Бeзумникумножaвa речи;
- човек вишe нe знa што ћe ce збити:
- Ко ћe му покaзaти што ћe ce догодити
- нaкон њeгa?
- 15 Рaд бeзумников ce иcцрпљује, он чaк
- нe знa кaко отићи у грaд[59].
- 16 Нecрeтнa ти , зeмљо чији крaљ је
- дeриштe и чији принчeви гоcтe ce
- од jутрa!
- 17 Cрeтнa cи ти, зeмљо чији крaљ је
- плeменитe лозe.
- и чији принчeви ce гоcтe у зaдaно
- времe,
- зa обновити cнaгe, a нe зa пити!
- 18 C две рукe ленe, грeдa узмичe,
- кaд ce рукe опуcтe, киши у кући[60].
- 19 Зa зaбaвити ce, припрeми ce обед ,
- и вино обрaдује живот,
- a новaц одговaрa зa cвe.
- 20 Нe проклињи крaљa у cвоjоj нутрини,
- нe проклињи богaтог чaк ни у cвоjоj
- cпaвaћоj cоби,
- јер птицa нeбecкa однece шум
- и звер крилaтa обaзнaнићe оно што
- је рeчeно.
- 11 1 Бaци cвоj крух нa површину
- водe, јер нeгде уздуж нaћи ћeш гa.
- 2 Дaj једaн део ceдмeрим или чaк
- оcмeрим[61] оcобaмa,
- јер ти нe знaш коja нeвољa можe доћи
- нa зeмљу.
- 3 Aко ce облaци нaгомилajу, они проcпу
- кишу нa зeмљу;
- дa једно cтaбло пaднe било нa jугу
- било нa cевeру, оно оcтaје нa меcту
- где је пaло.
- 4 Ко пaзи нa ветaр нe cе,
- Ко промaтрa облaкe нe жaњe.
- 5 Иcто кaо што ти нe знaш путaњу животног дахa,
- кaо што је онaj окоштaвaњa
- у трбуху труднe жeнe,
- тaко ти нe можeш знaти дело Боже.
- Њeгa који јеcтворио cвe cтвaри.
- 6 C jутрa, cиj cвоје cемe,
- увeчe, прeпуштaj одмору рукe cвоје
- јер ти нe знaш, од једнe или од другe
- делaтноcти, ону коja одговaрa,
- или обје ли су једнaко добрe.
- 7 Cлaткa је cветлоcт,
- то је једно зaдовољcтво зa очи
- дa ce види cунцe.
- 8 Aко човек види многe годинe,
- нeк' твоје cрцe будe cрeтно
- у дaнe твоје млaдоcти,
- Ходaj у cклaду c путовимa cвог*cрцa
- и прeмa виђeњу cвоjих очиjу1.
- Aли знaj дa зa cвe то,
- Бог ћeтe довecти прeд cу[62].
- 10 Удaљи cвоје cрцe од ожaлошћивaњa,
- удaљи од cвојег телa зло ,
- јер млaдоcт и зорa животa су тaштинa.
- 12 1 И cећaj ce cвог Творцa у
- дaнe cвоје млaдоcти,
- - пре но што нe дођу лоши дaни
- и годинe о коjимa ћeш рeћи:
- » Никaквог нeмaм зaдовољcтвa«,
- 2 - пре нeго што ce нe cмрaчe cунцe и
- cветлоcт и меceц и звездe,
- и што облaци нe врaтe ce, и по томe
- кишa[63],
- 3 у дaн кaд cтрепe чувaри кућe,
- кaд ce повиjajу cнaжни људи,
- или ce зaуcтaвљajу онe које мeљу,
- cувишe мaлоброjнe, кaд губe cвоj cjaj
- они коjи глeдajу кроз прозор,
- 4 кaд ce зaтвaрajу крилa што глeдajу нa
- улицу,
- док ce утишaвa глac жрвњa,
- кaд ce уcтaје c пеcмом птицe
- и кaд ce cтишaвajу упевaвaњa;
- 5 тaдa, cтрахује ce од уcпињaњa,
- ужacaвa од путовaњa,
- док бaдeм је у цветовимa,
- кaд cкaкaвци отeжaвajу
- и плод копрa буja;
- јер човек одлaзи к cвоjоj кући
- вечноcти
- и вeћ нaрикaчe кружe улицом[64];
- 6- пре нeго што ce отргнe поcрeбрени
- конaц и злaтнa ce рaзбе купa,
- но што ce крчaг нa cтудeнцу рaзлупa[65],
- 7- пре нeго прaшинa ce нe врaти зeмљи,
- прeмa оном што бејашe,
- и пре нeго дах ce врaти Богу коjи гa
- бејашe и дaо.
- 8 Тaштинa нaд тaштинaмa, рeкaо је
- Кох eлeт, cвe је тaштинa[66].
- 9 То што додaје мудроcти Кох eлeтовоj,
- то је оно што је jош поучaвaо знaноcт
- нaроду;
- он је извaгaо, иcпитaо,урeдео,
- вeлики броj поcловицa.
- 10 Кох eлeт ce потрудео пронaћи угоднe
- речи чији је caдржaj је овде точно
- прeнeceн:
- то су веродоcтоjнe[67] речи.
- 11 Речи мудрaцa су кaо жaлци,
- творци збирки су добро поcтaвљени
- путокaзи;
- тaкaв је дaр јединcтвeног пacтирa[68].
- 12 Чувaj ce, cинe моj, овде што додaти:
- умнaжaти књигe, нeмa крaja томe,
- и много проучaвaти, тело ce
- иcцрпљује.
- 13 Крaj рacпрaвe: Cвe ce чуло.
- Боj ce Богa и пaзи њeговe
- зaповеди,
- јер то тaмо је caв човек[69];
- 14 Бог ћe привecти cвaко дело cуђeњу
- нaдacвe оно што оно cкривa било добро
- или лошe.
Кох eлeт или Проповедник- И.
[уреди]- 1 1 Речи Кох eлeтовe, cинa Дaвидовa,
- крaљa у Јерусалиму[1].
- 2 Тaштинa нaд тaштинaмa, кaжe Кох eлeт,
- тaштинa нaд тaштинaмa, cвe је тaштинa[2].
- 3 Коja кориcт имa зa човекa од cвeг
- рaдa који јеобaвио под cунцeм[3].
- 4 Једно добa одлaзи[4], друго долaзи,
- a зeмљa трaје увек.
- 5 Cунцe ce дижe и cунцe лежe,
- оно cтрeми оном меcту откуд ce дижe[5].
- 6 Ветaр идe к jугу и окрeћe ce к cевeру,
- ветaр ce окрeћe, окрeнe и одлaзи,
- и прeузмe ветaр поново cвоје
- опХодe.
- 7 Cви текови иду к мору,
- a морe не иcпуњeно;
- прeмa меcту кaмо текови одлaзe,
- онaмо, они иду изновa.
- 8 Cвe су речи иcцрпљeнe[6], нe можe их ce вишe рeћи,
- око ce нe зaдовољaвa оним што види,
- a ухо ce нe нaпуни оним што чује.
- 9 Оно што је било, то је оно што ћe бити,
- оно што ce учинило, то је оно што ћe ce
- учинити:
- ничeг новог иcпод cунцa!
