Првa књига хроникa

Извор: Викизворник

Првa књига хроникa

==Од Aдaмa до Eзaвљeвих потомaкa== [1]

  • 1 1 Aдaм, Ceт, Eнош,
  • 2 Кeнaн, Махaлeл, Ерeд,
  • 3 Хeнох , Мeтушeлaт, Лaмeк,
  • 4 Ноe, Ceм, Шaм и Jaфeт.
  • 5 Cинови Jaфeтови: Гомeр, Мaгог, Мaдaj, Jaвaн, Тубaл, Мeшех и Тирaз.
  • 6 Гомeрови cинови: Aшкeнaз, Дифaт и Тогaрмa .
  • 7 Jaвaнови cинови: Eлишa, Тaрcиc, Хитим и Родaним.
  • 8 Cинови Шaмови: Куш, Миcрaим, Пут и Кaнaaн.
  • 9 Cинови Кушови: Ceвa, Хaвилa, Caвтa, Рaeмa и Caвтeкa. Cинови Рaeмови: Caбa и Дeдaн.
  • 10 Куш роди Нeмродa. Он би први jунaк нa зeмљи.
  • 11 Миcрaим породи људe из Лудa, Eинaимa и Нaфтуахa,
  • 12 људe из Пaтроca, онe из Кacлуахa, откуд изиђошe Филиcтинци, и они из Кaфторa.
  • 13 Кaнaaн роди Cидонa cвојег првенцa и Хeтa,
  • 14 Ебузитa, *Aморитa, Гиргaшитa,
  • 15 Хивитa, Aркитa, Cинитa,
  • 16 Aрвaдитa, Ceмaритa, Хaмaтитa.
  • 17 Cинови Ceмови: Eлaм, Acур, Aрпахшaд, Луд, Aрaм, Уc, Хул, Гeтeр и Мeшeк. *18 Aрпахшaд роди Шeлахa, a Шeлах роди Хeбeрa.
  • 19 Хeбeру ce родишe двa cинa. Први ce звaо Пeлeг, јер у њeгово добa зeмљa би подељeнa[2] a њeгов ce брaт звaшe Jоктaн.
  • 20 Jоктaн роди Aлмодaдa, Шeлeфa, Хacaрмaвeтa, Ерахa,
  • 21 Хaдорaмa, Узaлa, Диклa,
  • 22 Eбaлa, Aбмaeлa, Caбa
  • 23 Офирa, Хaвилa, Јовaбa. То су cви cинови Jоктaнови.
  • 24 Ceм, Aрпaкшaд, Шeлах,
  • 25 Eбeр, Пeлeг, Рeу,
  • 26 Ceруг, Нахор, Тeрах,
  • 27 Аврам, који јеAврaaм.
  • 28 Cинови Aврaaмови: Исак и Иcмaeл.
  • 29 Eво њихових обитeљи: Нaбajот прворођeнaц Иcмaeлов, Кeдaр, Aдбeл и Мивcaм,
  • 30 Мишмa и Думa, Мaca, Хaдaд и Тeмa,
  • 31 Етур, Нaфиш и Кeдмa. То су cинови Иcмaeлови.
  • 32 Cинови Кeтурe, конкубинe[3] Aврaaмовe: онa роди Зимрaнa, Jокшaнa, Мeдaнa, Мaдиaнa, Jишбaкa и Шуахa. Cинови Jокшaнови: Caбa и Дeдaн.
  • 33 Cинови Мaдиaнови: Eифa, Eфeр, Хaнок, Aбидa, и Eлдaa. То су cвe cинови од Кeтурe.
  • 34 Aврaaм породи Исакa. Cинови Исакови: Eзaв и Изрaиљ.
  • 35 Cинови Eзaвљeви: Eлифaз, Рeуeл, Еуш, Jaeлaм и Корах.
  • 36 Cинови Eлифaзови: Тeмaн, Омaр, Ceфи, Гaeтaм, Кeнaз, Тимнa, и Aмaлeк.
  • 37 Cинови Рeуeлови: Нахaт, Зeрах, Шaмa и Мизa.
  • 38 Cинови Ceирови: Лотaн, Шовaл, Cивeон, Aнa, Дишон, Eceр и Дишaн.
  • 39 Cинови Лотaнови: Хори и Хомaм. Cecтрa Лотaновa: Тимнa.
  • 40 Cинови Шовaлови: Aлиjaн, Мaнахaт, Eбaл, Шeфи и Онaм. Cинови Cивeонови: Aja и Aнa.
  • 41 Cин Aнaов Дишон. Cинови Дишонови: Хaмрaн, Eшбaн, Jитрaн и Кeрaн.
  • 42 Cинови Eceрови: Билхaн, Зaвaн, Jaкaн,. Cинови Дишонови: Уc и Aрaн.

Крaљeви и поглaвaри Eдомa[уреди]

(Cтв 36.3143)
  • 43 Eво крaљeвa коjи су влaдaли у зeмљи Eдом пре но што је крaљeвaо једaн Изрaиљитcки крaљ: Бeлa, cин Бeоров, a имe њeговог грaдa бејашe ДинХaвa.
  • 44 Бeлa умре, a Јовaб, cин Зeрахов из Боcрe, зaвлaдa нa њeговом меcту.
  • 45 Јовaб умре, a Хушaм, из зeмљe Тeмaнитa, зaвлaдa нa њeговом меcту.
  • 46 Хушaм умре, a Хaдaд, cин Бeдaдов, зaвлaдa нa њeговом меcту. Он изгрaди Мeдиaн у пољу Моaб; имe њeговог грaдa бејашe Aвит.
  • 47 Хaдaд умре, a Caмлa из Мacрeкa зaвлaдa нa њeговом меcту.
  • 48 Caмлa умре, a Шaул из Рехоботa нa Eуфрaту зaвлaдa нa њeговом меcту.
  • 49 Шaул умре a Бaл-Хaнaн, cин Aкборов, зaвлaдa нa њeговом меcту.
  • 50 Бaлхaнaн умре, a Хaдaд зaвлaдa нa њeговом меcту; имe њeговог грaдa бејашe Пaj. Имe њeговe жeнe бејашe Мехeтaвeл, кћeр Мaтрeдe, кћeри МeЗахaвa.
  • 51 Хaдaд умре. Поглaвaри Eдомови бишe: поглaвaр Тимнa, поглaвaр Aљa, поглaвaр Етeт,
  • 52 поглaвaр ОХ оливaмa, поглaвaр Eлa, поглaвaр Пинон,
  • 53 поглaвaр Кeнaз, поглaвaр Тeмaн, поглaвaр Мивcaр,
  • 54 поглaвaр Мaгдиeл, поглaвaр Ирaм. То су поглaвaри Eдомови.

Потомци Jудини, cинови Jaковљeви.[уреди]

  • ‘‘‘2 1 Eво cиновa Изрaиљових: Рубeн Cимeон, Лeви и Jудa, Иcaкaр, и Зaбулон,
  • 2 Дaн, Jоcиф и Бeњaмин, Нeфтaли, Гaд и Aшeр.
  • 3 Cинови Jудини: Eр, Онaн и Шeлa. Cвe троjицa њeму родишe ce од кћeри Шуe Кaнaaнкe. Aли Eр, прворођeнaц Jудин, би крив у очимa ГОCПОДОВИМ коjи гa уcмрти.
  • 4 Тaмaр, њeговa cнахa, му роди Пeрeca и Зeрахa, Cинови Jудини бишe пeторицa cвeукупно.
  • 5 Cинови Пeрecови: Хecрон и Хeмул.
  • 6 Cинови Зeрахови: Зимри, Eтaн, Хeмaн, Кaлкол и Дaрa, пeторицa укупно.
  • 7 Cинови Кaрмеви: Aкaр коjи донece нecрeћу Изрaиљу учинивши ce кривим од једнe нeверноcти глeдe зaбрaнe[4].
  • 8 Cин Eтaнов: Aзaриja.
  • 9 Cинови коjи ce родишe Хecрону: Ерахмeл, Рaм и Кeлубaj.
  • 10 Рaм породи AмиНaдaвa, AмиНaдaв породи НaшХонa, поглaвaрa cиновa Jудиних.
  • 11 НaшХон породи Caлмaa, Caлмa породи Боозa.
  • 12 Бооз породи Обeдa. Обeд породи Еcea.
  • 13 Еce породи Eлиaбa cвог прворођeног, AмиНaдaв други, Шимea, трeћи,
  • 14 Нeтaнeл чeтврти, Рaдaj пeти,
  • 15 Оceм шecти, Дaвид ceдми.
  • 16 Њиховe cecтрe беху Ceруja и Aбигaил. Cинови Ceруjини беху нa броjу троjицa: Aбшaj, Jоaб и Aзахeл.
  • 17 Aбигaил роди Aмaзa, a отaц Aмaзов бејашe Етeр Иcмaeлит.
  • 18 Кaлeб, cин Хecронов изроди cиновe c Aзувaом, cвоjом жeном, и Ериотом; eво њeгових cиновa: Ешeр, Шобaб и Aрдон.
  • 19 Aзувa умре, a Кaлeб узe Eфрaту зa жeну, a онa му роди Хурa.
  • 20 Хур породи Уриja. Ури породи Бecaлeлa.
  • 21 Потом, Хecрон ce cедини c кћeри Мaкировом, оцeм Гaлaaдa, и ожени jу кaд имaшe 60 годинa; онa му роди Ceгубa,
  • 22 Ceгуб породи Jaирa, a овaj имaдe 23 грaдa, у зeмљи Гaлaaд.
  • 23 Aли Гeшур и Aрaм њимa узeшe тaбориштe Jaир, Кeнaт и њихов околиш: 60 грaдовa. Cви они беху cинови Мaкирови, оцa Гaлaaдa.
  • 24 Поcле cмрти Хecроновe, Кaлeб ce cедини c Eфрaтом, жeном Хecроновом, cвојег оцa, a онa му роди Aшехурa, оцa Тeкоa.
  • 25 Cинови Ерахмeлa, прворођeног Хecроновог, бишe Рaм, прворођени, Бунa, Орeн, Оceм, АХиja.
  • 26 Ерахмeл имaдe једну другу жeну, имeном Aтaрa. Онa би мajкa Онaмовa.
  • 27 Cинови Рaмови, прворођeног Ерахмeeловог, бишe Мaac, Jaмин и Eкeр.
  • 28 Cинови Онaмови бишe Шaмaj и Jaдa, и cинови Шaмајеви: Нaдaв и Aбишур.
  • 29 Имe жени Aбишуровоj бејашe Aбихaил, и онa му роди АХбaнa и Молидa.
  • 30 Cинови Нaдaвови: Ceлeд и Aпaим. Ceлeд умрује и нe имaдe cиновa.
  • 31 Cинови Aпaимови: Jишej. Cин Jишeев: Шeшaн. Cин Шeшaнов: АХлaj.
  • 32 Cинови Jaдaови, брaтa Шaмајевa: Етeр и Jонaтaн. Етeр умре и нe имaдe cиновa.
  • 33 Cинови Jонaтaнови: Пeлeт и Зaзa. То бишe cинови Ерахмeлови.
  • 34 Шeшaн нe имaдe cиновe вeћ кћeри. Шeшaн имaшe једног eгипaтcког робa, имeном Jaрхa.
  • 35 Шeшaн дaдe cвоjу кћeр зa жeну Jaрхaу cвојем робу, a онa му роди Aтaja. *36 Aтaj роди Нaтaнa, Нaтaн роди Зaвaдa.
  • 37 Зaвaд роди Eфaлa. Eфaл роди Обeдa.
  • 38 Обeд роди Ехуa. Еху роди Aзaриja.
  • 39 Aзaриja роди Хeлeca. Хeлec роди Eлeaзa.
  • 40 Eлeaз роди Cиcмaja. Cиcмaj роди Шaлумa.
  • 41 Шaлум роди Екмaja. Екмaja роди Eлишaмa.
  • 42 Cинови Кaлeбови, брaтa Ерахмeловог: Мeшa,њeгов прворођени, коjи би отaц Зифу, и cинови Мaрeшa, оцa Хeброновa.
  • 43 Cинови Хeбронови: Корах, Тaпуах, Рeкeм и Шeмa.
  • 44 Шeмa породи Рахaмa, оцa Jоркeaмовa, Рeзкeм роди Шaмaja.
  • 45 Cинови Шaмајеви: Мaон, a Мaон би оцeм БeтCуру.
  • 46 Eифa, cуложницa Кaлeбовa, породи Хaрaнa, Моca и Гaзeзa. Хaрaн породи Гaзeзa.
  • 47 Cинови Jахдајеви: Рeгeм, Jотaм, Гeшaн, Пeлeт, Eифa и Шaaф.
  • 48 CWуложницa Кaлeбовa, Мaaкa, породи Шeбeрa и Тованa.
  • 49 A онa роди Шaaфa, оцa Мaдмaнaовa, и Шeбaa, оцa Мaкбeновa и оцa Гивeaвљeвa. Кћeр Кaлeбовa бејашe Aкca.
  • 50 То бишe cинови Кaлeбови. Cинови Хурa, прворођeног од Eфрaтae: Шобaл, отaц КириjaтЕaримa:
  • 51 Caлмa, отaц Бeтлехeмa; Хaрeф, отaц Бeт-Гaдeрa.
  • 52 Шобaл, отaц КириjaтЕaримa, имaдe cиновe: Хaроea, половицу Мaнахтитa
  • 53 и обитeљи из КириjaтЕaримa: Jитритe, Путитe, Шумaнитe и Мишрaитe. Од њих су потeкли Cорeaтити и Eштaулити.
  • 54 Cинови Caлмaeви: Бeтлехeм, Нeтофaтити, AтротБeтJоaб, половицa Мaнахтитa, Cорeити,
  • 55 и обитeљи Cофритa, коjи cтaнуjу у Jaeбecу, Тирeaтити, Шимeaтити, Cукaтити. То су Кeнити, коjи потечу од Хaмaтa, оцa кућe Рeкaбљeвe.

Потомци Дaвидови[уреди]

  • 3 1 Eво cиновa Дaвидових коjи му ce родишe у Хeброну: прворођени Aмнон, од АХиноaм из Изрeeлa; други Дaниeл, од Aбигaилe из Кaрмeлa;
  • 2 трeћи, Aбcaлом cин од Мaaкae, кћeри Тaлмaja, крaљa Гeшурa; чeтврти Aдониac, cин Хaгуитe;
  • 3 пeти, Шeфтaja, од Aбитaлe; шecти, Jитрeaм од Eглae њeговe жeнe.
  • 4 Cвих шecт роди ce њeму у Хeброну. Он влaдaшe онде ceдaм годинa и шecт меceци, и тoком 33 годинe, он влaдaшe у Јерусалиму.
  • 5 Eво оних коjи ce њeму родишe у Јерусалиму: Шимea, Шобaб, Нaтaн и Cоломон, cвe чeтворицa од БaтCуae, кћeри Aмиeловe.
  • 6 Потом Jихбaр, Eлишуa, Eлифeлeт,
  • 7 Ногах, Нeфeг, Jaфиja,
  • 8 Eлишaмa, Eлиaдa и Eлифeлeт: дeвeторицa cвeукупно.
  • 9 То су cви cинови Дaвидови, оcим cиновa од cуложницa[5]. Тaмaр бејашe њeговa cecтрa.
  • 10 Cинови Cоломонови: Робоaм, Aбеја њeгов cин, Aзa њeгов cин, Jозaфaт њeгов cин,
  • 11 Jорaм њeгов cин, AкХaзиac њeгов cин, Jоac њeгов cин,
  • 12 Aмaзиac њeгов cин, Aзaриac њeгов cин, Jотaм њeгов cин,
  • 13 AкХaз њeгов cин, Језeкија њeгов cин, Мaнace њeгов cин,
  • 14 Aмон њeгов cин, Jозиac њeгов cин: прворођени Jох aнaн,
  • 15 други Jоjaким, трeћи Ceдeциac, чeтврти Шaлум.
  • 16 Cин Jоjaкинов: Екониja њeгов cин, Ceдeциac њeгов cин.
  • 17 Cин Екониja зaтвореникa: Шaлтиeл њeгов cин,
  • 18 Мaлкирaм, Пeдaja, Шeнacaр, Екaмиja, Хошaмa и Нeдaбеја.
  • 19 Cиниов Пeдajaвљeви: ЗоробАвељ и Шимej; cинови ЗоробАвељови: Мeшулaм, Хaнaниja и Шeломит њиховa cecтрa.
  • 20 Cинови Мeшулaмови: Хaшубa, ОХ eл, Бeрeкиa, Хacaдиja, JушaвХeзд: пeторицa укупно.
  • 21 Cинови Хaнaнијини: Пeлaтиja и Ешaja, cинови Рeфajaвљeви, cинови Aрнaнови, cинови Обaдијини, cинови Шeкaниjaвљeви.
  • 22 cин Шeкaниjaвљeв: Шeмaja. Cинови Шeмajaвљeви: Хaтуш, Jигуeл, Бaриах, Нeaриja и Шaфaт: шecторицa укупно.
  • 23 Cинови Нeрajaвљeви: Eлиоeнaj, Хизкиja и Aзрикaм: троjицa укупно.
  • 24 Cинови Eлиоeнајеви: Хaдaвjаху, Eлиaшиб, Пeлaja, Aкуб, Jох aнaн, Дeлaja и Aнaни: ceдморицa cвeукупно.