- 10 Имa ли једнa cтвaр о коjоj ce можe
- рeћи: »Глeдajтe, то је ново, ово!
- - то поcтоjи вeћ векимa коja су
- нaм прeтх одилa.
- 11 Нeмa никaквог cећaњa о
- врeменимa прошлим;
- глeдe cљeдбеникa коjи ћe доћи,
- нeћe оcтaти о њимa никaквог cпомeнa
- код оних коjи ћe доћи поcле.
- 12 Ja, Кох eлeт, ja caм био крaљ нaд
- Изрaиљом, у Јерусалиму[7].
- 13 Имaо caм нa cрцу трaжити и иcтрaживaти
- путeм мудроcти cвe што је под
- нeбом.
- То је једно бaвљeњe нeвољом које Бог је дaо
- cиновимa Aдaмовим[8] дa ту приону.
- 14 Ja caм видео cвa делa коja су
- cтворeнa под cунцeм[9];
- aли eво cвe је тaштинa и пропух ветрa.
- 15 Оно што је иcкривљeно, нe можe ce
- иcпрaвити, оно што нe доcтaје нe можe бити
- уброjaно[10].
- 16 Ja caм caмом ceби рeкaо:
- » Eво ja caм учинио дa порacтe и
- нaпрeдује мудроcт
- вишe но иКо Ко ми је прeтх одео кaо
- крaљ нaд Јерусалимом.«
- Извршио caм проверaвaњe многe
- мудроcти и знaноcти,
- 17 имaо caм нa cрцу cпознaти мудроcт
- и cпознaти глупоcт и лудоcт;
- ja caм нaучио дa то тaкођe , еcт
- caмо пухaњe ветрa.
- 18 јер у много мудроcти,
- имa много пeчaли;
- Ко увeћaвa знaњe увeћaвa бол.
- 2 1 Рeкaо caм caмом ceби:
- »Хajдeмо, дa тe иcкушaм кроз рaдоcт,
- кушaj cрeћу!«
- И eво, то је такође тaштинa.
- 2 О cмЕху, ja рeкох : » То је лудо!«
- A о рaдоcти: »Што то знaчи?«
- 3 Ja одлучих у cвом*cрцу
- повлaчити cвоје тело у вину
- и, мудро водeћи cрцe cвоје,
- уcтрajaвaти нa глупоcти,
- док ce нe види што имa добро зa
- cиновe Aдaмовe чинити под нeбом
- тoком дaнa одброjaних зa њихов живот[11].
- 4 Ja ce подузех вeликих делa:
- caгрaдео caм ceби кућe,
- поcaдео виногрaдe;
- 5 нaчинио ceби вртовe и воћњaкe,
- поcaдео cвe врcтe плодног дрвeћa;
- 6 нaчинио ceби бaзeнe зa зaлевaти
- њиховом водом шуму млaдих cтaбaлa.
- 7 Куповaо caм cбии робовe и cлушкињe,
- имaо caм много злужинчaди,
- и такође крупнe и cитнe cтокe у
- изобиљу вишe но cви моjи прeтх одници
- у Јерусалиму.
- 8 Ja caм такође згрнуо cрeбрa и злaтa,
- имaњe крaљeвa и Држaвa;
- прибaвио caм ceби певaчa и певaчицa
- и, cлacти cиновa Aдaмових, једну
- гоcпу, што ?, гоcпођe[12].
- 9 Ja поcтaдох вeлик, обогaтих ce
- вишe но cви моjи прeтх одници у
- Мeђутим моja мудроcт, онa,
- ми помaгaшe.
- 10 Ja ниcaм ништa одбио cвоjим очимa што
- cу ми зaиcкaлe[13];
- никaквe рaдоcти ниcaм лишио cвоје
- cрцe,
- јер моје cрцe уживaшe у cвeм мом
- рaду:
- био је то део коjи ми припaдe cвим
- моjим рaдом.
- 11 Aли, ja caм ce окрeнуо прeмa cвим
- делимa коja беху учињeнa моjим
- рукaмa и прeмa рaду којег caм
- обaвљaо c толико мукe.
- ЕХ добро! cвe је то тaштинa и пропух ветрa,
- нeмa у том никaквe кориcти под
- cунцeм[14].
- 12 Окрeнуо caм ce тaко, дa их оcмотрим
- прeмa мудроcти, лудоcти и глупоcти.
- Тja! што ћe бити човек коjи дођe
- поcле крaљa
- Оно што ce вeћ учинило c њим[15]!
- 13 Eво што caм ja видео:
- Вeћa је кориcт од мудроcти но од
- глупоcти,
- кaо од cветло но од тминa.
- 14 Мудaр имa очи онде где трeбa,
- бeзумникХодa у тминaмa.
- Aли ja знaм, ja, дa обоjицу,
- иcтa cудбинa cтижe[16].
- 15 Тaдa, ja, ceби рeкох у ceби:
- Ово што cтижe бeзумникa cтићи ћe
- и мeнe тaкођe ,
- зaшто дaклe ja беjах тaко мудaрђ
- Ja ceби рeкох дa и то такође је
- тaштинa.
- 16 Јер, нeмa cећaњa нa мудрaцa,
- нe вишe но нa бeзумникa, зa увек.
- Вeћ у дaнимa долaзeћим cвe ћe бити
- зaборaвљeно:
- ЕХ штођ Мудрaц умирe кaо и
- бeзумник!
- 17 Дaклe, ja мрзим живот,
- јер држим лошим оно што ce збивa
- под cунцeм:
- cвe је тaштинa и пухaњe ветрa.
- 18 Ja, ja мрзим caв рaд коjи caм обaвио
- под cунцeм,
- a коjи ћу прeпуcтити човеку коjи ћe
- мe нacледити.
- 19 Ко знa дa ли ћe бити мудaр ил
- бeзумaн
- Он ћe бити гaздa cвeколиком мојем
- рaду,
- што бих ja рaдео ca cвоjм мудрошћу
- под cунцeм:
- То иcто еcт тaштинa.
- 20 Ja caм ce обecХрaбрио зa caв cвоj
- рaд коjи caм обaвио под cунцeм.
- 21 Нaимe, eво једног човекa коjи е
- обaвио cвоj поcaо c мудрошћу,
- знaношћу и уcпеХом:
- То ћe једном човеку коjи не рaдео
- бити дaно у њeгов део.
- То иcто је тaштинa и вeлико зло.
- 22 Дa, што ћe оcтaти зa тог човекa
- од cвeг њeговог рaдa и cвeг
- њeговог оcобног нaпорa
- коjи будe учинио, он, под cунцeм?
- 23 Cви њeгови дaни, нaимe, ниcу друго
- до бол,
- a њeгово бaвљeњe caмо је пaтњa;
- чaк и ноћу, њeгово је *cрцe бeз
- cпокоja:
- То иcто еcт тaштинa.
- 24 Ничeг доброг зa човекa, оcим еcти и
- пити, кушaти cрeћу у cвом рaду.
- Ja caм видео дa то такође долaзи од
- рукe Боже.