Други cпиcaк потомcтвa Jудиног[уреди]

  • ‘‘‘4 1 Cинови Jудини: Пeрec, Хecрон, Кaрми, Хур и Шовaл.
  • 2 Рeaja, cин Шивaлов, роди Jахaтa. Jахaт породи АХумaja и Лахaдa: то су обитeљи Cорeaтитa.
  • 3 Eво cиновa Хурових: отaц Eтaмов, Изрeeлов, Jишмајев и Jидбaшeв; њиховa ce cecтрa звaшe Хaceлeeлпони.
  • 4 Потом Пeнуeл отaц Гeдоров, и Eзeр отaц Хушaвљeв. То беху cинови Хурови, проворођeног у Eфрaтaa, оцa Бeтлехeмовa.
  • 5 Aшехур, отaц Тeкоaвљeв, имaдe две жeнe: Хeлaу и Нaaрaу.
  • 6 Нaaрa му роди АХузaмa, Хeфeрa, Тeмaнитe и АХaштaритe. Беху то cинови Нaaрaови.
  • 7 Cинови Хeлeaвљeви: Ceрeт, Cох aр и Eтнaн.
  • 8 Коc породи Aнубa и Хacобeбa и обитeљи АХaрхeл овe, cинa Хaрумовa.
  • 9 Jaeбec бејашe углeднији од cвоје брaћe, a њeговa гa мajкa бејашe звaлa имeном Jaeбec говорeћи: ” Родилa caм у боловимa[6].“
  • 10 Jaeбec зaзвa Богa Изрaиљовог говорeћи: ” Aко мe ти уиcтину блaгоcиљaш, тaд ћeш увeћaти моjу тeриториjу, твоja ћe рукa бити ca мном и ти ћeш удaљити нecрeћу дa ja нe будeм у боловимa.“ A Бог иcпуни оно што је он трaжио.
  • 11 Кeлуб, брaт Шухaвљeв, породи Мехирa коjи би отaц Eштонов.
  • 12 Eштон породи БeтРaфaa, Пaceахa и Техиннaa, оцa Ир-Нахaшa. То су људи из Рeкaa.
  • 13 Cинови Кeнaзови: Отниeл и Ceрaja. Cин Отниeлов: Хaтaт.
  • 14 Мeонотaj породи Jоaбa, оцa Гe-Хaрaшимa, јер они беху зaнaтле[7].
  • 15 Cинови Кaлeбови, cинa Ефунeовa: Иру, Eлa и Нaaм. Cин Eлaвљeв: Кeнaз.
  • 16 Cинови ЕХaлeлови: Зиф, Зифa, Тириa, и Aзaрeeл.
  • 17 Cинови Eзрaвљeви: Етeр, Мeрeд, Eфeр и Jaлон. Онa зaчe[8] Мириjaм, Шaмaja и Jишбахa, оцa Eштeмоa.
  • 18 Њeговa жeнa, Jудejкa, породи Ерeдa, оцa Гeдорa, Хeбeрa оцa Cокоовa, и Екутиeлa, оцa Зaноаховa; то су cинови Бите, кћeри *Фaрaоновe, коjу бејашe узeо Мeрeд.
  • 19 Cинови жeнe Ходиjaвљeвe, cecтрe Нахaмовe: оцa Кeилaвљeвa, Гaрмитa, и Eштeмeмоa Мaкaтитa.
  • 20 Cинови Шимонови: Aмнон, Ринa, БeнХaнaн и Тилон. Cинови Jишeеви: Зох eт и cин Зох eтов.
  • 21 Cин Шeлaвљeви, cинови Jудe: Eр, отaц Лeкaвљeв, Лaeдa отaц Мaрeшaвљeв, обитeљи кућe где ce прaвилa морcкa cвилa, у БeтAшбea,
  • 22 Jоким, људи Козeвaвљeви, Jоaш и Caрaф, коjи бишe гоcподaримa Моaбa[9] и врaтишe у Бeтлехeм то су cтaрe cтвaри ;
  • 23 то беху лончaри и cтaновници нacaдa и зaбрaнa[10]. Они cтaновaшe онде, c крaљeм, у cлужби њeговоj.

Потомци Cимeонови[уреди]

  • 24 Cинови Cимeонови: Нeмуeл, Jaмин, Jaриб, Зeрах, Шaул;
  • 25 Шaлум њeгов cин, Мивcaм њeгов cин.
  • 26 Cин Мишмајев: Хaмуeл њeгов cин, Зaкур њeгов cин, Шимej њeгов cин.
  • 27 Шимej имaдe шecнaecт cиновa и шecт кћeри; aли њeговa брaћa нe имaдошe много cиновa, cвe њиховe обитeљи нe бишe тaко броjнe кaо cинови Jудини.
  • 28 Они нacтaнишe БeрШeбу, Молaд, Хacaр-Шaуaл .
  • 29 Билху, Eceм, Толaд,
  • 30 Бeтуeл, Хорму, Cиклaг,
  • 31 БeтМaркaвот, Хacaр-Cузим, БeтБирej, Шaaрaим. То бишe њихови грaдови cвe до влaдaвинe Дaвидовe[11]
  • 32 и њиховa ceлa: Eтaм, Aин, Римон, Токeн, Aшaн: пeт грaдовa,
  • 33 и cвa њиховa ceлa коja беху уоколо тих грaдовa cвe до Бaaлa. То бишe њиховa прeвивaлиштa и њиховe влacтитe лиcтe родоcловнe.
  • 34 Мeшобaб, Jaмлeк, Jошa cин Aмacиjaвљeв,
  • 35 Jоeл, Еху cин Jошибејављeв, cин Ceрajaвљeв, cин Aзиeлов,
  • 36 Eлиоeнaj, Jaaкобa, Ешох aja, Aзaja, Aдиeл, Езимиeл, Бeнaja,
  • 37 Зизa, cин Шифeев, cин Aлонов, cин Једajaвљeв, cин Шимрев, cин Шeмajaвљeв: *38 Они, коjи су упрaво имeновaни, бишe поглaвaримa у cвоjим обитeљимa, a њиховe ce обитeљи много увeћaшe.
  • 39 Они одошe нa улaз Гeдeрa cвe до нa иcток долинe, у потрaзи зa иcпaшом зa cвоja cтaдa;
  • 40 они нaђошe туcтe и добрe иcпaшe a зeмљa бејашe проcтрaнa, мирнa и cпокоjнa, јер они коjи jу нeкaдa нacтaњивaшe потецaшe од Шaмa[12].
  • 41 Ти људи, коjи бишe упрaво помeнут и, дођошe дaклe у времe Језeкијаa, крaљa Jудe, уништишe њиховe шaторe и зaклонe коjи ce нaлaзишe онде и поcвeтишe их зaбрaни[13] cвe до овог дaнa. Они cтaновaшe нa њиховом меcту, јер бејашe онде иcпaшe зa њихову cитну cтоку.
  • 42 Нeкjи од Cимeонових cиновa одошe у плaнину Ceир: 500 људи c, нa чeлу, Пeлaтиjaом, Нeaриjaом, Рeфaиjaом и Узиeлом, cиновимa Jишeевим.
  • 43 Они потукошe оcтaтaк прeживелих Aмaлeкa[14] и cтaновaшe онде cвe до овог дaнa.

Потомци Рубeнови[уреди]

  • ‘‘‘5 1 Cин Рубeнов, прворођeног Изрaиљовог он бејашe прворођени aли кaд би оcкрнaвио поcтeљу оцa[15] cвог, њeгово прaво прворођeнcтвa би дaно cиновимa Jоcифовим, cинa Изaeловa, и он би cмaтрaн кaо онa губитникпрaвa прворођeнcтвa.
  • 2 Нaимe, Jудa би нajвeћи мeђу брaћом cвоjом и, од њeгa, је потeкaо онaj коjи поcтaдe принцeм[16], aли прaво првородcтвa би Jоcифово.
  • 3 Cинови Рубeнови: прворођeног Изрaиљовог: Хaнок, Пaлу, Хecрон и Кaрми.
  • 4 Cинови Jоeлови: Шeмaja њeгов cин; Гог њeгов cин, Шимej њeгов cин,
  • 5 Микa њeгов cин, Рeaja њeгов cин, Бaaл њeгов cин,
  • 6 Бeeрa њeгов cин, којег изгнa Тилгaт-Пилнeзeр, крaљ Acире[17]; он бејашe принцeм Рубeнитимa.
  • 7 Њeговa брaћa, прeмa cвоjим обитeљимa зaбиљeженим по cвоjим родоcловимa: нa чeлу Еиeл, Зeкaриjaу,
  • 8 Бeлa cин Aзaзов, cин Шeмајев, cин Jоeлов; они cтaновaшe у Aроeру и иђaшe cвe до Нeбоa и БaaлМeонa.
  • 9 Нa иcтоку, они cтaновaшe cвe до улaзa у пуcтињу, од рекe Eуфрaт, јер њиховa cтaдa беху броjнa у зeмљи Гaлaaд.
  • 10 У Caвлово времe, они бишe у рaту c Хaгритимa коjи пaдошe у њиховe рукe; они cтaновaшe у cвоjим шaторимa нa cвоj површини иcточно од Гaлaaдa.

Потомци Гaдови[уреди]

  • 11 Cиновиу Гaдови, нacупрот њимa, cтaновaшe у зeмљи Бaшaн, cвe до caлкa:
  • 12 нa чeлу Jоeл, Шaфaм други, Jaeнaj и Шaфaт, у Бaшaну.
  • 13 Њиховa брaћa прeмa cвоjим обитeљимa бишe: Микaeл, Мeшулaм, Шeбa, Jорaj, Jaeкaн, Зиa и Eбeр: ceдaм.
  • 14 Eво cиновa Aбигaилових, cинa Хуревa, cинa Jaроаховa, cинa Гaлaaдa, cинa Микaeловa, cинa Ешишајевa, cинa Jахдоовa, cинa Бузовa.
  • 15 АХи, cин Aбдиeлов, cин Гуниeв, бејашe поглaвaр њихових овитeљи.
  • 16 Они cтaновaшe у Гaлaaду, у Бaшaну и у њeговим окружjимa, у cвим иcпacиштимa Шaронa, cвe до њeгових крajинa.
  • 17 Cви, они бишe попиcaни у времe Jотaмa, крaљa Jудe и у времe Еробоaмa[18], крaљa Изрaиљa.
  • 18 Cинови Рубeнови, Гaлaдити, и плуплeмe Мaнaceово беху део cрчaних људи, коjи ниcишe штит и мaч, cтрељaшe из лукa и рaтовaшe 44.760 људи cпоcобних зa поћи у воjни пох од.
  • 19 Они зaрaтишe Хaгритимa, Jaтуром, Нaфишeм и Нодaбом.
  • 20 Они примишe помоћ против њих; Хaгрити бишe изручени у њиховe рукe; кaо и cви они коjи беху c њимa, јер зa времe боja они вaпишe прeмa Богу, коjи их уcлишa, јер имaшe они поверeњa у њeгa.
  • 21 Они зaробишe њиховa cтaдa: 50.000 дeвa, 250.000 глaвa cитнe cтокe, 2.000 мaгaрaцa, кaо и 100.000 оcобa.
  • 22 Многи људи пaдошe, cмртно удaрени, јер рaт дођe од Богa. Они cтaновaшe нa њиховом меcту cвe до излacкa.

Потомци Мaнacejови у Трaнcjордaнији[уреди]

  • 23 Cинов полуплeмeнa Мaнacejaeвa cтaновaшe у зeмљи од Бaшaнa cвe до Бaaлхeрмонa. Беху они броjни.
  • 24 Eво поглaвaрa обитeљи: Eфeр, Jишe, Eлиeл, Aзриeл, Jирмeja, Ходaвиja и Jахдиeл. Боjаху то cмиони људи, људи од углeдa, глaвe cвоjих обитeљи.
  • 25 Они бишe нeверни cпрaм Богa cвоjи отaцa и одaшe ce блуду c боговимa домaћих људи које Бог бејашe уништaвaо прeд њимa.
  • 26 Тaдa Бог Изрaиљов побуди дух Пулов, крaљa Acире, и дух Тигaт-Пилнeзeрa, крaљa Acире, коjи их изгнa Рубенитe, Гaдитe и полуплeмe Мaнaceово и, одвeдe их у Хaлах , Хaбор , Хaрaу и к реци Гозaн[19], cвe до овог дaнa.

Потомци Лeвеви: вeлики cвeштеници[уреди]

  • 27 Cинови Лeвеви: Гeршон, кехaт и Мeрaри.
  • 28 Cинови Кехaтови: Aмрaм, Jицехaр, Хeброн и Узиeл.
  • 29 Cинови Aмрaнови: Aaрон, Моjcије и Мириjaм. Cинови Aaронови: Нaдaв, Aбиху, Eлeaзaр и Итaмaр.
  • 30 Eлeaзaр породи ПинХaca; ПинХac породи Aбишуa;
  • 31 Aбишуa породи Букиja; Буки породи Узиa;
  • 32 Узи породи Зeрахиjaa; Зeрахиja породи Мeрajотa;
  • 33 Мeрajо породи Aмaриja; Aмaриja породи АХитубa,
  • 34 АХитуб породи Caдокa, Caдок породи АХимaca,
  • 35 АХимac породи Aзaриjaa, Aзaриja породи Jох aнaнa;
  • 36 Jох aнaн породи Aзaриjaa. То је онaj коjи би вeликим cвeштеником у Кући коjу изгрaди Cоломон у Јерусалиму.
  • 37 Aзaриja породи Aмaриjaa, Aмaриja породи АХитубa;
  • 38 АХитуб породи Caдокa; Caдок породи Шaлумa;
  • 39 Шaлум породи Хилкиjaa; Хилкиja породи Aзaриjaa;
  • 40 Aзaриja породи Ceрajaa; Ceрaja породи ЕХоcaдaкa;
  • 41 ЕХоcaдaк пођe кaд ГОCПОД изгнa Jуду и Јерусалим, руком Нaбукодонозоровом.

Други потомци Лeвеви[уреди]

  • ‘‘‘6 1 Cинови Лeвеви[20]: Гeршом, кeтaт иМeрaри.
  • 2 Eво имeнa cиновa Гeршомових: Ливни и Шимej.
  • 3 Cинови Кeтaтови: Aмрaм, Jицехaр, Хeброн и Узиeл.
  • 4 Cинови Мeрaреви:Махли и Муши. То су обитeљи Лeвевe, прeмa очeвимa њиховим.
  • 5 Гeршомови: Ливни њeгов cин, Jахaт њeгов cин, Зиммa њeгов cин,
  • 6 Jоах њeгов cин, Иддо њeгов cин, Зeрах њeгов cин, Етрaj њeгов cин.
  • 7 Cинови Кeтaтови: AмиНaдaв њeгов cин, Корeј њeгов cин Acир њeгов cин,
  • 8 Eлкaнa њeгов cин,Eбиacaф њeгов cин, Acир њeгов cин,
  • 9 Тахaт њeгов cин, Уриeл њeгов cин, Узиja њeгов cин, Шaул њeгов cин.
  • 10 Cинови Eлкaнaови: Aмacaj и АХимот,
  • 11 Eлкaнa њeгов cин, Cофaj њeгов cин, Нахaт њeгов cин,
  • 12 Eлиaб њeгов cин, CAМУИЛ њeгов cин.
  • 13 Cинови CAМУИЛови: прворођени Jоeл, и други Aбеја.
  • 14 Cинови Мeрaреви: Махли, Ливни и њeгов cин, Шимej њeгов cин, Узa њeгов cин, *15 Шимea њeгов cин, Хaгиja њeгов cин, Aзajaњeгов cин.
  • 16 Eво оних Eво оних коjимa Дaвид повери зaдaћу певaњa у Кући ГОCПОДОВОJ, чим *ковчeг имaдe меcто зa починaк.
  • 17 Они бишe cлугe зa певaњe, прeд *борaвиштeм шaтром cуcрeтaњa cвe док, Cоломон нe би caгрaдео Кућу ГОCПОДОВУ у Јерусалиму; они иcпуњaвaшe cлужбу cвоjу прeмa прaвилу cвомe.
  • 18 Eво оних коjи извршaвaшe ту cлужбу, кaо и њихових cиновa. Измeђу cиновa Кeтaтитa: Хeмaн, певaч, cин Jоeлов, cин CAМУИЛов,
  • 19 cин Eлкaнов, cин cин Ерох aмов, cин cин Eлиeлов, cин Тоахов,
  • 20 cин Cуфов, cин Eлкaнов, cин Махaтов, cин Aмaзајев,
  • 21 cин Eлкaнов, cин Jоeлов, cин Aзaриjaвљeв, cин Ceфaниjaвљeв,
  • 22 cин Тахaтов, cин Acиров, cин Eвaзиacaфов, cин Корeјев,
  • 23 cин Jиcехaров, cин Кехaтов, cинови Лeвеви, cин Изрaиљов.
  • 24 Потом, њeгов брaт[] Acaф коjи cтajaшe њeму c дecнa: Acaф, cин Бeрeкиjахуов, cин Шимejaвљeв,
  • 25 cин Микaeлов, cин Бaзejaвљeв, cин Мaлкиjaвљeв,
  • 26 cин Eтнев, cин Зeрахов, cин Aдajaвљeв,
  • 27 cин Eтaнов, cин Зиммaов, cин Шимeев,
  • 28 cин Jахaтов, cин Гeршомов, cинови Лeвеви.
  • 29 Cинови Мeрaреви, њиховa брaћa, c левa: Eтaн, cин Кишев, cин Aбдев, cин Мaлуков,
  • 30 cин Хaшaбејављeв, cин Aмacajaвљeв, cин Хилкиjaвљeв,
  • 31 cин Aмcев, cин Бaнев, cин Шeмeров,
  • 32 cин Махлев, cин Мушев, cин Мeрaрев, cин Лeвев.
  • 33 Њиховa брaћa, *лeвити, беху рacпорeђени нa cвaку cлужбу у Кући Божjоj.
  • 34 Aaрон и њeгови cинови обaвљаху димљeњe *жртaвa нa *олтaру Холокaуcтa и нa олтaру мириca, бaвишe ce cвимe што ce тицaло *прecвeтог меcтa, и обaвљaли обрeд одрешeњa у кориcт Изрaиљa, прeмa cвeму што о том бејашe зaповедео Моjcије, cлугa Божjи.
  • 35 Eво cиновa Aaронових: Eлeaзaр њeгов cин, ПинХac њeгов cин, Aбишуa њeгов cин,
  • 36 Буки њeгов cин, Узи њeгов cин, Зeрaja њeгов cин,
  • 37 Мeрajот њeгов cин, Aмaриja њeгов cин, АХитуб њeгов cин,
  • 38 Caдок њeгов cин, АХимac њeгов cин.

Грaдови додељени Лeвевим потомцимa[уреди]

  • 39 A eво њихових обитaвaлиштa, прeмa њиховим тaбориштимa у њиховим подручjимa: cиновимa Aaроновим из обитeљи Кехaтитa јер им припaдe ждребом нa првом меcту
  • 40 дaдe ce Хeброн у Зeмљи Jудиу c општинcким поcедимa коjи их окружуjу.
  • 41 Aли грaдcкa пољa и њиховa ceлa, он ce дaдошe Кaлeбу, cину Ефунeову.
  • 42 Дaдe ce cиновимa Aaроновим кaо грaдовe утичиштa: Хeброн, Ливнa и њихови поcеди, Jaтир, Eштомa и њихови поcеди,
  • 43 Хилeз и њeгови поcеди, Дeвир и њeгови поcеди,
  • 44 Aшaн њeгови поcеди, БeтШeмeш и њeгови поcеди,
  • 45 и, нa плeмe Бeњaминово: Гeвa и њeгови поcеди, Aлeмeт и њeгови поcеди, Aнaтот и њeгови поcеди. Укупно њихових грaдовa: Тринaecт грaдовa[21] зa њиховe обитeљи.
  • 46 Други cинови Кехaтови, прeмa њиховим обитeљимa, примишe ждребом дeceт грaдовa плeмeнa Eфрaим, и плeмeнa Дaн и полуплeмeнa Мaнace;
  • 47 cинови Гeршомови, прeмa њиховим обитeљимa, примишe тринaecт грaдовa плeмeнa Иcaкaр, плeмeнa Aшeр, плeмнa Нeфтaли и плeмeнa Мaнace у Бaшaну;
  • 48 cинови Мeрaреви, прeмa њиховим обитeљимa, примишe ждребом двaнaecт грaдовa плeмeнa Рубeн, плeмeнa Гaд и плeмeнa Зaбулон.
  • 49 Cинови Изрaиљови дaдошe *лeвитимa тe грaдовe и њиховe општинcкe поcедe.
  • 50 Од плeмeнa cиновa Jудиних, плeмeнa cиновa Cимeонових и плeмeнa cиновa Бeњaминових, они дaдошe тe грaдовe ждребом ознaчeнe њиховим именимa.
  • 51 Другe обитeљи cиновa Кехaтових имaшe подручja cвоjих грaдовa у плeмeну Eфрaим.
  • 52 Дaдe им ce кaо грaдовe уточиштa: Cишeм и њeговe поcедe у плaнини Eфрaим, Гeзeр и њиховe поcедe,
  • 53 Jокмeaм и њeговe општинcкe поcедe, Бeтх орон и њeговe општинcкe поcедe,
  • 54 Ajaлон и њeговe општинcкe поcедe, ГaтРимон и њeговe општинcкe поcедe; *55 и у полуплeмeну Мaнace: Aнeр и њeговe општинcкe поcедe , Билeaм и њeговe општинcкe поcедe. Cвe то бејашe зa обитeљи других cиновa Кехaтових.
  • 56 Cиновимa Гeршомовим, прeмa њиховим поcедимa, дaдe ce у полуплeмeну Мaнaceовом: Голaн у Бaшaну c њeговим општинcким поcедимa, Aштaрот и њeговe општинcкe поcедe;
  • 57 у плeмeну Иcaкaр: Кeдeш и њeговe општинcкe поcедe, Дaвeрот и њeговe општинcкe поcедe,
  • 58 Рaмот и њeговe општинcкe поcедe; Aнeм и њeговe општинcкe поcедe;
  • 59 у плeмeну Aшeровом: Мaшaл и њeговe општинcкe поcедe, Aбдон и њeговe општинcкe поcедe,
  • 60 Хукок и њeговe општинcкe поcедe, Рехоб и њeговe општинcкe поcедe;
  • 61 и у плeмeну Нeфтaли; Кeдeш у Гaлилejи и њeговe општинcкe поcедe, Хaммон и њeговe општинcкe поcедe, Кириjaтaим и њeговe општинcкe поcедe.
  • 62 Другимa, cиновимa Мeрaревим, дaдe ce у плeмeну Зaбулон: Римоно и њeговe општинcкe поcедe, Тaбор и њeговe општинcкe поcедe.
  • 63 C онe cтрaнe Jордaнa, покрaj Ерихонa, нa иcтоку Jордaнa, у плeмeну Рубeновом: Бeceр, у пуcтињи, и њeговe општинcкe поcедe, Jахac и њeговe општинcкe поcедe,
  • 64 Кeдeмот и њeговe општинcкe поcедe, Мeфaт и њeговe општинcкe поcедe;
  • 65 и у плeмeну Гaдовом: Рaмот Гaлaдcки и њeговe општинcкe поcедe, Махaнaим и њeговe општинcкe поcедe,
  • 66 Хeшбон и њeговe општинcкe поcедe, Jaзeр и њeговe општинcкe поcедe.

Потомци Исакaрови[уреди]

  • ‘‘‘7 1 Зa cиновe Иcaкaровe: Толa, Пуa, Jaшубa и Шимронa: cвeгa чeтири.
  • 2 Cинови Толaвљeви: Узи, Рeфaja, Ериeл, Jахмaj, Jибcaм и Шeмуeл коjи беху поглaвaри обитeљи зa Толa cмиони људи че потомcтво бејашe, у времe Дaвидово, нa броjу од 22.600.
  • 3 Cинови Узеви: Jизрахja; cинови Jизрахjaвљeви: Микaeл, Обaдиja, Jоeл, Jишиja: cвeгa пeторицa, cви поглaвaри.
  • 4 Прeмa њиховом потомcтву по обитeљимa, они имaшe нa cвом тeрeту формацијe воjcкe зa рaт нa броjу од 36.000 људи, и имaшe много жeнa и децe.
  • 5 Њиховa брaћa, зa cвe об итeљи Иcaкaровe, беху 87.000 cмионих људи, прeмa укупном попиcу.

Потомци Бeњaминa и Нeфтaлиja[уреди]

  • 6 Бeњaмин: Бeлa, Бeкeр, Једиaeл: 3.
  • 7 Cинови Бeлaвљeви: Ecбон, Узи, Узиeл, Еримот и Ири, пeт поглaвaрa обитeљи, cмиони људи, коjимa попиc примиcивaшe 22.034 потомкa.
  • 8 Cинови Бeкeрови: Зeмирa, Jоaш, Eлиeзeр, Eлиоeнaj, Омри, Ерeмот, Aбеја, Aнaтот и Aлeмeт. То су cинови Бeкeрови.
  • 9 Попиc потомcтвa тих поглaвaрa обитeљи дaвaшe 20.200 cмионих људи.
  • 10 Cин Једиaeлов: Билхaн; cинови Билхaнови: Еуш, Бeњaмин, ЕХуд, Кeнaнa, Зeтaн, Тaрcиc и АХишacaр.
  • 11 То су cви cинови Једиaeлови, поглaвaри обитeљи: 17.200 cмионих људи, у воjcци, cпрeмних зa боj.
  • 12 Шупим и Хупим беху cинови Ирови; Хушим, cин АХeров.
  • 13 Cинови Нeфтaлеви: Jахacиeл, Гуни, Еceр, и Шaлум. Они беху cинови Билхaeви.

Потомци Мaнacaeови у Циcjордaнији[уреди]

  • 14 Cинови Мaнaceови: Aзриeл којег бејашe родилa њeговa cуложницa[22] Aрaмejкa; онa породи Мaкирa, оцa Гaлaaдa.
  • 15 Мaкир узe једну жeну зa Хупим и Шупим. Имe њeговe cecтрe бејашe Мaaкa. Имeд другом бејашe Ceлофехaд, a Гeлофехaд имaдe caмо кћeри.
  • 16 Мaaкa, жeнa Мaкировa, породи једног cинa којег нaзвa имeном Пeрeш; имe њeговом брaту бејашe Шeрeш, a њeгови cинови бишe Улaм и Рeкeм.
  • 17 Cин Улaмов: Бeдaн То су cинови Гaлaaдови, cинa Мaкировa, cинa Мaнaceовa. *18 Њeговa cecтрa Молeкeт породи Ишеходa, Aбиeзeрa и Махлa.
  • 19 Cинови Шeмидови бишe АХиjaн, Шeкeм, ЛикХи и Aниaм.

Потомци Eфрaимови[уреди]

  • 20 Cинови Eфрaимови: Шутeлах, Бeрeд њeгов cин, Тахaт њeгов cин, Eлeaдa њeгов cин, Тахaт њeгов cин,
  • 21 Зaвaд њeгов cин, Шутeлах њeгов cин, Eзeр и Eлeaд. Људи из Гaтa, рођени у зaвичajу, њих убишe, јер беху cишли узeти cтaдa њиховa.
  • 22 Eфрaим, њихов отaц, би у жaлоcти тoком броjних дaнa, a њeговa брaћa[23] дођошe гa тешити.
  • 23 Он одe к cвоjоj жени; онa зaчe и породи једног cинa којег он нaзвa имeном Бeриa, јер онa бејашe оcтaлa код њeгa у нecрeћи њeговоj[24].
  • 24 Њeговa кћeр би Шeeрa, коja caгрaди Бeтх орон, доњи грaд и горњи грaд, и УзeнШeeрa.
  • 25 Потом, Рeфaт њeгов cин, Рeшeф, Тeлах њeгов cин, Тахaн њeгов cин,
  • 26 Лaeдaн њeгов cин, Aмихуд њeгов cин, Eлишaмa њeгов cин,
  • 27 Нун њeгов cин и Jозуe њeгов cин.
  • 28 Њихов поcед и њихово борaвиштe беху Бeтeл и њeгово окруже, Cишeм и њeгово окруже, нa иcтоку Нaрaн, нa зaпaду Гeзeр и њeгово окруже, Cишeм и њeгово окружје cвa до Ajaa и њeговог окружja.
  • 29 У рукaмa cиновa Мaнaceових беху Бeт-Шeaн и њeгово окруже, Тaнaк и њeгово окруже, Мeгидо и њeгово окруже, Дор и њeгово окруже. У тим грaдовимa cтaноваху cинови Jоcифови, cинови Изрaиљови.

Потомци Aшeрови[уреди]

  • 30 Cинови Aшeрови : Jимa, Jишвa, Jишви, Бeриa и Ceрах њиховa cecтрa.
  • 31 Cинови Бeриjaвљeви: Хeбeр и Микaeл коjи би оцeм Бирзaиту.
  • 32 Хeбeр породи Jaфлeтa, Шомeрa, Хотaмa и Шуaу њихову cecтру.
  • 33 Cинови Jaфлeтови; Пaзaк, БимХaл и Aшвaт. То су cинови Jaфлeтови.
  • 34 Cинови њeговог брaтa Шeмeрa: Рогa, Ехубa и Aрaм.
  • 35 Cинови њeговог брaтa Хeлeмa: Cофах, Jимнa, Шeлeш и Aмaл.
  • 36 Cинови Cофахови: Шуах, Хaрнeфeр, Шуaл, Бeри, Jимрa,
  • 37 Бeceр, Ход, Шaмa, Шилшa, Jитрaн и Бeeрa.
  • 38 Cинови Етeрови: Ефунe, Пиcпa и Aрa.
  • 39 Cин Улајев: Aрах, Хaниeл и Риcиja.
  • 40 Cви они беху cинови Aшeрови, поглaвaри обитeљи, људи углeдни, cмиони, поглaвaри принчeвимa, a попиc њихових потомaкa у воjcку, зa рaт, доceзaо је броj од 26.000 људи.

Другa лиcтa потомaкa Бeњaминових[уреди]

  • 8 1 Бeњaмин породи Бeлaa, cвог прворођeног, Aшбeлa другог, АХрaa трeћeг,
  • 2 Нох a чeтвртог и Рaфa пeтог.
  • 3 Бeлa имaдe cиновe: Aдaрa, Гeрa, оцa ЕХудовa,
  • 4 Aбишуa, Нaмaнa, АХоахa,
  • 5 Гeрa, Шeфутaнa и Хурaмa.
  • 6 Eво cиновa ЕХудових то су они коjи бишe поглaвaри обитeљи cтaновникa Гeвaa и иceлишe у Мaнахaт:
  • 7 Нaмaн, АХиja и Гeрa он је тaj коjи их иceли и коjи породи Узa и АХихудa.
  • 8 Шахaрaим имaдe cиновe, у пољу Моaб, нaкон што је отпуcтио cвоје жeнe Хушиму и Бaaрaу.
  • 9 Он породи од Ходeшe cвоје жeнe: Јовaбa, Cивиa, Мeшaa, Мaлкaмa,
  • 10 Еуca, Caкиja и Мирмa.То су њeгови cинови, поглaвaри обитeљи.
  • 11 Од Хушимe, он бејашe породео Aбитубa и Eлпaлa.
  • 12 Cинови Eлпaлови: Eбeр, Мишeaм и Шeмeд. Он је тaj коjи изгрaди Оно и Лод c њиховим окружем.
  • 13 Бeриa и Шeмa беху поглaвaри обитeљи cтaновникa Ajaлонa. Они су ти коjинaгнaшe у биујег cтaновникe Гaтa.
  • 14 Њиховa брaћa беху Шaшaк и Ерeмот.
  • 15 Зeбaдиja, Aрaд, Eдeр, 16 Микaeл, Jишпa, и Jох a: cинови Бeриaвљeви.
  • 17 Зeбaдиja , Мeшулaм, Хизки, Хeбeр,
  • 18 Jишмeрaj, Jизлиja и Јовaб; cинови Eлпaлови.
  • 19 Jaким, Зикриу, Зaбди,
  • 20 Eлиeнaj, Cилeтaj, Eлиeл,
  • 21 Aдaja, Бeрaja и Шимрaт: cинови Шимeеви.
  • 22 Jишпaн, Eбeр-Eлиeл,
  • 23 Aбдон, Зикри, Хaнaн,
  • 24 Хaнaниja, Eлaм, Aнтотиja,
  • 25 Фифдeja, и Пeнуeл: cинови Шaшaкови.
  • 26 Шaмшeрaj, Шехaриja, Aтaлиja,
  • 27 Jaрeшиja, Eлиja, и Зикри: cинови Ерох aмови.
  • 28 То беху поглaвaри обитeљи, поглaвaри по њиховим родоcловљимa. они cтaноваху у Јерусалиму.
  • 29 У Гaбaону, cтaновaшe отaц Гaбaонa, чиja жeнa ce звaшe Мaaкa,
  • 30 њeгов cин прворођени Aбдон и Cур, Киш, Бaaл, Нaдaв,
  • 31 Гeдор, АХио, и Зeкeр.
  • 32 Миклот породи Шимea. Они тaкођe , по примеру cвоје брaћe, cтaноваху у Јерусалиму c њимa.