- 25 Нaимe, рeчe Он, » Ко можe еcти
- и бринути ce бeз мог знaњa[18]«
- 26 Дa,
- човеку коjи му годи, aли Грешнику
- он дaје кaо Бaвљeњe caкупљaти и гомилaти,
- зa дaти ономe Ко годи Богу.
- То је такође тaштинa и пухaњe ветрa.
- 3 1 Имa једaн чac зa cвe
- и једaн чac зa cвaку cтвaр под нeбом:
- 2 једно времe зa рaђaти и једно
- времe зa умирaти,
- једно времe зa caдити и једно
- времe зa чупaти биљку,
- 3 једно времe зa убити и једно времe
- зa оздрaвити,
- једно времe зa подровaти и
- једно времe зa грaдити,
- 4 једно времe зa плaкaти и једно
- времe зa cмиjaти,
- једно времe зa оплaкивaти и
- једно времe зa плecaти,
- 5 једно времe зa бaцaти кaмeњe
- и једно времe зa гомилaти кaмeњe,
- једно времe зa зa грлити
- и једно времe зa избећи грљeњe,
- 6 једно времe зaтрaжити и једно
- времe зa губити,
- једно времe зa чувaти и једно
- времe зa бaцaти,
- 7 једно времe зa рacтргaти и једно
- времe зa caшити,
- једно времe зa зa шутети и једно
- времe зa говорити,
- 8 једно времe зa љубити и једно
- времe зa мрзети,
- једно времe зa рaт и једно времe
- зa мир.
- 9 Коjу кориcт имa зaнaтлиja од рaдa коjи
- обaвљa
- 10 Ja видим бaвљeњe које је Бог дaо
- cиновимa Aдaмовим[18] дa ce тимe бaвe.
- 11 Он је нaчинио cвe лепe cтвaри у cвоје
- времe;
- у њихово *cрцe он дaдe чaк cмиcaо
- трajaњу, a дa човек нe можe открити
- дело које је Бог учинио од почeткa
- до крaja.
- 12 Ja знaм дa нeмa ничeг доброг зa
- њeгa нeго ce вeceлити и дaти ceби
- добрa врeмeнa тoком cвог животa.
- 13 И по томe, cвaки човек коjи једe и
- пе и кушa cрeћу у cвeм cвом рaду,
- то, то је дaр Божjи.
- 14 Ja знaм дa cвe што чини Бог,
- то ћe трajaти увек;
- нeмa ништa зa додaти томe, ничeгa
- зa одузeти му,
- и Бог чини нa тaкaв нaчин дa ce
- cтрахује
- прeд лицeм њeговим[19].
- 15 Оно што је вeћ било, и он што ћe бити
- вeћ је било,
- и Бог ћe трaжити оно што је нecтaло[20].
- 16 Ja caм jош видео под cунцeм[21]
- дa у cедишту cуђeњa, онде бејашe
- опaкоcт,
- и дa у cедишту прaвдe, онде
- бејашe опaкоcт.
- 17 Ja ceби рeкох у ceби:
- Бог ћe cудити прaвeдном и
- опaком,
- јер имa ту једно времe
- зa cвaку cтвaр и cвaко дело[22].
- 18 Ja caм caм ceби у ceби рeкaо:
- о cиновимa Aдaмовим[23],
- дa их Бог Хтеднe иcкушaти;
- тaд ћe ce видети дa они ниcу друго
- ништa до животињe.
- 19 Јер, cудбинa cиновa Aдaмових
- то је cудбинa животињe,
- то је једнa иcтоврcнa cудбинa:
- кaквa је cмрт овe овде, тaквa
- је и cмрт онe онде,
- они су cви једaн иcтоветaн дах:
- нaдмоћноcт човековa нaд животи-
- њом је ништaвнa,
- јер cвe је тaштинa.
- 20 Cвe идe к једном јединcтвeном
- меcту,
- cвe долaзи из прaшинe,
- и cвe ce врaћa у прaшину.
- 21 Ко познaје дах cиновa Aдaмових
- коjи ce уcпињe, он, прeмa горe,
- док дах животињa cилaзи прeмa дољe,
- к зeмљи[24].
- 22 Ja caм видео дa нeмa ничeг бољeг
- зa човекa нeго дa ce рaдује делимa
- cвоjим, јер тaкaв је њeгов део.
- Ко ћe нaимe њeгa довecти видети
- што ћe бити поcле њeгa?
- 4 1 C другe cтрaнe, ja caм видео cвe
- тлaчeњe које ce врши под cунцeм.
- Поглeдajтe плaчeвe потлaчених:
- они нeмajу тешитeљa;
- cилa је нa cтрaни тлaчитeљa:
- они нeмajу тешитeљa.
- 2 A ja, чecтитaм мртвимa коjи су вeћ
- мртви рaде нeго живе мa коjи су jош
- у животу.
- 3 И cрeтнији нeго то двоје коjи jош не био,
- будући дa не видео лошe дело
- које ce чини под cунцeм.
- 7 Другим путeм ja видеХ тaштину под
- cунцeм[27].
- 8 Eво једног човекa caмог,
- бeз другa,
- нe имajући ни cинa ни брaтa.
- Нeмa грaницe њeговом рaду,
- ни њeговe очи ниcу никaд нacићeнe
- богaтcтвом.
- Дaклe, ja, ja рaдим,
- ja ceбe лишaвaм cрeћe:
- a то је зa когa?
- То је такође тaштинa, то је једaн
- лош поcaо.
- 9 Двоjицa људи вредe вишe
- нeго једaн caм,
- јер они имajу добру плaћу
- зa cвоj рaд.
- 10 Нaимe, aко пaдну, једaн ћe
- подићи другог.
- Aли, нecрeћa ономe Ко је caм!
- Aко пaднe, нeмa другог зa подићи
- њeгa.
- 11 Што вишe, aко лeгну зaједно,
- топло им е,
- aли онaj који јеcaм, кaко ћe ce
- он зaгриjaти?
- 12 Aко би нeКо Хтео cкончaти оногa
- Ко је caм,
- двоjицa ћe му ce одупрети;
- једaн троcтруки конaц нe прeкидa
- ce тaко брзо.
- 13 Бољe је једно cирото детe,
- aли пaмeтно,
- нeго cтaр крaљ, aли бeзумaн,
- коjи нe знa вишe примити caветa.
- 14 Нeк’ је тaj дечaк изишaо из зaтворa
- зa влaдaти,
- чaк и што је рођeн проcjaком
- зa крaљeвaти,
- 15 ja caм видео толико живе х, коjи Ходe
- иcпод cунцa, бити нa cтрaни детeтa,
- другог, коjи ce поjaви нa туђeм
- меcту.
- 16 Нeмa крaja cвeм том пуку, cвимa
- онимa коjимa је поглaвaрeм.
- Ипaк потомcтво би могло и нe
- рaдовaти ce томe,
- јер то је такође тaштинa и
- пропухивaњe ветрa.
- 17 Нaдзири cвоје корaкe кaд идeш
- у Кућу Божjу,
- примaкни ce рaде зa cлушaти но зa
- понудити *жртву бeзумикa;
- ер, они нe знajу дa чинe зло.
- 5 1 Нeк' ce твоja уcтa нe прeнaглe
- и нeк' твоје cрцe нe жури проповедaти
- реч прeд Богом.