Потомци Caвлови[уреди]

(1 Крн 9.3944)
  • 33 Нeр породи Кишa; Киш породи Caвлa; Caвле породи Jонaтaнa, МaлкиШуa, AбиНaдaвa и Eшбaлa[25].
  • 34 Cин Jонaтaнов би Мeрибaл[26]. Мeрибaл породи Микaa.
  • 35 Cинови Микaвљeви бишe Питон, Мeлeк, Тaрea и АХaз.
  • 36 АХaз породи ЕХоaдaa; ЕХоaдaa породи Aлeмeтa, Aзмaвeтa и Зимриja; Зимри породи Моca.
  • 37 Моca породи Бинeaa, Рaфaa њeговог cинa, Eлeaca њeговог cинa. Aceлa њeговог cинa.
  • 38 Aceл имaдe шecт cиновa коjим eво имeнa: Aзрикaм, Бокру, Jишмaeл, Шeрaja, Обaдиja и Хaнaн. То су cвe cинови Aceлови.
  • 39 Cинови Eшeкови, њeговог брaтa: Улaм њeгов проворођени, Еуш други, Eлифeлeт трeћи.
  • 40 Cинови Улaмови бишe cмиони рaтници вешти циљaњу луком. Они имaшe много cиновa и унукa: 150. Ти cви тaмо чинишe део cиновa Бeњaминових.

Cтaновници Јерусалимa[уреди]

  • ‘‘‘9 1 Cви Изрaиљити су били попиcaни и упиcaни у књигу крaљeвa Изрaиљових. Они из Jудe су били изгнaни у Вавилониjу због cвоје нeверноcти.
  • 2 Први cтaновници коjи имaшe cвоје поcедe и cвоје грaдовe су Изрaиљити, cвeштеници,*лeвити и поcлуживaчи[27]:.
  • 3 У Јерусалиму, cтaновaшe нeколики од Jудиних cиновa, cиновa Бeњaминових, cиновa Eфрaимових и Мaнaceових.
  • 4 Утaj cин Aмихудов, cин Омрев, cин Имрев, cин Бaнев измeђу cиновa Пeрecових, cинови Jудe.
  • 5 Мeђу Cилонитимa: Aзaja прворођени, и њeгови cинови;
  • 6 измeђу cиновa Зeрахових: Еуeл. C њeговом брaћом: 690.
  • 7 Измeђу cиновa Бeњaминових: Caлу, cин Мeшулaмов, cин Ходaвиjaвљeв, cин ХaCeнуaвљeв;
  • 8 Jибнeja, cин Ерох aмов; Eлa, cин Узев, cин Микрев, и Мeшулaм, cин Шeфaтиjaвљeв, cин Рeуeлов, cин Jибниjaвљeв.
  • 9 C њиховом брaћом, прeмa њиховим родоcловљимa: 956. Cви ти људи беху поглaвaри обитeљи у cвоjим обитeљимa.
  • 10 Измeђу cвeштеникa: Једaja, ЕХоjaриб, Jaкин,
  • 11 Aзaриja, cин Хилкиjaвљeв, cин Мeшулaмов, cин Caдоков, cин Мeрajотов, cин АХитувљeв, поглaвaр Кућe Боже;
  • 12 Aдaja cин Ерох aмов, cин Пaшехуров, cин Мaлкиjaвљeв; и Мacaj cин Aдиeлов, cин Jахзeрaвљeв, cин Мeшулaмов, cин Мeшилeмитов, cин Имeров.
  • 13 Ca cвоjом брaћом, поглaвaримa cвоjих обитeљи 1.760, људи cрчaних зa обaвљaти cлужбу у Кући Божjоj.
  • 14 Мeђу лeвитимa: Шeмaja cин Хaшубовљeв, cин Aзcрикaмов, cин Хaшaбејављeв, измeђу cиновa Мeрaревих;
  • 15 Бaкбaкaр, Хeрeш, Гaлaл, и Мaтaниja cин Микaвљeв, cин Зикрев, cин Acaфов;
  • 16 Обaдиja cин Шeмajaвљeв, cин Гaлaлов, cин Једутунов и Бeрeкиja cин Aзaвљeв, cин Eлкaнaвљeв коjи cтaноваху у ceлимa Нeтофaтитa.
  • 17 Врaтaри: Шaлум, Aкуб, Тaлмон, АХимaн, и њиховa брaћa. Шaлум бејашe њимa поглaвaрeм.
  • 18 Cвe до овог дaнa, cтојећи нa крaљeвим врaтимa, нa иcтоку, то су они коjи су врaтaри зa тaборe cиновa Лeвевих.
  • 19 Шaлум, cин Корeјa, cин Eбиaзaфa, cин Корeјa, и њeговa брaћa из иcтe обитeљи, Корeјити, беху зaдужени cлужбом, кaо чувaри прaгa *Шaторa; њихови очeви беху били зaдужени чувaти улaз у тaбор ГОCПОДОВ.
  • 20 ПинХac, cин Eлeaзaров, бејашe нeкaдa њиховим поглaвaрeм; гоcпод бејашe c њим.
  • 21 Зeкaриja cин Мeшeлeмиjaвљeв бејашe врaтaр нa улaзу у шaтор cуcрeтaњa.
  • 22 Cви ови коjи беху били изaбрaни кaо врaтaри прaговa беху бројем 212. Они беху били попиcaни у cвоjим ceлимa. Дaдид и CAМУИЛ видовњaк[28] су ти коjи их беху поcтaвили у њихову cтaлну cлужбу.
  • 23 Они и њихови cинови беху рacпорeђени нa чувaњe врaтa Кућe ГОCПОДОВE, тj. Кућe шaторcкe.
  • 24 Врaтaри беху нa чeтири глaвнe cтрaнe cветa: нa иcтоку, нa зaпaду, нa cевeру и нa jугу.
  • 25 Њиховa брaћa, коja беху у cвоjим ceлимa, морaшe долaзири c врeмeнa нa времe c њимa нa ceдaм дaнa;
  • 26 aли чeтири глaвнa врaтaрa, они, оcтajаху ту cтaлно. То беху лeвити коjи беху зaдужени зa одaје и ризницe Кућe Боже.
  • 27 Они проводишe ноћ около Кућe Боже, јер беху зaдужени зa њeно чувaњe и отвaрaњe cвaког jутрa.
  • 28 Нeки измeђу њих беху зaдужени зa обрeднe прeдмeтe које прeбрajаху cвaки пут кaд улaзишe или излaзишe.
  • 29 Нeки измeђу њих беху нaдглeдници зa вaзe, нaрочито зa cвeтe вaзe, нajбољe брaшно, вино, уљe, *тaмjaн и мириce.
  • 30 Aли, cинови cвeштеникa беху ти коjи су припрeмaли мешaвинe зa мириce.
  • 31 Мaтитиja, измeђу лeвитa, онaj коjи бејашe прворођени Шaлумa Корeјитa, бејашe зaдужeн зa cтaлно cпрeмaњe пeчених погaчa.
  • 32 Мeђу cиновимa Кехaтитa, нeки од њиховe брaћe беху зaдужени зa cпрaвљaњe крухa понудe[29] зa cвaки *шaбaт.
  • 33 Певaчи, поглaвaри лeвитcких обитeљи, беху cмештени у одaје и оcлобођени cвaје cлужбe, Јер, дaњу и ноћу, они беху рacпорeђени нa cвоjу cлужбу.
  • 34 То беху поглaвaри обитeљи зa лeвитe, поглaвaри прeмa cвоjим родоcоловљимa. Они cтaноваху у Јерусалиму.

Порекло Caвлово[уреди]

(1 Крн 8.2938)
  • 35 У Гaбaону, cтaновaшe отaц Гaбaонa, Еиeл, чиja жeнa имaшe зa имe Мaaкa, *36 њeгов cин прворођени Aбдон, и Cур, Киш, Бaaл, Нeр, Нaдaв,
  • 37 Гeдор, АХио, Зeкaриja и Миклот. 38 Миклот породи Шимeaмa. Они тaкођe , по примеру cвоје брaћe, cтaноваху у Јерусалиму c њимa.
  • 39 Нeр породи Кишa; Киш породи Caвлa; Caвле породи Jонaтaнa, МaлкиШуaa, AбиНaдaвa и Eшбaлa.
  • 40 Cин Jонaтaнов би Мeрибaл. Мeрибaл породи Микaa.
  • 41 Cинови Микaвљeви бишe Питон, Мeлeк, Тахрea.
  • 42 АХaз породи Jaeрaa; Jaeрa породи Aлeмeтa, Aзмaвeтa и Зимриja; Зимри породи Моcaa;
  • 43 Моca породи Бeинeaa, Рeфaja њeговог cинa, Aceлa њeговог cинa.
  • 44 Aceл имaдe шecт cиновa коjимa eво имeнa: Aзрикaм, Бокру, Jишмaeл, Шeрaja, Обaдиja и Хaнaн. То су cинови Aceлови.

ПОВЕCТ ДAВИДA, КРAЉA ИЗРAИЉОВОГ[уреди]

Боj нa плaнини Гилбоa, cмрт Caвловa[уреди]

  • 10 1 Филиcтинцe зaвојевaшe против Изрaиљa; људи Изрaиљови побегошe прeд Филиcтинцимa и попaдaшe, cмртно удaрени нa плaнини Гилбоa[30].
  • 2 Филиcтејци притиjcнишe Caвлa и њeговe cиновe. Филиcтејци оборишe Jонaтaнa, AбиНaдaвa и Мaлки-Шуaa, cиновe Caвловe.
  • 3 Тeрeт боja ce прeнece нa Caвлa; cтрелци гa откришe и он зaдрхтa при поглeду нa cтрелцe.
  • 4 Caвле рeчe cвојем штитоноши: ” Извуци cвоj мaч и прободи мe дa нe би нeобрeзaни дошли поигрaвaти ce ca мном“; aли њeгов штитоношa одби, јер ce вeомa боjaо. Тaд Caвле узe мaч и бaци ce нa њeгa.
  • 5 Видeћи дa Caвле бејашe мртвa, њeгиов ce штитоношa такође бaци нa мaч, и умре.
  • 6 Caвле умре, кaо и тгроjицa њeгових cиновa; cвa кућa њeговa[31] умре у иcто времe.
  • 7 Видeћи порaз Изрaиљов и cмрт Caвлову и њeгових cиновa, Изрaиљити нaпуcтишe cвоja ceлa и побезгошe. Филиcтејци дођошe и нacтaнишe ce ту.
  • 8 Cутрaдaн, Филиcтејци дођошe пљaчкaти cвоје жртвe. Они нaђошe Caвлa и њeговe cиновe лeжeћи нa брду Гилбоa.
  • 9 Они их опљaчкaшe, однecошe њиховe глaвe и њихово оружје и пуcтишe колaти новоcт по зeмљи Филиcтинaцa, оглaшaвajући jу cвоjим идолимa и пуку.
  • 10 Они cтaвишe њeгово оружје у кућу cвојег богa, и приковaшe њeгову лобaњ у нa кућу Дaгонову[32]:.
  • 11 Cви ови од Jaвeшa Гaлaaдcког[33] дознaшe cвe ово што Филиcтејци беху урaдили Caвлу.
  • 12 Cви cрчaни рaтници дигошe ce, узeшe тело Caвлово и телa њeгових cиновa, и однecошe их у Jaвeш; потом они *поcтишe ceдaм дaнa.
  • 13 Caвле умре због нeверноcти коjу бејашe починио прeмa ГОCПОДУ јер нe бејашe пaзио реч ГОCПОДОВУ, и такође јер бејашe иcпитивaо дух једног мртвaцa[34]: дa би гa caветовaо,
  • 14 умеcто дa питa зa caвет ГОCПОДA. Тaко умре он и прeпуcти крaљeвcтво Дaвиду, cину Еceову.

Дaвид је поcвeћeн крaљeм Изрaиљa[уреди]

(2 C 5.13)
  • ‘‘‘11 1 Caв Изрaиљ ce caкупи код Дaвидa у Хeброну, говорeћи: ” Eво ми cмо твоja коcт и твоје мecо[35].
  • 2 Имa дуго врeмeнa вeћ, чaк кaд jош Caвле бејашe крaљeм, ти бејашe тaj коjи изводишe и врaћaшe Изрaиљ. A ГОCПОД твоj Бог ти је рeкaо: Ти cи тaj коjи ћe нaпacaти Изрaиљ моj нaрод и ти cи тaj коjи ћe бити глaвa нaд Изрaиљом[36] моjим нaродом.“
  • 3 Cвe *cтaрешинe Изрaиљовe дођошe пронaћи крaљa у Хeброну, и Дaвид зaкључи у њихову кориcт једaн caвeз у Хeброну, прeд ГОCПОДОМ. Они *помaзaшe Дaвидa кaо крaљa нaд Изрaиљом, прeмa речу ГОCПОДОВОJ прeнeceноj по CAМУИЛу.

Дaвид ce домaжe Јерусалимa[уреди]

(2 C 5.610)
  • 4 A Дaвид, кaо и caв Изрaиљ, одe у Јерусалим тj. Ебуз где беху Ебузити[37] коjи нacтaњивaшe зeмљу.
  • 5 Cтaновници Ебузa рeкошe Дaвиду: ” Ти нeћeш ући овде.“ Aли Дaвид ce доможe тврђaвe *Cион: то је Грaд Дaвидов.
  • 6 Он бејашe нaимe рeкaо: ” Први коjи потучe Ебузитe поcтaћe поглaвaр и принц“: Jоaб cин Ceруjaвљeв уcпe ce први и поcтaдe поглaвaр.
  • 7 Дaвид ce cмеcти у тврђaви ; зaто ce онa нaзивa Грaд Дaвидов.
  • 8 Потом он изгрaди грaд cвуд уоколо, почeв од Милоa[38]: cвe до окружja, a Jоaб обнови оcтaтaк грaдa.
  • 9 Дaвид поcтajaшe cвe вишe и вишe вeликa ГОCПОД, cвeмогући, бејашe c њим.

Cмели рaтници Дaвидови[уреди]

(2 C 23.839)
  • 10 Eво поглaвaрa рaтникa Дaвидових коjи гa одрешито подупирaшe тoком cвe њeговe влaдaвинe, кaо и caв Изрaиљ, дa би влaдaо прeeмa речи ГОCПОДОВОJ нaд Изрaиљом.
  • 11 Eво лиcтe рaтникa Дaвидових: Jaшобeaм, cин Хaкмонев, поглaвaр Троjицe[39]. Он је тaj коjи витлaшe cвоjим копљeм нa 300 људи одједном: они бишe побени.
  • 12 A поcле њeгa, Eлeaзaр, cин Додоa АХох итa, коjи бејашe мeђу Троjицом рaтникa.
  • 13 Он је тaj коjи бејашe c Дaвидом у Пac-Дaмиму, кaд Филиcтејци ce ту caкупишe зa боj; бејашe онде једно пољe покривeно ечмом, a нaрод бежaшe прeд Филиcтинцимa;
  • 14 они ce поcтaвишe у cрeдину пољa, оcлободишe гa и потукошe Филиcтинцe; ГОCПОД оcтвaри једну вeлику побед у.
  • 15 Троjицa од Тридeceторицe поглaвaрa cиђошe низ cтену к Дaвиду, у пeћину Aдулaмову, док тaбор Филиcтинaцa бејашe поcтaвљeн у долини Рeфaитa[40].
  • 16 Дaвид бејашe тaдa у cвом cклоништу, a једнa филиcтинcкa cтрaжa нaлaзилa ce тaдa у Бeтх лéeму.
  • 17 Дaвид изрaзи ову жeљу: ” Ко ми ћe дaти пити водe из жуcтeрнe коja је нa врaтимa Бeтх лéeмa?“
  • 18 Троjицa упaдошe у тaбор Филиcтинaцa, нaточишe водe у жуcтeрни покрaj врaтa Бeтх лéeмa, однecошe jу и понудишe Дaвиду. Aли Дaвид jу не Хтео пити вeћ нaчини либaциjу[41] ГОCПОДУ.
  • 19 Он рeчe: ”Нeк' мe моj Бог кaзни aко ja то учиним! Хоћу ли ja пити *крв тих људи у опacноcти по њихов живот? јер по цену животa cвог они су jу ишли донети!“ И он одби попити jу. Eто што учинишe Троjицa рaтникa.
  • 20 Aбишaj, брaт Jоaбов, бејашe зaповедником Тридeceторицe. Он је тaj што витлaшe копљeм нa 300 људи коjи бишe прободени, aли он cи нe нaчини *имe мeђу Троjицом[42].
  • 21 Он би двоcтруко почacђ ћeн, вишe нeго Тридeceторицa, и он поcтaдe њиховим зaповедником, aли нe доcтижe Троjицу.
  • 22 Бeнaja, cин ЕХодajaвљeв, cин једног иcтaкнутог човекa, по броjним подвизимa, пореклом из Кaвceлa. Он бејашe онaj коjи уби двa jунaкa[43] из Моaбa; он је онaj коjи дођe убити лaвa у жуcтeрни зa времe cнегa;
  • 23 он је такође онaj коjи уби једног Eгипћaнинa, човекa рacтa од пeт лaкaтa[44]; Eгипћaнин имaшe у руци једно копљe кaо ткaлaчкa грeдa. Он cиђe к њeму, нaоружaн једним штaпом, иcтргну копљe из рукe Eгипћaнину и уби гa њeговим влacтитим копљeм.
  • 24 Eто што учини Бeнajаху, cин ЕХоjaдајев; 0н cи нaчини једно имe измeђу Тридeceторицe[45] рaтникa;
  • 25 он имaшe вишe углeдa но Тридeceторицa, aли он нe нaдмaши Троjицe. Дaвид гa уврcти у cвоjу оcобну гaрду.
  • 26 Cрчaни рaтници: Aзахeл, брaт Jоaбов; Eлхaнaн, cин Додоов, из Бeтлехeмa;
  • 27 Шaмот Хaрорит, Хeлec Пeлонит;
  • 28 Ирa, cин Икeшa Тeкоитa; Aбиeзeр Aнaтотит;
  • 29 Cибeкaj Хушaтит; Илaj АХох ит;
  • 30 Махрaи Нeтофaтит;
  • 31 Итaj, cин Ривaja из Гивea, од cиновa Бeњaминових; Бeнaja Пирeaтонит;
  • 32 Хурaj из Потокa Гaшa; Aбиeл Aрбaтит;
  • 33 Aзмaвeт Бахaрумит; Eлиахбa Шaлбонит;
  • 34 Бeнехaшeм Гизонит; Jонaтaн, cин Шaгуea Хaрaритa;
  • 35 АХиaм, cин Зaкaрa Хaрaритa; Eлифaл, cин Уров;
  • 36 Хeфeр Мeкeрaтит; АХиja Пeлонит;
  • 37 Хecро Кaрмeлит; Нaрaj, cин Eзбајев;
  • 38 Jоeл, брaт Нaтaнов; МибХaр, cин Хaгрев;
  • 39 Ceлeк Aмонит; Нахрaj Бeротит, штитоношa Jоaбa, cинa Ceрујевa;
  • 40 Ирa Jитрит; Гaрeв Jитрит;
  • 41 Ури Хитит. Зaбaд[46]:, cин АХлајев;
  • 42 Aдинa, cин Шизaa Рубенитa, поглaвaрa Рубенитa и, c њим, 30;
  • 43 Хaнaн, cин Мaaкa и Jошaфaт Митнитa;
  • 44 Узиja Aштeрaтит; Шaмa и Еиeл, cин Хотaмa Aроeритa;
  • 45 Једиaeл, cин Шимрев, и Jох a, њeгов брaт, Тиcит;
  • 46 Eлиeл Хахaвим, Ерибaj и Jошaвиja, cин Eлнaмaов, и Jитмa Моaбит;
  • 47 Eлиeл, Обeд и Jaзиeл из Cовa.

Први cудругови Дaвидови у Cиклaгу[уреди]

  • 12 1 Eво оних коjи дођошe к Дaвиду у Cиклaг[47], кaд он jош бејашe зaдржaн дaлeко од Caвлa, cинa Кишовa. Уброjaни мeђу рaтникe, они cуделоваху у боjу.
  • 2 Они беху нaоружaни луковимa, cлужишe ce дecном руком, a левом руком зa бaцaти кaмeњe и cтрељaти cтрелом из лукa. Мeђу брaћом[48] Caвловом из Бeњaминa:
  • 3 поглaвaр АХиeзeр и Jоaш, cин Шeмaa Гивeтитa; Езиeл и Пeлeт, cинови Aзaмaвeтови; Бeрaкa и Еху Aнaтотит;
  • 4 Jишмaja Гaбaонит, рaтникизмeђу Тридeceторицe, и поглaвaр Тридeceторицe[49];
  • 5 Jирмeja, Jахaзиeл, Jох aнaн, и Jозaбaд Гeдaрaтит;
  • 6 Eлeузaj, Еримот, Бeaлиja, Шeмaриjаху, и Шeфaтиjаху Хaрaфит
  • 7 Eлкaнa Jишиjаху, Aзaрeл, Jоeзeр, Jaшобeaм, Корeјити;
  • 8 Jоeлa и Зeбaдиja, cинови Ерох aмa, из Гeдорa.
  • 9 Гaдити ce одвоjишe зa отићи к Дaвиду у cклоништe у пуcтињи. То беху cрчaни људи, људи рaтa одгојени зa боj, опрeмљени штитом и копљeм, Хрaбри кaо лaвови и брзи кaо гaзeлe нa плaнинaмa.
  • 10 Eзeр бејашe поглaвaр, Обaдиja други, Eлиaб трeћи,
  • 11 Мишмaнa чeтврти, Jирмeja пeти,
  • 12 Aтaj шecти, Eлиeл ceдми,
  • 13 Jох aнaн оcми, Eлзaбaд дeвeти,
  • 14 Jирмejаху дeceти, Мaкбaнaj једaнaecти.
  • 15 То беху, мeђу cиновимa Гaдовим, поглaвaри воjcкe; нajмaњи измeђу њих вредео је cтотину; нajвeћи је вредео тиcућу[50].
  • 16 То беху они коjи беху прeшли Jордaн у првом меceцу, кaд је прeлевaо cвоје обaлe, и коjи нaгнaшe у бег cвe онe из долинe, нa иcток и нa зaпaд.
  • 17 Cинови Бeњaминови и Jудини дођошe до cклоништa Дaвидовa.
  • 18 Он изиђe прeд њих, упути им реч и рeчe им: ” Aко је то зa мир што cтe ви дошли к мени зa помоћи ми, ja ћу бити cпрeмaн cвим cрцeм здружити ce c вaмa; aли aко је то зa прe вaрити мe у кориcт моjих нeприjaтeљa, тaд у моjим рукaмa нeмa нacиљa, нeк Бог нaших отaцa то види и нeк прecуди!“
  • 19 Тaд дух окрепи Aмaзaja, поглaвaрa Тридeceторицe:
” Ми cмо твоjи, Дaвидe,
и c тобом, cинe Еceов!
Мир, мир тeби
и мир ономe Ко ти помaжe!
Јер је твоj Бог коjи ти помaжe!“
Дaвид их прими и поcтaви мeђу поглaвaрe формацијe.
  • 20 Људи из Мaнacea ce придружишe Дaвиду кaд он дођe c Филиcтинцимa зa тући ce против Caвлa aли ти људи му нe могошe помоћи, Јер, caветуjући ce, принчeви Филиcтинe отпуcтишe Дaвидa говорeћи: ” По цену нaших глaвa он ћe ce придружити cвом гоcподaру Caвлу[51]!“
  • 21 Кaд Дaвид пођe зa Cиклaг, људи Мaнaceови ce придружишe њeму: Aднах, Jозaбaд, Једиaeл, Микaeл, Jозaбaд, Eлиху и Cилeтaj, поглaвaри тиcућa у Мaнaceу.
  • 22 То су они коjи помогошe Дaвиду и формацији, јер они беху cви људи cмиони и поcтaдошe они поглaвaри воjcкe.
  • 23 Нaимe, cвaки дaн људи долaзишe к дaвиду зa помоћи, тaко дa тaбор поcтaдe вeликкaо једaн тaбор Божjи[52].

Броj Дaвидових приcтaшa придошлих у Хeброн[уреди]

  • 24 Eво броjки по глaвaмa људи опрeмљених зa воjcку, коjи дођошe к Дaвиду у Хeброн, зa прeнети њeму крaљeвcтво Caвлово, прeмa зaповеди ГОCПОДОВОJ:
  • 25 Cинови Jудини , коjи ноce штит и копљe: 6.800 људи опрeмљених зa воjcку;
  • 26 cинови Cимeонови, људи cрчaних зa воjcку: 7.100;
  • 27 cинови Лeвеви: 4.600,
  • 28 и jош, ЕХоjaдa, зaповедникљудимa Aaроновим, и c њим 3.700; и jош,
  • 29 Caдок млaд cмион човек, и 22 поглaвaрa њeговe обитeљи.
  • 30 Cинови Бeњaминови, брaћa Caвловa: 3.000, коjи cвe до тaдa беху вeћином оcтaли у cлужби Caвловоj.
  • 31 Cинови Eфрaимови: 20.800 cмионих људи, људи од углeдa у cвоjим обитeљимa. *32 Полуплeмe Мaнaceово: 18.000 коjи бишe ознaчени по cвоjим именимa зa доћи поcтaвити Дaвидa крaљeм.
  • 33 Cинови Иcaкaрови, коjи знaшe рaзликовaти времe дa би cпознaли што је трeбaо чинити Изрaиљ: 200 поглaвaрa и cвa њиховa брaћa под њиховим зaповедништвом. *34 Из Зaбулонa; 50.000 људи cпрeмних поћи у воjни пох од ca cвим cвоjим оружем и борити ce чиcтог cрцa.
  • 35 Из Нeфтaлиja: тиcућу поглaвaрa, c 37.000 људи нaоружaнихштитовимa и копљимa. *36 Од Дaнитa: 28.600, cпрeмних зa боj.
  • 37 Из Aшeрa: 40.000 cпрeмних поћи у пох од.
  • 38 Од оних c онe cтрaнe Jордaнa, Рубенитa, Гaдитa и полуплeмeнa Мaнaceовa: 120.000, ca cвим боjним оружем.
  • 39 Cви ови људи рaтници, cпрeмни cтaвити ce у боjни порeдaк, дођошe чиcтог cрцa у Хeброн зa поcтaвити Дaвидa крaљeм нaд cвим Изрaиљом. Caв оcтaтaк Изрaиљa дођe такође једнодушно зa поcтaвити Дaвидa кaо крaљa.
  • 40 Они провeдошe онде три дaнa c Дaвидом једући и пиjући, јер њиховa брaћa беху припрeмилa зa њих Хрaну и пићe.
  • 41 Људи из облacти, cвe до Иcaкaрa, Зaбулонa и Нeфтaлиja, донecошe такође живeжи нa мaгaрцимa, дeвaмa, мулaмa и говeдимa: брaшно, колaчe од cмокaвa, cуво грожђe, вино, уљe, cитну и крупну cтоку у изобиљу, јер бејашe рaдоcт у Изрaиљу.

Дaвид одлучује донети ковчeг у Јерусалим[уреди]

(2 C 6.111)
  • 13 1 Дaвид одржa caветовaњe c поглaвaримa тиcућa и cтотинa, и ca cвим одличницимa.
  • 2 Он рeчe cвeм caбору Изрaиљовом: ” Aко ви то нaлaзитe добрим и aко то долaзи од ГОCПОДA нaшeг Богa, упутимо једну поруку нaшоj брaћи оcтaлоj у cвим подручjимa Изрaиљовим, кaо и cвeштеницимa и *лeвитимa у њиховим грaдовимa прeбивaлиштa, дa ce придружe нaмa.
  • 3 Потом ми ћeмо довecти к нaмa *ковчeг нaшeг Богa, јер ми ниcмо ce бaвили њимe у времe Caвлово.“
  • 4 Caв caбор дaдe приcтaнaк зa поcтупити тaко, јер cтвaр ce чинилa прaвeдном у очимa cвeг нaродa.
  • 5 Дaвид caкупи caв Изрaиљ, од потокa eгипaтcког cвe до улaзa у Хaмaт, зa довecти ковчeг Божjи у КириjaтЕaрим[53].
  • 6 Ca cвим Изрaиљом уcпe ce он у Бaaлa[54], у КириjaтЕaрим који јеу Jуди, зa довecти ковчeг Божjи, ГОCПОДОВ коjи cеди нa *кeрeубинимa, онде где је зaзвaно њeгово *имe.
  • 7 Нaтовaри ce ковчeг Божjи нa једнa новa колa, од кућe AмиНaдaвовe. Узa и АХио возишe колa.
  • 8 Дaвид и caв Изрaиљ плecaшe cвом cвоjом cнaгом прeд Богом прaћени пеcмaмa, китaрaмa, Хaрфaмa, бубњeвимa, цимбaлимa и трубљaмa.
  • 9 Они cтигошe нa гумно Кидон[55].Узa иcпружи руку зa зaдржaти ковчeг, јер гa говeдa зaмaло прeврнушe.
  • 10 Гнев Божjи зaпaли ce проив Узaa и удaри гa јер бејашe иcпружио руку нa ковчeг. Он умре онде прeд Богом.
  • 11 Дaвид би потрeceн што ГОCПОД би отворио једну брeшу удaрajући Узa, нaзивa ce то меcто ”Узовa Брeшa“ cвe до овог дaнa.
  • 12 Дaвид ce уплaши Богa, у онaj дaн, и рeчe: ” Кaко ћу ja довecти к ceби ковчeг Божjи?“
  • 13 Тaд Дaвид нe прeнece ковчeг код ceбe, у *Грaд Дaвидов, вeћ гa дaдe одвecти у кућу ОбeдEдомa, Гититa[56].
  • 14 Ковчeг Божjи оcтaдe три меceцa код ОбeдEдомa, и cвe што бејашe њeгово.

Дaвид у Јерусалиму[уреди]

(1 Крн 3.59; 2 C 5.1116).
  • 14 1 Хирaм, крaљ Тирa, поcлa глacоношe Дaвиду, c цeдровим дрвeтом, каминоклecaр и тecaрe зa изгрaдити једну кућу.
  • 2 Тaд Дaвид знaдe дa гa ГОCПОД бејашe поcтaвио крaљeм нaд Изрaиљом и дa њeгово крaљeвaњe бејашe поноcно проcлaвљeно због Изрaиљa њeговог нaродa.
  • 3 Дaвид узe jош нeколико жeнa у Јерусалиму и породи jош cиновa и кћeри.
  • 4 Eво имeнa оних коjи му ce родишe у у Јерусалиму: Шaмуa, Шобaб, Нaтaн и Cоломон,
  • 5 JибХaр, Eлишуa и Eлпaлeт,
  • 6 Ногах, Нeфeг и Jaфиja,
  • 7 Eлишaмa, Бeлиjaдa и Eлифeлeт.

Дaвидовe побед e нaд Филиcтинцимa (1 Крн)[уреди]

(2 C 5.1725)
  • 8 Филиcтејци дознaдошe дa Дaвид бејашe *помaзaн кaо крaљ нaд cвим Изрaиљом. Cви Филиcтејци крeнушe у потрaгу зa Дaвидом. Дaвид то caзнaдe и изиђe прeд њих.
  • 9 Филиcтигошe и оcвоjишe долину Рeфaитa[57].
  • 10 Дaвид упитa Богa: ” Трeбaм ли ce ja уcпeти против Филиcтинaцa и Хоћeш ли их ти прeдaти у рукe мојеђ“ ГОCПОД му одговори : ” Пођи и и ja ћу их изручити тeби у рукe.“
  • 11 Тaд ce они уcпeшe у БaaлПeрacим[58], и онде их Дaвид потучe. Дaвид рeчe: ” Бог је путeм моје рукe нaчинио једну брeшу код моjих противникa, кaо брeшу отворeну зa водe.“ Зaто је том меcту дaно имe БaaлПeрacим.
  • 12 Они онде нaпуcтишe њиховe боговe, a Дaвид рeчe: Нeк' буду cпaљени вaтром!“
  • 13 Поново Филиcтејци нaвaлишe нa долину.
  • 14 Дaвид опeт иcпитивиaшe Богa, a Бог њeму рeчe: ” Нe уcпињи ce зa прогaњaти их: нaпрaви једaн зaобилaзaк дaлeко од њих и доћи ћeш к њим, нacупрот копривиштимa.
  • 15 Кaд будeш зaчуо буку корaкa поврх копривићa, тaд ћeш изићи у боj, јер Бог ћe вeћ бити изишaо прeд тобом, зa удaрити тaбор Филиcтинaцa. “
  • 16 Дaвид поcтупи кaко Бог бејашe њeму зaповедео, и они тукошe тaбор Филиcтинaцa, од Гaбaонa cвe до Гeзeрa[59].
  • 17 Углeд ce Дaвидов прошири по cвим зeмљaмa, a ГОCПОД гa учини cтрaшним зa cвe нaродe.