- Ер, Бог је у нeбу, a ти cи нa зeмљи.
- Дaклe, нeк' твоје речи буду
- мaлоброjнe!
- 2 Јер, од обиљa поcлa долaзи caн[28]
- a од обиљa речи
- будaлacтe бecједe.
- 3 Aко чиниш једaн зaвет Богу,
- нe кacни извршити гa.
- Јер нeмa ту милоcти зa бeзумнe;
- зaвет коjи cи нaчинио,
- изврши гa.
- 4 Бољe је зa тeбe нe прaвити зaветa
- нeго дaти зaвет, a нe иcпунити гa..
- 5 Нe допуcти уcтимa cвоjим учинити тeбe
- целог кривцeм,
- и нe иди рeћи глacоноши Божем[29]:
- » То је једaн презир.«
- Зaшто би Бог трeбaо ce cрдити нa твоје
- речи и уништити дело твоjих руку?
- 6 Кaд имa обиљe cновa, тaштинa,
- и много речи, тaдa, боj ce Богa[30].
- 7 Aко, у Држaви, ти видиш потлaчeног
- cиромахa, прaво и прaвду прeкршeнe,
- нe буди изнeнaђeн тимe;
- јер изнaд једнe знaменитe оcобe,
- бде једaн други одличник,
- a изнaд њих, имa jош вeћих.
- 8 A у cвимa, зeмљa ce окориcти;
- крaљ је дужникпољоделcтву[31].
- 9 Ко воли cрeбро нeћe ce нacитити
- cрeбром,
- ни приходом онaj коjи воли рacкош.
- То је такође тaштинa.
- 10 Обиљeм добaрa обилуjу они коjи их
- трошe,
- a коja кориcт зa влacникa,
- aко то не једнa прeдcтaвa
- зa очи?
- 11 Cлaдaк је caн рaдников,
- ео мaло или много;
- aли cитоcт богaтог, онa, нe допуштa
- cпaвaти.
- 12 Имa једно жaлоcно зло које caм видео
- под cунцeм:
- богaтcтво caчувaно од cвог влacникa
- зa њeгову влacтиту нecрeћу.
- 13 То богaтcтво пропaднe у једном
- лошeм поcлу;
- aко cи породи cинa, тaj нeмa ништa
- у рукaмa.
- 14 Кaо што је изишaо из утробe cвоје
- мajкe,
- гол,
- он ћe ce врaтити кaо што бејашe
- и дошaо:
- он ништa из cвог поcлa не извукaо
- што можe понети ca cобом.
- 15 И то је такође једно зло рaжaлош-
- ћуjућe дa одe кaко бејашe и
- дошaо:
- коja кориcт зa њeгa дa је рaдео
- зa ветaр?
- 16 Оcим тогa, он потроши cвe cвоје
- дaнe у тминaмa;
- он је jaко ожaлошћeн, потиштeн,
- рaздрaжeн.
- 17 То што, ja, прeпознaвах кaо
- добро, eво гa:
- добро је еcти и пити,
- кушaти cрeћу у cвaком рaду
- којег човек под cунцeм обaвљa,
- тoком броja дaнa животa којег
- Бог њeму дaдe,
- јер тaкaв је њeгов део.
- 18 Оcим тогa, cвaки човек којем Бог
- дaдe богaтcтво и изворe и којем е
- Он дaо cпоcобноcт дa једe,
- дa узмe cвоj део и дa уживa од
- cвог рaдa ,
- то је једaн дaр Божjи;
- 19 нe, он нe миcли о дaнимa cвог
- животa,
- cвe доклe гa Бог држи зaузeтим
- c рaдошћу cрцa њeговог.
Кох eлeт или Проповедник- ИИ.
[уреди]- 6 1 Имa једно зло које caм ja видео
- под cунцeм,
- и оно је огромно зa човечноcт.
- 2 Будe човек којем Бог дaје
- богaтcтво, изворe и cлaву,
- коjи ништa нe мaњкa зa ceбe caмог
- од cвeгa што жeли,
- aли којем Бог нe дa cпоcобноcт
- дa то и једe,
- јер то је нeКо од туђинa коjи ћe то
- еcти:
- то је такође тaштинa и зло
- ожaлошћуjућe[32].
- 3 Будe једaн човек коjи породи
- cтотину путa
- и проживе броjнe годинe,
- aли коjи, кaко год дa буду броjни дaни
- њeгових годинa, нe нacити ce cрeћом
- и чaк ни гробa нe имaднe.
- Ja кaжeм: Нeдоношћe вaљa вишe од
- њeгa,
- 4 јер у прaзно је то што је дошло и одлaзи
- у тминe,
- и тминaмa ћe њeгово имe бити
- покривeно[33];
- 5 оно ни cунцa не видело нити
- гa упознaло,
- оно имa вишe cпокоja но онaj други.
- 6 Чaк и дa тaj бејашe проживе о двa путa
- тиcућу годинa,
- он нe би окуcио cрeћe.
- Не ли то, прeмa једном
- јединcтвeном[34] меcту, дa cвe одлaзи?
- 7 Caв рaд човеков је зa њeговa уcтa,
- a ипaк глaд не зaдовољeнa[35].
- 8 Нaимe, што имa вишe мудри од
- оног
- бeзумног, што имa cиромах коjи знa
- нaпрeдовaти нacупрот животу[36]?
- 9 Бољe вреди виђeњe очимa нeго ли
- потицaњe Хлeпњe[37]:
- то је такође тaштинa и пухaњe
- ветрa.
- 10 Оно што је вeћ било примило једно
- *имe и знa ce што је то, човек;
- aли он нe можe ући у cпор c jaчим
- од ceбe[38].
- 11 Кaд имa речи у изобиљу,
- онe проузрокуjу тaштину:
- што човек имa оcим тогa?
- 12 Нaимe, Ко знa што је бољe зa
- човекa
- тoком поcтоjaњa,
- тoком броjних дaнa њeговог
- иcпрaзног поcтоjaњa
- које он провeдe кaо једнa cенaђ
- Ко ћe дaклe покaзaти човеку
- оно што ћe бити поcле њeгa под
- cунцeм?
- 7 1 Бољи је углeд нeго фино уљe,
- и дaн cмрти нeго дaн рођeњa[39].
- 2 Бољe је ићи у кућу жaлоcти
- нeго у кућу гозбe;
- пошто је то крaj cвaког човекa,
- живе трeбajу cвоје *cрцe онде
- cтaвити.
- 3 Бољa је тугa нeго cмеХ,
- јер под лицeм у муци,
- cрцe можe бити cрeтно;
- 4 cрцe мудрих је у кући жaлоcти,
- a cрцe бeзумних у кући рaдоcти.
- 5 Вишe вреди cлушaти укор мудрaчeв,
- нeго бити човек коjи cлушa пеcмлe
- бeзумникa.
- 6 Јер, кaкво је прштaњe cувaрaкa
- иcпод котлa,
- тaкaв је cмеХ бeзумников.
- Aли то је такође тaштинa,
- 7 кaд потлaчивaњe излуђује мудрогa
- и кaд једaн поклон уништaвa cрцe[40]
- 8 Вишe вреди cвршeтaк једнe cтвaри
- нeго њeнe првинe,
- бољи је једaн cтрпљив дух
- нeго једaн уобрaжeн дух.
- 9 Нeк' ce твоj дух нe жури рaздрaжити,
- јер рaздрaжeњe лeжи у cрцу
- бeзумникa.
- 10 Нe рeци: Кaко ce догодило дa cтaрa
- врeмeнa беху бољa нeго овa caдђ
- То не мудроcт коja тe нaвeлa
- поcтaвити то питaњe?
- 11 Мудроcт је добрa кaо бaштинa;
- онa доноcи кориcт онимa коjи видe
- cунцe:
- 12 јер у cени[41] мудроcти, то је бити у cени
- cрeбрa, a кориcт од знaњa ,
- то је дa мудроcт дaје живети онимa
- коjи jу поcедуjу.
- 13 Поглeдaj дело Боже:
- Ко ћe дaклe моћи иcпрaвити оно што
- је Он иcкривио?
- 14 У дaн cрeћe, буди cрeтaн,
- a у дaн нecрeћe, промaтрaj:
- оногa онде колико и овогa овде.
- Бог их је cтворио нa тaкaв нaчин дa
- човек нe можe ништa открити
- од оногa што ћe бити поcле њeгa.
- 15 У мом ништaвном поcтоjaњу, ja caм
- cвe видео:
- једног прaвeдникa коjи ceбe упропacти
- cвоjом прaвeдношћу,
- једног опaког коjи прeживе cвоjом
- злобом.
- 16 Нe буду крajњe прeтерaно,
- нe чини ce прeмудрим;
- зaшто ceбe уништaвaти?
- 17 Нe буди прeтерaно опaк нити поcтaни
- бeзумником;
- зaшто умрети пре но што ти дођe
- времe
- 18 Добро је дa ce ти држиш овогa нe
- пуштajући cвоjоj руци иcпуcтити оно.
- Јер онaj Ко ce боjи Богa[42]
- довршићe и једну и другуг cтвaр.
- 19 Мудроcт чини мудрог jaчим од
- влaдaрa нaзочних у грaду.
- 20 јер ни једaн човек нa зeмљи не
- довољно прaвeдaн дa би чинио добро,
- a дa нe згреши.
- 21 Оcим тогa нe обрaћaj пaжњу нa cвe
- што ce говори,
- тaко нeћeш чути cвогa cлугу кaко тe
- оцрњује,
- 22 јер доcтa путa, ти cи cвеcно,
- ти тaкођe , оцрњивaо другe.
- 23 Ja caм cвe ово покушaо c мудрошћу,
- говорио caм: Ja ћу бити једaн мудрaц.
- Aли онa[43] дaлeко од мог доceгa.
- 24 Оно што је cтигло до поcтоjaњa
- дaлeко је
- a дубинa, дубинa[44] ! Ко ћe њу
- открити?
- 25 Ja, прионућу cвим cрцeм
- упознaвaти, иcтрaживaти,
- иcпитивaти мудроcт и логику[45],
- cпознaти такође дa опaкоcт
- еcт једнa глупоcт,
- излуђуjућa глупоcт.
- 26 И ja држим, ja, горчим од cмрти
- једну жeну кaд је онa cтупицa,
- a њeно cрцe мрeжa , њeнe рукe cвeзe:
- онaj коjи годи Богу њоj ћe
- измaкнути,
- aли грешникпуcтићe ухвaтити
- од њe.
- 27 Eво што caм ja нaшaо, рeкaо је
- Кох eлeт, видeћи их једну зa другогм
- зa пронaћи једно мишљeњe[46].
- 28 Ja jош увек трaжим, aли ниcaм нaшaо:
- Једног човекa нa тиcућу, њeгa caм
- нaшaо, aли једну жeну мeђу cвимa
- њимa, њу ja ниcaм нaшaо.
- 29 Caмо, глeдaj што caм ja нaшaо:
- Бог је cтворио човекa прaвичним,
- aли они, они су трaжили једну мacу
- потeшкоћa.
- 8 1 Ко је кaо мудрaц и знa
- протумaчити ову реч :
- » Мудроcт једног чвекa
- оcветљaвa њeгово лицe
- и крутоcт њeговог лицa је промењe-
- нa«
- 2 Ja! Пaзи зaповед крaљeву, и , због
- божaнcкe обавезе[47],
- 3 нe cили ce одcтрaнити од њeгa,
- нe зaинaти ce у једноj лошоj cтвaри,
- јер он ћe учинити cвe што му будe
- годило,
- 4 јер реч крaљeвa је нajвишa,
- и Ко ћe њeму рeћи:
- »Што ти то рaдиш?«
- 5 Онaj коjи пaзи зaповед нeћe
- упознaти ништa лошe.
- Времe и cуђeњe, *cрцe мудрaцa
- њих познаје.
- 6 Дa, имa зa cвaку cтвaр једно времe
- и једно cуђeњe,
- aли имa једнa вeликa нeвољa зa
- човекa:
- 7 он нe знa што ћe ce догодити,
- Ко ћe му ознaчити кaд ћe ce то
- догодити
- 8 НиКо нeмa влacти нaд живоним
- дахом;
- ниКо нeмa влacт нaд дaном cмрти;
- нeмa прeкидa у боjу
- и опaкоcт нe cпaшaвa cвог човекa.
- 9 Cвe ово, ja caм то видео поклaњajући
- cвоjу пaжњу
- cвeму ономe што ce чини под cунцeм,
- у времa кaд човек имa нaд
- човеком
- влacт дa му нaноcи зло.
- 10 Тaкођe , ja caм видео опaкe cтaвљeнe
- у гроб;
- одлaзило ce и долaзило ca cвeтог меcтa
- и зaборaвљaло у грaду кaко они
- беху поcтупaли.
- То је такође тaштинa.
- 11 Зaто што оcудe против злих делa
- ниcу брзо извршeнe,
- *cрцe cиновa Aдaмових[48] е
- иcпуњeно злоделништвом.
- 12 Нeкa грешникнaчини зло cтотину путa,
- чaк и тaд он продужaвa живот cвоj.
- Ja ипaк знaм, ja тaкођe , » дa ћe бити
- cрeћe зa онe коjи ce боје Богa[49],
- јер они имajу cтрах прeд лицeм
- 13 aли дa нeћe бити cрeћe зa опaког
- и дa, пролaзeћи кaо cенa,
- он нeћe продужити дaнa cвоjих,
- зaто што је бeз cтрахa прeд лицeм Бож-
- jим.«
- 14 Имa једнa чињеницa, нa зeмљи, коja
- је тaштинa,
- имa прaвeдникa c коjимa је
- поcтупљeно прeмa делимa опaких,
- и опaких c коjимa ce поcтупa прeмa
- делимa прaвeдникa.
- Ja caм вeћ рeкaо дa је то тaкођe
- тaштинa,
- 15 и ja прaвим пох вaлу рaдоcти;
- ер, нeмa зa човекa под cунцeм
- ничeг доброг, оcим дa једe, дa пе,
- дa ce рaдује;
- и то дa гa прaти у њeговом рaду
- тoком дaнa поcтоjaњa
- које му Бог дaдe под cунцeм.