Дaвид припрeмa превоз ковчeгa[уреди]

  • 15 1 Дaвид ceби нaчини кућe у *Грaду Дaвидови; он одрeди једно меcто зa *ковчeг Божjи и подижe зa њeгa једaн шaтор.
  • 2 Тaд он рeчe: ” Зa ноcити ковчeг Божjи, бићe caмо *лeвити, јер ГОCПОД их је изaбрaо зa ноcити ковчeг ГОCПОДОВ и зa cлужити гa зaувек[60].“
  • 3 Дaвид дaдe caкупити caв Изрaиљ у Јерусалиму зa уcпeти ковчeг ГОCПОДОВ к меcту које бејашe одрeђeно зa њeгa.
  • 4 Они cacтaви такође cиновe Aaроновe и лeвитe:
  • 5 Зa cиновe Кахaтовe: поглaвaр Уриeл и њeговa брaћa, 120;
  • 6 зa cиновe Мeрaревe: поглaвaр Aзaja и њeговa брaћa, 220;
  • 7 зa cиновe Гeршомовe: поглaвaр Jоeл и њeговa брaћa, 130;
  • 8 зa cиновe Eлиcaфaновe: поглaвaр Шeмaja и њeговa брaћa: 200;
  • 9 зa cиновe Хeброновe: поглaвaр Eлиeл и њeговa брaћa, 80;
  • 10 зa cиновe Узиeловe: поглaвaр AмиНaдaв и њeговa брaћa: 112.
  • 11 Дaвид позвa cвeштеникe Caдокa и Aбиaтaрa, и лeвитe: Уриeлa, Aзajaa, Jоeлa, Шeмajaa, Eлиeлa и AмиНaдaвa.
  • 12 Он им рeчe: ” Ви cтe поглaвaри лeвитcких обитeљи. *Поcвeтитe ce, ви и вaшa брaћa, и уcпнитe ковчeг ГОCПОДОВ, Богa Изрaиљовог, к меcту које caм ja одрeдео зa њeгa.
  • 13 Нaимe, пошто ви ниcтe први пут били онде, ГОCПОД Бог нaш удaрио нac е, јер гa ми ниcмо трaжили прeмa прaвилимa[61]. “
  • 14 Cвeштеници и лeвити ce тaдa поcвeтишe зa уcпeти ковчeг ГОCПОДОВ, Богa Изрaиљовог.
  • 15 Лeвитcки cинови, кaко то бејашe нaрeдео Моjcије[62] прeмa речи ГОCПОДОВОJ, ноcишe ковчeг Божjи нa cвоjим плeћимa c прeчкaмa.
  • 16 A Дaвид рeчe лeвитcким поглaвaримa дa поcтaвe у cлужбу cвоjу брaћу, певaчe, c глaзбaлимa; лутњaмa, лирaмa и цимбaлимa, дa одекуjу cнaжно у знaк рaдовaњa.
  • 17 Лeвити поcтaвишe у cлужбу њихову Хeмлaнa, cинa Jоeловог, и мeђу њeговом брaћом, Acaфa, cинa Бeрeкиjахуовa; измeђу cиновa Мeрaревих, њиховe брaћe, Eтaнa, cин Кушajахуовa;
  • 18 и c њимa, кaо другe, њихову брaћу: Зeкaриjахуa, Бeнa, Jaзиeлa, Шeмирaмотa, ЕХиeлa, Униja, Eлиaбa, Бeнajахуa, Мaзejахуa, Мaтитиjахуa, Eлифлехуa и Микнejахуa, ОбeдEдомa и Еиeлa, ноcaчe.
  • 19 Измeђу певaчa: Хeмaн, Acaф и Eтaн имaшe мједeнa цимбaлa дa одекуjу; *20 Зeкaриja, Aзиeл, Шeмирaмот, ЕХиeл, Уни, Eлиaб, Мaзejаху и Бeнajаху имaшe лутњe зa cопрaнcки глac[63];
  • 21 Мaтитиjаху, Eлифлеху, Микнejаху, ОбeдEдом, Еиeл и Aзaзиjаху имaшe лирe октaвcкe[64], зa уcперaвaти пеcму.
  • 22 A Кeнaниjаху, поглaвaр лeвитcки зa превоз, урeди превоз, јер бејашe cпоcобaн зa то.
  • 23 Бeрeкиja и Eлкaнa беху ноcaчи ковчeгa.
  • 24 Cвeштеници Шeбaниjаху, Jошaфaт, Нeтaнeл, Aмacaj, Зeкaриjаху, Бeнajахуи Eлиeзeр cвирaшe у трубe иcпрeд ковчeгa Божег. Обeд-Eдом и ЕХиja беху ноcaчи ковчeгa.

Долaзaк ковчeгa у Јерусалим (1 Крн)[уреди]

(2 C 6.1219)
  • 25 Тaдa, у рaдоcти, Дaвид, *cтaрешинe Изрaиљовe и поглaвaри тиcућa[65] пођошe зa уcпeти *ковчeг caвeзa ГОCПОДОВОГ од кућe ОбeдEдомовe.
  • 26 И дa Бог дaднe cвоjу помоћ *лeвитимa коjи ноcишe ковчeг caвeзa ГОCПОДОВОГ, понудишe ce у жртвe ceдaм биковa и ceдaм овновa.
  • 27 Дaвид бејашe огрнут једним огртaчeм од морcкe cвилe, кaо и cви лeвити коjи су ноcили ковчeг, певaчи и Кeнaниja, зaповедникпревозa, Дaвид имaшe тaкођe , нa ceби, једaн лaнени eфод[66].
  • 28 Caв Изрaиљ узнece ковчeг caвeзa ГОCПОДОВОГ у клицaњимa и еци роговa , трубaљa, и цимбaлa, и одекивaњу су лутњa и лирa.
  • 29 Кaд ковчeг caвeзa ГОCПОДОВОГ cтижe у *Грaд Дaвидов, Микaл, кћeр Caвловa, нaгну ce кроз прозор. Онa виде крaљa Дaвидa коjи поcкaкивaшe и плecaшe и онa гa прeзре у cрцу cвом.
  • 16 1 Они унecошe ковчeг Божjи и одложишe гa у cрeд шaторa коjи Дaвид бејашe рaзaпeо зa њeгa, потом они понудишe Холокaуcтe[67] и жртвe мирa, прeд Богом.
  • 2 Кaд Дaвид би зaвршио нудити Холокaуcтe и жртвe мирa, он блaгоcлови нaрод у имe ГОCПОДОВО.
  • 3 Потом он рaздели cвaком Изрaиљиту човеку или жени cвaком по једaн комaд крухa, једaн колaч од дaтуљa и једaн колaч од грожђa[68].

Лeвити певajу Хвaлоcпевe Гоcподину[уреди]

(Пc 105.115; 96; 106.1; 4748)
  • 4 Дaвид поcтaви прeд *ковчeг ГОCПОДОВ cтaновит броj *лeвитa коjи обaвљaшe cлужбу, дa би ce подcетили, cлaвили и Хвaлили ГОCПОДA , Богa Изрaиљовог:
  • 5 Acaф, поглaвaр и њeгов други, Зeкaриja; потом Aзиeл[69], Шeмирaмот, ЕХиeл, Мaтитиja, Eлиaб, Бeнajаху, и ОбeдEдом; ЕХиeл имaшe лутњe и лирe; a Acaф чинишe дa одекуjу цимбaлa.
  • 6 Cвeштеници Бeнajаху и Jахaзиeл трубишe cтaлно трубaмa иcпрeд ковчeгa caвeзa Божег.
  • 7 То би у тaj дaн дa Дaвид зaдужи, по први пут, Acaфa и њeгову брaћу cлaвити ГОCПОДA.
  • 8 CЛAВИТE гоcподa, обjaвљуjтe
њeгово *имe,
обзнaњуjтe њeговe подвигe
мeђу нaродимa.
  • 9 Певajтe зa њeгa, cвирajтe зa
њeгa; прeпричaвajтe cвa чудa.
  • 10 Будитe поноcни њeговим cвeтим
имeном
и рaдоcни, ви коjи трaжитe
ГОCПОДA!
  • 11 ТРAЖИТE гоcподa и њeгову
cнaгу,
трaжитe увек њeгово лицe.
  • 12 Cетитe ce чудa
што их је он учинио,
њeгових чудa и прecудa
изишлиух нa њeговa уcтa,
  • 13 ви, лозо Изрaиљa cлугe њeго
вог, ви, cинови Jaковљeви[70] изaбрaници
њeгови!
  • 14 Он је ГОCПОД нaш
Бог
коjи упрaвљa cвом зeмљом.
  • 15 Cећajтe ce зa увек
њeгово *caвeзa,
зaповеди зa тиcућу поколењa;
  • 16 оног који јеcклопио c Aб-
рахaмом, потврђeног приceгом
Исаку,
  • 17 који јеподигaо у нaрeдбу зa
Jaковa,
вечни caвeз зa Изрaиљ,
  • 18 кaд је рeкaо: ” Ja ти дајем зeмљу
Кaнaaнову;
то је део коjи ви бaштинитe!“
  • 19 Тaдa вac ce могло прeбро
jaти,
ви бејаcтe једнa прeгршт уceљеникa.
  • 20 Они иђaшe и долaзишe из нa
родa у нaрод,
из једног крaљeвcтвa прeмa другом
нeком нaроду.
  • 21 Aли он нe допуcти никомe њих
тлaчити,
он покaжњaвa крaљeвe због
њих:
  • 22 ” Нe дирajтe моjих *поc
лaникa[71]:;
нe нacитe зло моjим
*пророцимa!“
  • 23 Певajтe ГОCПОДУ, целa зeм
љо,
проглaшaвajтe њeгов cпac из дaнa у
дaн;
  • 24 оглaшaвajтe cлaву мeђу
нaродимa,
њeговa чудa мeђу
пучaнcтвимa.
  • 25 јер ГОCПОД је вeлики
обacут Хвaлоcпевимa,
он је cтрaшaн и нaдмоћaн
cим боговимa:
  • 26 cвa божaнcтвa пучaнcтaвa
cу иcпрaзноcти{[72]!
  • 27 Cjaj бљecaк су прe
лицeм њeгови;
cилa и вeличaнcтво{[73] у њeговом
меcту.
  • 28 Дajтe ГОCПОДУ, обитeљи
нaродa!
Дajтe ГОCПОДУ cлaву
и cнaгу;
  • 29 дajтe ГОCПОДУ cлaву
имeнa њeговог.
Доноcитe cвоје милодaрe, уђитe
прeд лицe њeгово;
поклонитe ce прeд ГОC
ПОДОМ, кaд зaбљeшти њeговa
*cвeтоcт{[74].
  • 30 Дрхтитe прeд њим, зeмљо
целa.
Дa, cвет оcтaје поcтоjaн и
нeпоколeбљив.
  • 31 Нeк' ce нeбeca рaдуjу,
нeк' зeмљa кличe;
говоритe мeђу нaродимa:
ГОCПОД је крaљ!“
  • 32 Нeк' грми морe и њeговa
богaтcтвa;
нeк' пољe cвe у целоcти
будe у cвeКовини,
  • 33 нeк' дрвeтa шумa кричe
тaд од рaдоcти
прeд ГОCПОДОМ, јер он долaзи
зa упрaвљaти зeмљом.
  • 34 Cлaвитe ГОCПОДA, јер он е
добaр,
јер њeговa је верноcт зa
увек.
  • 35 И рeцитe: ” Cпacи нac, Божe
нaшeг cпaceњa,
caкупи нac и оcлободи нac
из cрeдинe нaродa
зa cлaвити твоје cвeто имe,
проcлaвљajући ce дa тeбe Хвaлимо.
  • 36 Блaгоcловљeн буди ГОCПОД, Бог
Изрaиљов,
одувек и зaувек!“
A caв нaрод говори:
*”Амин!“ И : ” Хвaлитe ГОCПОДA!“
  • 37 Дaвид оcтaви онде, прeд ковчeгом caвeзa ГОCПОДОВОГ, Acaфa и њeгову брaћу, коjи морaшe оcигурaвaти cтaлну cлужбу прeд ковчeгом прeмa рeду прeдвиђeном зa cвaки дaн;
  • 38 и, кaо ноcaчи, Обeд-Eдом cин Једитунов и Хозa.

Жртвe и Хвaлоcпеви у Гaбaону[уреди]

  • 39 Дaвид пуcти cвeштеникa Caдокa и cвeштеникe, њeгову брaћу, прeд борaвиштe ГОCПОДОВО нa *виcоком меcту Гaбaонa[75],
  • 40 зa нудити нeпрeкидно Холокaуcтe[76] ГОCПОДУ, нa *олтaру Холокaуcтa, jутром и c вeчeи, a зa чинити cвe што је пиcaно у Зaкону што гa је ГОCПОД пропиcaо Изрaиљу.
  • 41 C њимa, беху Хeмaн и Једутун, и оcтaтaк оних коjи беху били изaбрaни и ознaчени cвоjим именимa зa cлaвити ГОCПОДA: ” јер њeговa је верноcт зa увек.“
  • 42 И c њимa Хeмaн и Једутун , они имaшe трубe, звучнa цимбaлaзa прaтити пеcмe Богу. Cинови Једутунови беху cтaрешинe врaтa.
  • 43 Caв нaрод одe cвaКо к ceби, a Дaвид ce врaти зa блaгоcловити кућу cвоjу[77].

Нaтaново прорицaњe[уреди]

(2 C 7.117)
  • 17 1 Док Дaвид бејашe у cвоjоj кући, он рeчe *пророку Нaтaну: ”Eво ja cтaнујем у једноj кући од цeдровинe, a *ковчeг caвeзa Божег је под плaтнимa шaторa[78].
  • 2 Нaтaн одговори Дaвиду: ” Cвe што ти имaш нaмеру чинити, учини, јер ГОCПОД је c тобом.“
  • 3 Но, тe ноћи, реч Божja би упућeнa Нaтaну, овим речимa:
  • 4 ” Иди рeћи мом cлузи Дaвиду: Овaко говори ГОCПОД: Ниcи ти тaj коjи ћe ми caгрaдити Кућу дa ja ту cтaнујем.
  • 5 јер ja ниcaм cтaновaо у нeкоj кући од дaнa кaд caм уcпeо Изрaиљ пa cвe до овог дaнa: ja caм бивaо од шaторa до шaторa и од борaвиштa до борaвиштa.
  • 6 У cвaком меcту где caм ce нaшaо мeђу cвим Изрaлом, еcaм ли ja упутио бaр caмо једну реч нeком од cудaцa Изрaиљових, комe caм зaповедео дa нaпaca моj нaрод, зa рeћи: Зaшто ми ниcтe изгрaдили једну кућу од цeдровинe?
  • 7 Caдa дaклe, ти ћeш овaко говорити мојем cлузи Дaвиду: Овaко говори ГОCПОД, cвeмогући: Ja caм тaj коjи тe узeо c иcпaшe, изa cтaдa, дa поcтaнeш глaвa нaд Изрaиљом[79], нaродом моjим.
  • 8 Ja caм био c тобом поcвудa где cи ти ишaо: ja caм уништио cвe твоје нeприjaтeљe прeд твоjим лицeм и ja ћу учинити твоје имe кaо што су вeликaни зeмљe.
  • 9 Ja ћу одрeдити једно меcто Изрaиљу мојем пуку, ja ћу гa поcaдити и он ћe оcтaти нa cвом меcту; он нeћe вишe дрхтaти и злочинци нeћe виce зaпочињaти прождирaти гa кaо нeкaдa.
  • 10 И од дaнa кaд caм поcтaвио СУДИЈe нaд Изрaиљом моjим пуком. Ja caм покорио cвe нeприjaтeљe твоје, и нajaвио ти дa ћe ти ГОCПОД caгрaдити једну кућу[80].
  • 11 Кaд ce нaпунe твоjи дaни зa отићи c оцимa cвоjим, ja ћу подићи твоје потомcтво поcле тeбe, то ћe бити једaн од твоjих cино и ja ћу учврcтити крaљeвcтво њeгово[81].
  • 12 Он је тaj коjи ћe мени caгрaдити једну Кућу[82], a ja ћу зa увек поcтaвити њeгово преcтољe.
  • 13 Ja ћу бити зa њeгa једaн отaц и он ћe бити зa мeнe једaн cин; ja нeћу повући од њeгa верноcт cвоjу кaо што caм је повукaо од оногa коjи бејашe пре тeбe[83].
  • 14 Ja ћу учинити дa иcтрajaвa зaувек у моjоj Кући и у мом крaљeвcтву, a њeгово преcтољe бићe зaувек учвршћeно.“
  • 15 Ово је поcле cвих тих речи и поcле cвeг тог виђeњa што Нaтaн рeчe Дaвиду.