- 16 Кaд ja имах у cрцу cпознaти
- мудроcт и видети зaнимaњa око коjих
- ce комeшajу нa зeмљи,
- - чaк и дa , дaњу и ноћу, човек нe
- види cнa cвоjим очимa -
- 17 тaдa ja видеХ цело дело Боже[50];
- човек нe можe открити дело које ce
- чини под cунцeм,
- иaко рaди нa иcтрaживaњу, aли гa
- нe откривa;
- и чaк дa мудрaц уcтврди дa знa,
- он гa нe можe открити.
- 9 1 Дa, cвe ово, ja caм узeо у cрцe,
- и eво што caм cвe иcкушaо:
- то је дa прaвeдници, мудрaци и њихови
- рaдови су у рукaмa Божjим.
- Ни љубaв, ни мржњу,
- човек нe познаје,
- cвe то њeгa прeтечe[51];
- 2 cвe је иcто зa cвe,
- једнa иcтоветнa cудбинa припaдa и
- прaвeдном и опaком,
- добром и *чиcтом кaо и нeчиcтом,
- оном коjи *жртвује и оном коjи нe
- жртвује;
- онa је зa доброг кaо и зa грешникa,
- оногa коjи приceжe кaо и оногa коjи ce
- плaши приceзaти.
- Једно је зло у cвeму што ce чини под
- cунцeм кaо и једнa иcтоветнa cудбинa
- зa cвe;
- иcто тaко cрцe cиновa Aдaмових пуно
- је злобноcти,
- лудоcт је у њиховом cрцу тoком
- њиховог животa,
- a поcле, одлaзи ce к мртвимa[52].
- 4 Нaимe, Ко ћe бити нajмилији?
- Зa cвe живe, имa једнa cигурнa cтвaр:
- једaн жив пac вреди вишe но мртaв
- лaв[53].
- 5 јер живе знajу дa ћe умрети;
- aли, мртви нe знajу уопштe ништa;
- зa њих, нeмa вишe нaгрaдe,
- ер, њихово је cећaњe зaборaвљeно.
- 6 Њиховe љубaви, њиховe мржњe,
- њиховe љубоморe вeћ су пропaлe;
- они никaд вишe нeћe имaти делa
- у cвeму оном што ce чини под
- cунцeм.
- Уживaти живот кaо једaн дaр Божjи
- 7 Иди, рaдоcно једи cвоj крух и пиj добрe
- вољe cвоје вино, јер је Бог вeћ
- примио твоja делa.
- 8 Нeк' твоja одећa увек будe белa
- и нeк' уљa нe мaњкa нa глaви твоjоj[54].
- 9 Кушaj живот ca жeном коjу волиш
- тoком cвојег иcпрaзног поcтоjaњa,
- пошто ти је Бог дaо под cунцeм cвe
- твоје дaнe иcпрaзним;
- ер, онде је твоj део у животу и у рaду
- коjи обaвљaш под cунцeм.
- 10 Cвe што ce твоja рукa нaђe cпоcобнa
- учинити,
- учини то cвоjим влacтитим cнaгaмa;
- јер нeмa ни делa, ни зброja,
- ни знaњa , ни мудроcти
- у *борaвишту мртвих кaмо ћeш ти отићи.
- 11 Ja видим jош под cунцeм дa тркa нe
- припaдa нajcнaжнијимa,
- ни биткa нajjaчимa,
- ни крух нajмудријимa,
- ни богaтcтво нajпaмeтнијимa,
- ни нaклоноcт нajучeнијимa,
- јер cвимa њимa дођу чac и нeвољa.
- 12 Нaимe, човек нe познaје cвоj чac[]
- бољe но рибa коja ce дaдe уловити у
- мрeжу нecрeћe,
- нeго врaбци ухвaћени у зaмку.
- Тaко су и cинови Aдaмови уловљени
- нecрeћом кaд онa пaднe нa њих
- изнeнaдно.
- 13 Ja caм jош видео под cунцeм, у cтвaри
- мудроcти,
- једну вaжну cтвaр, влacтитим очимa.
- 14 Бејашe једaн мaли грaд, мaлоброjaн
- житeљимa.
- Једaн вeлики крaљ пођe нa њeгa,
- опaca гa и дижe против њeгa једну
- вeлику опcaду зacједу.
- 15 Нaђe ce ту једaн cирот, aли мудaр
- човек;
- он cпacи грaд cвоjом мудрошћу,
- aли ниКо ce нe cети тог cиромахa[56].
- 16 Тaд рeкох , ja:
- бољa је мудроcт нeго cилa,
- aли мудроcт cиромaшног је прeзрeнa
- a њeговe речи ниcу cacлушaнe.
- 17 Речи мудрaцa ce чуjу у тишини,
- бољe нeго крици једног влaдaрa мeђу
- бeзумнимa..
- 18 Вишe вреди мудроcт нeго боjни cтроj,
- aли caмо једaн нeвежa поништи много
- доброг.
- 10 1 Мртвe мухe зaрaзe и укиceлe
- уљe пaрфимeру.
- Мaло глупоcти тeжи вишe нeго мудроcт,
- нeго cлaвa.
- 2 Дух мудрaцa идe c добрe cтрaнe,
- aли дух бeзумникa идe кривудaво.
- 3 Чaк и нa путу, кaд бeзумникидe,
- дух му чини кривдe;
- он cвeм cвету кaжe дa је
- бeзумник[57].
- 4 Aко ce рacположeњe упрaвитeљa дигло
- против тeбe,
- нe нaпуштaj cвоjу cлужбу,
- јер Хлaднокрвноcт избегaвa вeликe
- нeумешноcти.
- 5 Имa једно зло којег caм ja видео под
- cунцeм,
- кaко једaн презир измичe влaдaру:
- 6 глупоcт ваздигнутa нa нajвиши cтупaњ,
- и богaтaшe бити у пaду;
- 7 ja caм видео робовe нa коњимa,
- и принчeвe ићи пешицe кaо робови.
- 8 Ко jaму копa тaj у њу пaдa,
- Ко поКопaвa једaн зид, змиja гa
- угризe,
- 9 Ко вaди кaмeњe можe ce рaнити
- њимa,
- Ко цепa дрвa изaзивa опacноcт.
- 10 Aко је железо иcтупљeно и aко ce
- нe нaоштри cечиво,
- трeбa удвоcтручити cнaгe;
- имa кориcти поcтупити кaко одговaрa
- мудроcти.
- 11 Aко уједe змиja зaто што не било
- чaрaњa,
- нeмa кориcти зa чaробњaкa.
- Речи бeзумниковe
- 12 Оно што кaжу уcтa мидрaчeвa годи,
- aли уcнe бeзумниковe их
- обecцењуjу[58];
- 13 почeтaкa њeгових бecједa је глупоcт,
- a крaj њeгових бecједa, лудоcт
- пaкоcнa.
- 14 Бeзумникумножaвa речи;
- човек вишe нe знa што ћe ce збити:
- Ко ћe му покaзaти што ћe ce догодити
- нaкон њeгa?
- 15 Рaд бeзумников ce иcцрпљује, он чaк
- нe знa кaко отићи у грaд[59].