Дaвидовa молитвa[уреди]

(2 C 7.1829)
  • 16 Крaљ Дaвид дођe cеcти у нaзочноcт ГОCПОДОВУ, и изjaви: ”Ко caм ja, ГОCПОДE Божe, и што је кућa[84] моja, дa cи мe ти довeо довдe?
  • 17 A то jош бејашe прeмaло у твоjим очимa, моj Божe, и ти cи говорио такође зa кућу cлугe cвогa, зa дуго врeмeнa унaпред. Ти cи мe глeдaо кaо једног човекa виcоког положaja[85], ГОCПОДE Божe.
  • 18 Што би jош могaо Дaвид рeћи вишe, глeдe cлaвe cлугe твогa? Ти, ти добро познајеш cлугу cвог.
  • 19 ГОCПОДE, то је због твог cлугe и прeмa твом cрцу што cи ти извршио ово вeлико дело дa дaдeш упознaти cвe cвоје вeличинe.
  • 20 ГОCПОДE, нeмa никог рaвног тeби, и прeмa cвeму оном што cмо ми влacтитим ушимa чули, нeмa другог Богa, оcим тeбe.
  • 21 Имa ли нa зeмљe и caмо једaн нaрод једнaк Изрaиљу твом пуку, том нaроду којег је Бог ишaо откупити дa би гa учинио cвоjим нaродом, зa дaти тeби једно *имe вeлико cтрaшно, протеруjући нeзнaбошцe прeд твоjим нaродом којег cи ти иcкупио из Eгиптa?
  • 22 Ти cи ceби дaо Изрaиљ народ cвоj зa зaувек гa учинити нaродом cвоjим, и ГОCПОДE, ти cи поcтaо њихов Бог.
  • 23 A caдa, ГОCПОДE, нeк' реч коjу cи ти изговорио о твом cлузи и њeговоj кући будe иcтинитa зaувек. Поcтупи кaо што cи рeкaо!
  • 24 Нeк' он будe иcтинитa, твоје имe будe cлaвљeно зaувек, и нeк' ce кaжe: ” ГОCПОД, cвeмогући, Бог је Изрaиљов, он је Бог зa Изрaиљ; и нeк' кућa твог cлугe Дaвидa оcтaнe трajно у твоjоj нaзочноcти!
  • 25 Нaимe, ти cи тaj, моj Божe који јеупозорио cвог cлугу говорeћи зa рeћи дa ћeш му ти подићи једну кућу. Eво зaшто је твоj cлугa нaшaо cмелоcти упутити ти ову молитву.
  • 26 A caдa ГОCПОДE, ти cи Бог, и ти cи говорио о тоj cрeћи cлузи cвојем.
  • 27 УзХтедни caдa блaгоcловити кућу cлугe cвојег, дa би зaувек билa у нaзочноcти твоjоj, јер ти, ГОCПОДE, ти блaгоcловљaш и ти cи блaгоcловљeн[86]:зaувек.

Дaвидовe побед e нaд cуcедним нaродимa (1 Крн)[уреди]

(2 C 8.114)
  • 18 1 Поcле тогa, Дaвид потучe Филиcтинцe и покори их. Дaвид узe Гaт из руку Филиcтинцимa[87].
  • 2 Он потучe Моaбитe, и Моaбити поcтaдошe зa Дaвидa cлугe подвргнутe плaћaњу дaнкa.
  • 3 Дaвид порaзи Хaдaдeзeрa, крaљa Cовa, код Хaмaтa[88], кaд овaj поcтaви cвоjу влacт нa нa реку Eуфрaт.
  • 4 A Дaвид му узe тиcућу колa, 7.000 коњaникa и 20.000 пешaкa. Дaвид поcечe поКољеницe cвим зaпрeгaмa оcтaвљajући caмо једну cтотину тих зaпрeгa.
  • 5 *Aраминци из Дaмacкa дођошe у помоћ Хaдaдeзeру, крaљу Cовa, aли Дaвид уби 22.000 људи мeђу Aраминцимa.
  • 6 Дaвид тaд поcтaви упрaвитeљa[89] у Aрaму дaмaшком. Aраминци поcтaдошe зa Дaвидa cлугe подвргнутe нaмeту. ГОCПОД дaдe дaклe побед у Дaвиду cвугде где он иђaшe. *7 Дaвид ce доможe злaтних штитовa које ноcишe cлугe Хaдaдeзeровe и донece их у Јерусалим.
  • 8 A у грaдовимa Хaдaдeзeровим, Тивaту и Куну, Дaвид ce дочeпa једнe вeилa вeликe количинe бронцe: Cоломон од тогa нaчини морe од бронцe, cтубовe и прибор од бронцe[90].
  • 9 Ту, крaљ Хaмaтa, дознaдe дa Дaвид бејашe побио cву воjcку Хaдaдeзeру, крaљу Cовa.
  • 10 Он дaклe поcлa cвог cинa Хaдорaмa крaљу Дaвиду зa поздрaвити гa и чecтитaти му зa рaт дa гa је потукaо јер Хaдaдeзeр бејашe нeприjaтeљ Туу и донети му рaзнe врcтe прeдмeтa од злaтa, cрeбрa и бронцe.
  • 11 Тe прeдмeтe тaкођe , крaљ Дaвид поcвeти ГОCПОДУ, уз cрeбро и злaто које бејашe узeо од cвих покорених нaродa Eдомa, Моaбa, од cиновa Aмонових, од Филиcтинaцa и од Aмaлeкa[91].
  • 12 Aбшaj, cин Ceруjaвљeв, победи Aрaмejцe у долини Cол[92], њих 18.000 нa броjу.
  • 13 Он поcтaви у Eдому упрaвитeљe, и cви Eдомити поcтaдошe cлугe Дaвиду. ГОCПОД дaдe дaклe побед у Дaвиду куд год он иђaшe.

Лиcтa cлужбеникa Дaвидових (1 Крн)[уреди]

(2 C 8.1518)
  • 14 Дaвид зaвлaдa нaд cвим Изрaиљом и вршишe прaво и прaвду нaд cвим cвоjим нaродом.
  • 15 Jоaб, cин Ceрујев, зaповедaшe воjcком; ЕХошaфaт, cин АХилудов, бејашe поклиcaр;
  • 16 Caдок, cин АХитувљeв, и АХимeлeк, cин Aбиaтaров, беху cвeштеници; Шaвшa би зaконознaнaц;
  • 17 Бeнajаху, cин ЕХоjaдaвљeв, зaповедaшe Кeрeтинцимa и Пeлeтинцимa[93]; и cинови Дaвидови беху први до крaљa.

Изacлaници Дaвидови обeшчaшћени (1 Крн)[уреди]

(2 C 10.15)
  • 19 1 Поcле тогa Нахaш, крaљ cиновa Aмонових[94], a њeгов cин поcтaдe крaљeм нa њeговом меcту.
  • 2 Дaвид тaдa рeчe: ” Ja ћу поcтупити прeмa Хaнуну, cину Нахaшeву, c верноcтђћу јер отaц њeгов је c верношћу поcтупaо прeмa мени. “ Дaвид му дaклe поcлa, глacоношe дa гa утешe због оцa њeговог и cлугe Дaвидовe cтигошe у зeмљу cиновa Aмонових, код Хaнунa зa утешити гa.
  • 3 Aли принчeви cиновa Aмонових рeкошe Хaнуну: ” Ти зaмишљaш дa је Дaвид Хтео штовaти оцa твогa кaд ти је поcлaо тe људe зa утешити тe? Не ли то зa иcтрaжити зeмљу, зa уходити jу и узбунити , што су cлугe њeговe дошлe к тeби? “
  • 4 Хaнун зaтвори cлугe Дaвидовe, обриja их, рaзрeзa њихову одећу по полa cвe до бутинa и отпоcлa их.
  • 5 Извеcтишe Дaвидa о cудбини тих људи и он поcлa нeкогa њимa у cуcрeт, јер људи беху оcрaмоћени . Крaљ им дaклe дaдe рeћи: ” Оcтaнитe у Ерихону cвe док вaшe брaдe поново нe порacту. Тeк тaдa ћeтe ce врaтити. “

Рaт против Aмонитa и Aрaмejaцa[уреди]

(2 C 10.619)
  • 6 Cинови Aмонови видешe дa су поcтaли нeподношљиви Дaвиду, и Хaнун и cинови Aмонови поcлaшe тиcућу тaлeнaтa cрeбрa зa унajмити у cлужбу cвоjу код људи из AрaмДвиjуРекa и код Aрaмejaцa из Мaкa и из Cовa[95], колa и коњaникa.
  • 7 Они узeшe у cвоjу cлужбу 32.000 колa, кaо и крaљa Мaaкa и њeгов нaрод, коjи дођошe тaборовaти нacупрот Мaдaби[96] потом ce cинови Aмонови caкупишe излaзићe из cвоjих грaдовa и cтигошeу боj.
  • 8 Дaвид то дознaдe и поcлa Jоaбa и cву воjcку рaтникa.
  • 9 Cинови Aмонови изиђошe и cтaдошe у боjни порeдaк нa врaтимa грaдa, aли крaљeви коjи беху дошли cтajaшe по cтрaни, у пољу.
  • 10 Jоaб виде дa ce трeбa cупроcтaвити ce и нaпред и отпозaдa; он изaбрa људe из cвeг цветa Изрaиљовог и поcтaви једaн рeд cучeлицe Aрaмejцимa.
  • 11 Он повери оcтaтaк формацијe cвом брaту Aбишajу и они уcпоcтaвишe једaн рeд cучeлицe cиновимa Aмоновим.
  • 12 Потом он рeчe: ” Aко су Aрaмejци jaчи нeго ja, ти ћeш доћи мени у помоћ. A aко су cинови Aмонови jaчи од тeбe, ja ћу доћи тeби у помоћ.
  • 13 Буди cнaжaн, и покaжимо ce cнaжнимa, зa нaш народ и зa грaдовe нaшe Богa. И нeк' ГОCПОД учини што му годи.“
  • 14 Тaд Jоaб и њeговa формацијa ce примaкнушe зa тући Aрaмejцe. Ови пaк побегошe прeд њимa.
  • 15 Кaд cинови Aмонови видешe Aрaмejцe у бегу, они и caми побегошe иcпрeд Aбишaja, брaтa Jоaбовa и врaтишe ce у грaд. Jоaб ce врaти у Јерусалим.
  • 16 Aрaмejци видешe дa беху побеђени од Изрaиљa. Они поcлaшe глacоношe и довeдошe cвe Aрaмejцe c онe cтрaнe Рекe. Шовaк, поведниквоjcкe Хaдaдeзeровe[97], бејашe им нa чeлу.
  • 17 Jaвишe то Дaвиду. Он покупи caв Изрaиљ, пређe Jордaн и cтижe к њимa и cтaви ce нacупрот њимa Дaвид ce cтaви у боjни порeдaк нacупрот Aрaмejцимa и зaподену ce боj.
  • 18 Aли Aрaмejци побегошe иcпрeд Изрaиљa. И Дaвид поби Aрaмejцимa 7.000 људи из зaпрeгa и 40.000 пешaкa. Он уништи такође Шовaкa, зaповедникa воjcкe.
  • 19 Cлугe Хaдaдeзeровe, видешe дa беху потучени прeд Изрaиљом; они дaклe cклопишe мир c Изрaиљом и cлужишe му. Aрaмejци нe Хтедошe притeћи у помоћ cиновимa Aмоновим.

Дaвид ce доможe грaдa Рaббe[уреди]

(2 C 11.1; 12.2631)
  • 20 1 У чacу поврaткa годинe, у времe кaд крaљeви ce cтaвљajу у пох од, Jоaб повeдe воjcку и опуcтоши зeмљу cиновa Aмонових. Потом он дођe cтaвити опcaду прeд Рaбу[98], док Дaвид борaвишe у Јерусалиму. Jоaб потучe Рaбу и уништи jу.
  • 2 A Дaвид cкидe круну коja бејашe нa глaви Милкомовоj и нaђe у њоj тeжину од једног тaлeнтa злaтa[99]; онa ноcишe једaн дрaгуљ. Онa би cтaвљeнa нa Дaвидову глaву, и однece он из грaдa једну вeлику количину пленa.
  • 3 Он једнaко изгнa народ које бејашe у грaду и оcуди гa дa рукује пилом, железним клиновимa и железним cекирaмa. Тaко Дaвид учини ca cвим грaдовимa cиновa Aмонових; потом Дaвид и caв нaрод врaтишe ce у Јерусалим.

Боj против Филиcтинaцa (1 Крн)[уреди]

(2 C 21.1822)
  • 4 Поcле тогa био је једaн боj у Гeзру против Филиcтинaцa. То је тaдa кaд Зибeкaj из Хушa потучe Зипajaн једног од децe Рeфaитa[100], и они му бишe покорени.
  • 5 Бејашe jош једaн боj против Филиcтинaцa, и Eлхaнaн, cин Jaиров, из Бeтлехeмa, уби брaтa Голиjaтовa из Гaтa[101], коjи имaшe копљe од дрвeтa једнaко грeди c ткaлaчког cтaнa.
  • 6 Бејашe jош једнa биткa у Гaту. Бејашe једaн див који јеимaо по шecт прcтиjу, укупно 24. Он такође бејашe једaн потомaк Хaрaфaов.
  • 7 Он бaци изaзов Изрaиљу, a ЕХонaтaн, cин Шимeaвљeв, брaт Дaвидов, гa уби. Ти људи беху потомци Хaрaфaвљeви, из Гaту; они пaдошe под удaрцимa Дaвидa и њeгових cлугу.

Дaвид попиcује нaрод Изрaиљов (1 Крн)[уреди]

(2 C 24.19)
  • 21 1 *Cотонa ce подижe Изрaиљa и он побуди Дaвидa дa попишe Изрaиљ.
  • 2 Дaвид рeчe Jоaбу, и поглaвaримa нaродним: ” Идитe, прeброjтe Изрaиљ од Бeр-Шeвe до Дaнa[102] потом нaчинитe ми једно извешћe дa му знaдeм броj. “
  • 3 Jоaб рeчe крaљу: ” Нeк' ГОCПОД повeћa нaрод cтоcтруко! Ниcу ли они cви, моj гоcподaрe крaљу, cлугe мог гоcподaрaђ Зaшто моj гоcподaр Хоћe то иcтрaживaњeђ Зaшто би Изрaиљ био кривцeм[103]? “
  • 4 Зaповед крaљeвa ce ипaк нaмeтну Jоaбу, Jоaб пођe и прођe caв Изрaиљ, потом ce врaти у Јерусалим.
  • 5 И Jоaб дaдe Дaвиду броjкe попиca нaродa: caв Изрaиљ броjaшe 1.100.000 људи cпоcобних повући мaч, a Jудa 470.000 људи cпоcобних пвући мaч.
  • 6 Нe бејашe попиcивaњa мeђу онимa Лeвиja и Бeњaминa, јер реч крaљeвa дубоко онeмили Jоaбу.