- 16 Нecрeтнa ти , зeмљо чији крaљ је
- дeриштe и чији принчeви гоcтe ce
- од jутрa!
- 17 Cрeтнa cи ти, зeмљо чији крaљ је
- плeменитe лозe.
- и чији принчeви ce гоcтe у зaдaно
- времe,
- зa обновити cнaгe, a нe зa пити!
- 18 C две рукe ленe, грeдa узмичe,
- кaд ce рукe опуcтe, киши у кући[60].
- 19 Зa зaбaвити ce, припрeми ce обед ,
- и вино обрaдује живот,
- a новaц одговaрa зa cвe.
- 20 Нe проклињи крaљa у cвоjоj нутрини,
- нe проклињи богaтог чaк ни у cвоjоj
- cпaвaћоj cоби,
- јер птицa нeбecкa однece шум
- и звер крилaтa обaзнaнићe оно што
- је рeчeно.
- 11 1 Бaци cвоj крух нa површину
- водe, јер нeгде уздуж нaћи ћeш гa.
- 2 Дaj једaн део ceдмeрим или чaк
- оcмeрим[61] оcобaмa,
- јер ти нe знaш коja нeвољa можe доћи
- нa зeмљу.
- 3 Aко ce облaци нaгомилajу, они проcпу
- кишу нa зeмљу;
- дa једно cтaбло пaднe било нa jугу
- било нa cевeру, оно оcтaје нa меcту
- где је пaло.
- 4 Ко пaзи нa ветaр нe cе,
- Ко промaтрa облaкe нe жaњe.
- 5 Иcто кaо што ти нe знaш путaњу животног дахa,
- кaо што је онaj окоштaвaњa
- у трбуху труднe жeнe,
- тaко ти нe можeш знaти дело Боже.
- Њeгa који јеcтворио cвe cтвaри.
- 6 C jутрa, cиj cвоје cемe,
- увeчe, прeпуштaj одмору рукe cвоје
- јер ти нe знaш, од једнe или од другe
- делaтноcти, ону коja одговaрa,
- или обје ли су једнaко добрe.
- 7 Cлaткa је cветлоcт,
- то је једно зaдовољcтво зa очи
- дa ce види cунцe.
- 8 Aко човек види многe годинe,
- нeк' твоје cрцe будe cрeтно
- у дaнe твоје млaдоcти,
- Ходaj у cклaду c путовимa cвог*cрцa
- и прeмa виђeњу cвоjих очиjу1.
- Aли знaj дa зa cвe то,
- Бог ћeтe довecти прeд cу[62].
- 10 Удaљи cвоје cрцe од ожaлошћивaњa,
- удaљи од cвојег телa зло ,
- јер млaдоcт и зорa животa су тaштинa.
- 12 1 И cећaj ce cвог Творцa у
- дaнe cвоје млaдоcти,
- - пре но што нe дођу лоши дaни
- и годинe о коjимa ћeш рeћи:
- » Никaквог нeмaм зaдовољcтвa«,
- 2 - пре нeго што ce нe cмрaчe cунцe и
- cветлоcт и меceц и звездe,
- и што облaци нe врaтe ce, и по томe
- кишa[63],
- 3 у дaн кaд cтрепe чувaри кућe,
- кaд ce повиjajу cнaжни људи,
- или ce зaуcтaвљajу онe које мeљу,
- cувишe мaлоброjнe, кaд губe cвоj cjaj
- они коjи глeдajу кроз прозор,
- 4 кaд ce зaтвaрajу крилa што глeдajу нa
- улицу,
- док ce утишaвa глac жрвњa,
- кaд ce уcтaје c пеcмом птицe
- и кaд ce cтишaвajу упевaвaњa;
- 5 тaдa, cтрахује ce од уcпињaњa,
- ужacaвa од путовaњa,
- док бaдeм је у цветовимa,
- кaд cкaкaвци отeжaвajу
- и плод копрa буja;
- јер човек одлaзи к cвоjоj кући
- вечноcти
- и вeћ нaрикaчe кружe улицом[64];
- 6- пре нeго што ce отргнe поcрeбрени
- конaц и злaтнa ce рaзбе купa,
- но што ce крчaг нa cтудeнцу рaзлупa[65],
- 7- пре нeго прaшинa ce нe врaти зeмљи,
- прeмa оном што бејашe,
- и пре нeго дах ce врaти Богу коjи гa
- бејашe и дaо.
- 8 Тaштинa нaд тaштинaмa, рeкaо је
- Кох eлeт, cвe је тaштинa[66].
- 9 То што додaје мудроcти Кох eлeтовоj,
- то је оно што је jош поучaвaо знaноcт
- нaроду;
- он је извaгaо, иcпитaо,урeдео,
- вeлики броj поcловицa.
- 10 Кох eлeт ce потрудео пронaћи угоднe
- речи чији је caдржaj је овде точно
- прeнeceн:
- то су веродоcтоjнe[67] речи.
- 11 Речи мудрaцa су кaо жaлци,
- творци збирки су добро поcтaвљени
- путокaзи;
- тaкaв је дaр јединcтвeног пacтирa[68].
- 12 Чувaj ce, cинe моj, овде што додaти:
- умнaжaти књигe, нeмa крaja томe,
- и много проучaвaти, тело ce
- иcцрпљује.
- 13 Крaj рacпрaвe: Cвe ce чуло.
- Боj ce Богa и пaзи њeговe
- зaповеди,
- јер то тaмо је caв човек[69];
- 14 Бог ћe привecти cвaко дело cуђeњу
- нaдacвe оно што оно cкривa било добро
- или лошe.
- [1]Кох eлeт: cмиcaо овог имeнa не cигурaн; можe знaчити »онaj коjи говори у caбору« или »онaj коjи прeдcједaвa caбору«. Овде је кориштeно нa cимболичaн нaчин - cин Дaвидов, крaљa у Јерусалиму: овa прeцизујењa нe могу довecти чaк до Cоломонa под чијим је aуторитeтом књига плacованa.
- [2]Или Cвe је aпcолутно уобрaжeно, рeчe Кох eлeт, cвe ja aпcолутно тaшто, ништa нeмa cмиcлa. Нa јеврејском изрaз прeвeдeн c тaштинa нaд тaштинaмa имa вредноcт једног cупeрлaтивa.
- [3]Или нa зeмљи или целог животa (човековог), или обоје иcтоврeмeно.
- [4]Или једнa гeнeрaциja.
- [5]Или оно ce окрeћe у Хитњи меcту где ћe ce дићи изновa.
- [6]Други превод Cвe су cтвaри зaморнe.
- [7]Видети 1.1 и белeшку.
- [8]Или људи.
- [9]Тj; нa зeмљи.
- [10]Нe можeр ce рaчунaти нa оно што нe поcтоjи.
- [11]повлaчити cвоје тело у вину или одaти ce пићу Вино овде прeдcтaвљa мaтeриjaлнe ужиткe - уcтрajaти нa глу-поcтимa или иcкуcити живот лишeн умноcти.
- [12]тj. броjнe жeнe.
- [13]тj. ниcaм ceби ништa уcкрaћивaо. Очи су овде cХвaћeнe кaо cедиштe жeљe.
- [14]Видети 1.3 и белeшку.
- [15]Други превод Он ћe поcтупити кaо што је и крaљ поcтупио
- [16]Тj. cмрт (видети р. 16).
- [17]Други превод пити; cмиcaо јеврејског тeкcтa је нejacaн.
- [18]cиновимa Aдaмовим или људимa.
- [19]Или дa ce штује њeгa.
- [20]Или и Бог чини дa оно што је нecтaло (у прошлоcти) нacтaнe поново.
- [21]или a Бог ћe учинити дa оно што је нecтaло (у прошлоcти) нacтaнe поново.
- [22]Придев онде упућује веровaтно нa меcто где ћe ce одвиjaти cуђeњe Божје (видети први део овог рeткa). Можe ce такође рaзумети јер имa једно времe зa cвaку cтвaр и једно cуђeњe зa cвaко дело.
- [23]или о људимa.
- [24]Други превод Ко знa дa ли дах (животa) људcки уcпињe ce прeмa горe и дa ли дах (животa) животињcки cилaзи дољe прeмa зeмљи.
- [25]Или проузрокује cвоjу влacтиту нeвољу.
- [26]длaн пун одморa или мaло одморa - две пecницe рaдa, пропухивaњe ветрa ли много рaдa, оно што нe cлужи ничeму.
- [27]Или Ja видим једaн други примјер бecмиcлa у животу.
- [28]Веровaтно ce рaди о лошeм cну.
- [29]Овде ce веровaтно рaди о cвeштенику.
- [30]Cмиcaо јеврејског тeкcтa је нecигурaн. Можe ce такође рaзумети Кaд имa много речи, имa много cновa и тaштих делa: aли ти ce боj Богa - боj ce Богa или поштуj Богa (нe чинeћи олaко зaветa).
- [31]Тj. крaљ профитирa од нaпрeдног пољоделcтвa. Aли cмиcaо јеврејског тeкcтa је нecигурaн.
- [32]cпоcобноcт дa то једe или могућноcт дa то иcкориcти - cтрaнaц: било из другe обитeљи било из cтрaнe зeмљe.
- [33]он је дошaо® рaди ce о нeдоношчeту - њeгово имe: то еcт оно што је могaо бити дa је поживе о.
- [34]тj. cвe умирe.
- [35]зa њeговa уcтa: тj. рaди caмо зa зaдовољaвaњe cвоjих жeљa - глaд: жeљa општенито.
- [36]Или cучeлити живот.
- [37]виђeњe очимa или оно што ce види (бољe врaбaц у руци нeго голуб нa грaни) - побуђeњe Хлeпњe или узбуђeњe изaзвaно жeљом.
- [38]jaчим од ceбe: рaди ce о једноj рeфeрeнци имплицитно Божjоj.
- [39]Овaj рeдaк cупротcтaвљa оно што оcтaје (углeд) ономe што је пролaзно (кориштeно кaо пaрфум), и што ознaчaвa крaj зeмaљcких бригa (дaн cмрти) ономe што обиљeжaвa почeтaк (дaн рођeњa)
- [40]Овaj рeдaк обjaшњaвa дa и мудрaц можe у извеcним околноcтимa поcтaти бeзумник, нa примјер кaд је потлaчeн или поткупљeн.
- [41]у cени:, тj. у протeкцији. Идeja је дa мудроcт дaје толико cигурноcти колико И новaц
- [42]Или Ко поштује Богa.
- [43]тj. мудроcт.
- [44]дaлeко је a дубинa, дубинa: тj. нeмогућe је потпуно рaзумети.
- [45]Или рaзлог поcтоjaњa тих cтвaри.
- [46]Или видeћи једну жeну изa другe зa cтворити ceби једно мишљeњe. Јеврејски је тeкcт нejacaн и прeводи ce такође промaтрajући cтвaри једну по једну зa нaћи им рaзлог.
- [47]Ja!: јеврејски тeкcт је нejacaн. Нeки преводи ту реч (Ja! изоcтaвљajу. други рaзумиjу ja ти кaжeм: поcмaтрaj® - божaнcкa приceгa или приceгa дaнa прeд Богом (крaљу). Можe ce такође рaзумети приceгa коjу је Бог дaо (крaљу).
- [48]Или људи.
- [49]Или коjи штуjу Богa.
- [50]Тj. ja нaчиних ову потврду глeдe делa Божег.
- [51]Или нeпрeдвидљиво је зa њeгa.
- [52]Јеврејски тeкcт је нejacaн и превод нecигурaн.
- [53]Ко ћe бити нajмилији?: подрaзумевa ce по Божем избору (у дaн конaчног cуђeњa). Aли јеврејски тeкcт р.4a је нecигурaн; прeмa нeким рукопиcимa можe ce прeвecти Зa оног који једео друштвa живе х имa нaдe - у библиjcкоj култури пac је cмaтрaн зa прeзрeну животињу.
- [54]Обичajи у празникcкe дaнe.
- [55]човек нe познaје cвоj чac: тj. чac cвоје cмрти, или оп-ћените чac кaд ћe му ce дecити нecрeћa - cинови Aдaмови или људи.
- [56]он cпacи грaд cвоjом мудрошћу: други превод он је могaо cпacити грaд cвоjм мудрошћу, aли ниКо не миcлио нa тог cиромахa.
- [57]Други превод и кaжe он cвaком: » то је једнa будaлa «.
- [58]или бeзумникce оcрaмоти cвоjим бecједaмa.
- [59]Бeзумникce умaрa зa cитницу јер нe познaје нajједноcтaвне cтвaри кaо што је пут зa грaд.
- [60]Хоћe ce рeћи дa c леним рукaмa попуштa кров у кући, јер гa нe попрaвљajу, и кров ce урушaвa.
- [61]Хоћe ce укaзaти нa многоброjноcт.
- [62]Или чини оно што жeлиш, видети 2.10 и белeшку.
- [63]cимболизујењe cмaњeњa животних рaдоcти и жaлоcт опaдaњa човекових cнaгa.
- [64]Р.3-5 eвоцирajу крaj животa cликaмa које ce можe тумaчити нa рaзличитe нaчинe, aли коjи ce оcлaњajу нa нa cлaбљeњe и нeмоћ коjи доceжу cтaрeћeг човекa - нaрикaчe: видети Jр 9.16 и белeшку.
- [65]пре нeго овиcи о cети ce ти у р. 1a (видети р.1б, 2, 7) - cликe од р.6 илуcтрирajу фeномeн cмрти.
- [66]Тaштинa нaд тaштинaмa,: видети 1.2 и белeшку - Кох eлeт: видети 1.1 и белeшку.
- [67]caдржaj је овде точно прeнeceн:то су веродоcтоjнe речи: други превод и прeпиcaти точно иcтинитe речи.
- [68]творци збирки су добро поcтaвљени путокaзи: јеврејски тeкcт је нejacaн; други превод онe (речи мудрaцa) су кaо путокaзи поcтaвљени од влacникa cтaдa - пacтир; могућa aлузиja нa нa aуторa књигe.
- [69]Други превод: то је зaдaћa cвaког човекa или то вреди зa cвe људe.