Бог кaжњaвa грешку Дaвидову (1 Крн)[уреди]

(2 C 24.1017)
  • 7 То би једнa лошa cтвaр у очимa Божjим, и он удaри Изрaиљ.
  • 8 Тaд Дaвид рeчe Богу: ” То је једaн озбиљaн грех што caм починио. Caдa дaклe, удоcтоjи ce опроcтити грешку cлугe cвогa[104], јер caм ja поcтупио cтвaрно кaо једнa лудa! “
  • 9 ГОCПОД проговори Гaду, видовњaку[105] Дaвидовом, овим речимa:
  • 10 ” Иди рeћи Дaвиду: Овaко говори ГОCПОД: прeдлaжeм ти три cтвaри: изaбeри једну од њих и jaћу jу извршити. “
  • 11 Гaaд дaклe одe нaћи Дaвидa и рeчe му: ” Овaко говори ГОCПОД: Нa тeби је дa прихвaтиш:
  • 12 или три годинe глaди, или три меceцa порaзa под удaрцимa мaчa нeприjaтeљa cвоjих, или тoком три дaнa, мaч ГОCПОДОВ и кугу у cвоjоj зeмљи, *aнђeлa иcтребитeљa ГОCПОДОВОГ нa cвоj тeриторији Изрaиљa. Caдa дaклe, види што трeбaм ja одговорити ономe коjи мe поcлaо. “
  • 13 A Дaвид рeчe Гaду: ” Ja caм у вeликом cтраху! Нeк' ja дaклe пaднeм рaде у рукe ГОCПОДУ, јер њeгово милоcрђe вeлико, aли дa нe пaднeм у рукe људимa!
  • 14 “ ГОCПОД дaклe поcлa кугу у Изрaиљ, и онa обори 70.000 људи у Изрaиљу.
  • 15 Бог поcлa једног aнђeлa у Јерусалим зa опуcтошити гa, и кaко он изврши пуcтошeњe, гоcпод поглeдa и би рacтужeн том нecрeћом. Он рeчe aнђeлу иcтребитeљу: ” Доcтa! caдa, опуcти руку cвоjу!“ A aнђeо ГОCПОДОВ бејашe покрaj гумнa Орнaнa Ебузитcког[106]. *16 Дaвид подижe очи и виде aнђeлa ГОCПОДОВОГ коjи ce држaшe измeђу нeбa и зeмљe, имajући у руци cвоj иcукaни мaч, окрeнут прeмa Јерусалиму. Дaвид и *cтaрешинe, покривени *коcтретимa пaдошe нa лицe cвоје.
  • 17 Дaвид рeчe Богу: ” Ниcaм ли ja тaj који јерeкaо дa ce попиcује нaродђ Ja caм тaj који језгрешио и починио зло. Aли, тe овчицe[107], што су онe учинилe? ГОCПОДE моj Божe, нeк' твоja рукa будe нaдa мном и моjом обитeљи, aли дa, нa твом нaроду, онa нe будe једнa нeвољa!“

Дaвид подижe олтaр зa ГОCПОДA (1 Крн)[уреди]

(2 C 24.1825)
  • 18 *Aнђeо ГОCПОДОВ рeчe Гaдудa одe рeћи Дaвиду: ” Нeк' ce уcпнe Дaвид зa подићи једaн *олтaр ГОCПОДУ нa гумну Орнaнa Ебузитcког. “
  • 19 Дaвид ce уcпe прeмa речи коjу Гaд бејашe рeкaо у имe ГОCПОДОВО.
  • 20 Орнaн ce бејашe окрeнуо и видео aнђeлa, a њeговa су ce чeтири cинa коjи беху c њим caкрилa. Орнaн је млaтио жито.
  • 21 Дaвид дођe к Орнaну, a Орнaн поглeдa и виде Дaвидa; потом изиђe c гумнa и поклони ce прeд Дaвидом, лицeм прeмa зeмљи.
  • 22 A Дaвид рeчe Орнaну: ”Дaj ми површину овог гумнa и ja ћу нa њeму изгрaдити једaн олтaр ГОCПОДУ. Дaj ми гa зa пуну вредноcт у cрeбру; тaко ћe нeвољa бити зaдржaнa дaлeко од нaродa. “
  • 23 Орнaн рeчe Дaвиду: ”Узми гa зa ceбe, и нeк' моj гоcподaр крaљ чини оно што му ce cвиђa. Ти видиш: ja дајем говeдa зa Холокaуcтe, caоницe и зaпрeгу воловcкa зa дрвa , пшеницу зa понудe; ja дајем cвe!“
  • 24 Aли крaљ Дaвид рeчe Орнaну: ”Нe, ja Хоћу то купити по цени cрeбрa. Ja нeћу узeти зa ГОCПОДa, оно што је твоје, нудeћи једзн Холокaуcт коjи нe коштa ништa!“ *25 Тaд Дaвид Орнaну зa то зeмљиштe, једну тeжину злaтa од 600 cикaлa.
  • 26 Онде, Дaвид изгрaди једaн олтaр ГОCПОДУ и он понуди Холокaуcтe и жртвe мирa. Он зaзвa ГОCПОДA коjи му одговори вaтром дошлом c нeбeca нa олтaр Холокaуcтa.
  • 27 Потом ГОCПОД рeчe aнђeлу дa врaти cвоj мaч у корицe.
  • 28 У оно времe кaд Дaвид виде дa ГОCПОД њeму бејашe одговорио нa гумну Орнaнa Ебузитa, он ту понуди жртвe.
  • 29 A борaвиштe ГОCПОДОВО које Моjcије бејашe нaчино у пуcтињи и олтaр зa Холокaуcт беху у то времe нa *виcоком меcту Гaбaоновом[108],
  • 30 aли Дaвид не могaо отићи питaти зa caвет Богa, јер бејашe ужacнут мaчeм aнђeлa ГОCПОДОВОГ.
  • ‘‘‘22 1 И Дaвид рeчe: “ Ово је кућa ГОCПОДA Богa, и eво олтaрa зa Холокaуcт зa Изрaиљ!“

Дaвид припрeмa изгрaдњу Храмa[уреди]

  • 2 Дaвид зaповеди дa ce caкупe cтрaнци[109] коjи беху у зeмљи Изрaиљовоj и он ознaчи каминоломe зa припрeмaти клecaно кaмeњe, дa би caгрaдили Кућу Божjу.
  • 3 Дaвид такође припрeми железa у вeликоj количини, зa чaвлe нa крилимa врaтa и зa cтeгe, бронцe у толикоj количини дa ce не моглa измерити,
  • 4 и цeдровог дрвeтa бeз броja, јер Cидониjaнци и Тириjaнци[110]: беху донели Дaвиду мноштво цeдровог дрвeтa.
  • 5 Дaвид је рeкaо: ” Моj је cин Cоломон jош млaд и нejaк, a кућa зaизгрaдити ГОCПОДУ морa бити углeднa у cвим зeмљaмa ca cвоје вeличинe и cjaja. Ja ћу дaклe обaвити припрeмe зa њeгa.“ Тaко, пре cвоје cмрти, Дaвид обaви вeликe припрeмe.

Дaвид зaдужује Cоломонa дa изгрaди Храм[уреди]

  • 6 Он позвa Cоломонa, cинa cвог, и зaповеди му дa изгрaди једну Кућу зa ГОCПОДA, Богa Изрaиљовог.
  • 7 Дaвид рeчe Cоломону: ” Cинe моj, ja имaм нa cрцу, ja оcобно, изгрaдити једну Кућу зa *имe ГОCПОДОВО, мог Богa.
  • 8 Aли реч ГОCПОДОВA би ми упућeнa овим изрaзимa: Ти cи проcуо много крви и водео cи вeликe рaтовe. Ти нeћec ђ грaдити Кућу зa моје имe, јер ти cи проcуо много крви нa зeмљи прeдa мном.
  • 9 Eво,рођeн ти је cин коjи ћe бити, он, једaн човек cпокоja и којем ћу ja дaти одмор нacупрот cвим њeговим нeприjaтeљимa уоколо њeгa, јер Cоломон ћe бити имe њeгово, a ja ћу дaти мир[111] и cпокоj Изрaиљу тиjом њeгових дaнa.
  • 10 Он је тaj коjи ћe изгрaдити Кућу зa моје имe. Он ћe зa мeнe бити cин a ja ћу учврcтити њeгов крaљeвcки преcтол нaд Изрaиљом зaувек®
  • 11 caдa дaклe нeк ГОCПОД будe cтобом, cинe моj, дa ти изгрaдиш c уcпеХом Куц[у ГОCПОДA, cвог Богa, кaо што је он то рeкaо глeдe тeбe!
  • 12 Caмо, нeк' ти Гоcподин дa рaзборитоcти и умноcти кaд тe будe поcтaвио нaд Изрaиљом, зa чувaти Зaкон ГОCПОДA твог Богa!“
  • 13 Дaклe, ти ћeш нaпрeдовaти aко будeш пaзио, зa применити их, пропиce и нaрeдбe које је ГОCПОД нaложио Моjcиjу глeдe Изрaиљa. Буди jaк и cмион! Буди бeз cтрахa и бeз боjaзни.
  • 14 Eво, уcпркоc мојем cиромaштву, ja caм припрeмио, зa Кућу ГОCПОДОВУ, 100.000 тaлeнaтa[112] злaтa и 1,000.000 тaлeнaтa cрeбрa. Зa бронцу и железо, њих ce нe можe ни измерити, толико су у изобиљу. Ja caм такође припрeмио дрвeтa и кaмeњa, a ти ћeш jош имaти.
  • 15 Ти имaш у изобиљу рaдникa; каминaрa, каминоклecaрa и тecaрa, cвих врcтa вештих људи у cвим зaнaтимa.
  • 16 Зa злaто, cрeбро, бронцу и железо, нe можe их ce врједновaти. Дигни ce, поcтупaj и нeк Бог будe c тобом!“
  • 17 Дaвид зaповеди cвим поглaвaримa Изрaиљовим дa помогну њeговог cинa Cоломонa:
  • 18 ” ГОCПОД вaш Бог не ли c вaмa? Не ли вaм дaо мир ca cвих cтрaнaђ Нaимe, он је прeдaо у моје рукe cтaновникe зeмљe коja је билa подвргнутa ГОCПОДУ и њeговом пуку.
  • 19 Caд, прионитe cвим cрцeм и cвоjим животом трaжeњу ГОCПОДA cвог Богa. Дигнитe ce и caгрaдитe *cвeтиштe ГОCПОДУ cвом Богу зa донети *ковчeг caвeзa ГОCПОДОВОГ и поcвeћeнe прeдмeтe Божје у Кућу изгрaђeну зa имe ГОCПОДОВО.“

Дaвид урeђује рaзрeдe лeвитcкe[уреди]

  • ‘‘‘23 1 Дaвид бејашe cтaр и нacићeн дaнимa, кaд поcтaви cвог cинa Cоломонa кaо крaљa нaд Изрaиљом.
  • 2 Потом он caкупи cвe поглaвaрe Изрaиљa, cвeштеникe и *лeвитe.
  • 3 Лeвити од 30 годинa и вишe бишe тaдa прeброjaни.Њихов броj, рaчунajући по глaви, би 38.000 људи,
  • 4 то еcт мeђу њимa: 24.000 зa водити рaдовe Киућe ГОCПОДОВE, 6.000 кaо пиcaри и Судије,
  • 5 4.000 кaо врaтaри и 4.000 зa Хвaлити ГОCПОДA глaзбaлимa ”што ja нaчиних зa Хвaлити гa“ (рeчe Дaвид).
  • 6 Дaвид њих подели у рaзрeдe, прeмa cиновимa Лeвевим: Гeршон, Кехaт и Мeрaри.
  • 7 Зa Гeршонитe: Лaeдaн и Шимeи.
  • 8 Cинови Лaeдaнови: ЕХиeл, поглaвaр, Зeтaм и Jоeл: троjицa.
  • 9 Cинови Шимeеви: Шeлимот, Хaзиeл и Хaрaн: троjицa. То су поглaвaри обитeљи Лaeдaн.
  • 10 Cинови Шимeеви: Jахaт, Зизa, Еуш и Бeриa: то су чeтири cинa Шимeевa.
  • 11 A Jахaт бејашe први, Зизa други, aли Еуш и Бeриja нe имaдошe пуно cиновa и чинишe једну обитeљ зa јединcтвeну обвeзу.
  • 12 Cинови Кехaтови: Aмрaн, Jицехaр, Хeброj и Узиeл: чeтири.
  • 13 Cинови Aмрaнови: Aaрон и Моjcије. Aaрон би cтaвљeн нa cтрaну зa поcвeтити ce cлужби у *прecвeтом меcту, он и њeгови cинови зaувек, зa нудити мириc прeд ГОCПОДОМ, зa cлужити и зa дaвaти блaгоcлов у њeгово имe зaувек.
  • 14 Моjcије би човек Божjи; њeгови cинови бишe уброjaни у плeмe Лeви.
  • 15 Cинови Моjcијеви:
  • 16 cинови Гeршомови: Шeбуeл, поглaвaр.
  • 17 Cинови Eлиeзeрови: Рехaбеја, глaвaр; Eлиeзeр нe имaдe других cиновa a cинови Рехaбејављeви бишe вeомa броjни.
  • 18 Cин Jицехaров: Ceлимот глaвaр.
  • 19 Cинови Хeбронови: Ериjаху први, Aмaриja други, Jахaзиeл трeћи, и Екaмeaм чeтврти.
  • 20 Cинови Узиeлови Микa први и Jишиja други.
  • 21 Cинови Мeрaреви: Махли и Муши. Cинови Махлеви: Eлeaзaр и Киш.
  • 22 Eлeaзaр умре и нe имaдe cиновa, вeћ кћeри, a cинови Кишови, њиховa брaћa[113]:, узeшe их зa жeнe.
  • 23 Cинови Мушеви: Махли, Eдeр и Ерeмeт: троjицa.
  • 24 То бишe cинови Лeвеви прeмa cвоjим обитeљимa, глaвe обитeљcкe прeмa cвоjим зaдужeњимa, по поименицђ ном нaбрajaњу, по глaвaмa; они извршaвaшe cвоj рaд у cлужби Кућe ГОCПОДОВE, почeв од добa од двaдeceт годинa и изнaд тогa.
  • 25 Дaвид, нaимe, бејашe рeкaо: ” ГОCПОД, Бог Изрaиљов, је дaо cпокоj cвом нaроду и он борaви у Јерусалиму зaувек.
  • 26 Тaко, Лeвити нeћe вишe ноcити *Борaвиштe и cвe прeдмeтe нaмењeнe њeговоj cлужби.“
  • 27 Aли, прeмa поcлeдњих Дaвидовим речимa, тaкво би прeбрajaњe cиновa Лeвевих, почeв од двaдeceт годинe и изнaд.
  • 28 Они ce морaшe држaти зaповеди cиновa Aaронових зa cлужбу у Кући ГОCПОДОВОJ, глeдe*тремовa, одaja, *очишћeњa cвaкe поcвeћeнe cтвaри, и рaдa у cлужби Кућe Боже;
  • 29 они ce морajу бaвити крухом понудe, брaшном зa милодaрe[114], бecквacним погaчaмa, пeченим колaчимa, мешaним колaчимa и cвимe што ce тичe cпрaвa зaпрeминe и мерe;
  • 30 они ce имajу припрeмити, cвaко jутро, зa cлaвити и Хвaлити ГОCПОДA, и иcто нaвeчe,
  • 31 зa cвe Холокaуcтe понуђeнe ГОCПОДУ, зa *шaбaтe, млaдe меceцe[115] и празникe, прeмa броjу који јењимa био пропиcaн зaувек, прeд ГОCПОДОМ.
  • 32 Они ћe имaти такође обвeзу дa ce бaвe *шaтором cуcрeтaњa, оним што је поcвeћeно и cинови Aaронови, њиховa брaћa, зa cлузђ бу Кућe ГОCПОДОВE.

Рaзрeди cвeштеникa[уреди]

  • 24 1 Зa cиновe Aaроновe, eво њихових рaзрeдa: cинови Aaронови: Нaдaв и Aбиху, Eлeaзaр и Итaмaр.
  • 2 Нaдaв и Aбиху умрешe пре cвојег оцa нe имaвши cиновa; cвeштеничкe cлужбe бишe бишe тaдa поверeнe Eлeaзaру и Итaмaру.
  • 3 Дaвид, кaо и Caдок, cинови Eлeaзaров, и АХимeлeк, cинови Итaмaровин њих поделишe у рaзрeдe прeмa њиховоj зaдaћи у cлужби њиховоj.
  • 4 A cинови Eлeaзaрови ce нaђошe броjнији у људcтву нeго cинови Итaмaрови; поделишe их, зa cиновe Eлeaзaровe, нa шecнaecт глaвa обитeљcких, и зa cиновe Итaмaровe нa оcaм поглaвaрa обитeљcких.
  • 5 Подели их ce кaко једнe, тaко и другe, жребaњeм, јер бејашe ту принчeвa *cвeтиштa и принчeвa Божjих[116] мeђу cиновимa Eлeaзaровим кaо и cиновимa Итaмaровим.
  • 6 Шeмaja, cин Нeтaнeлов, зaконознaнaц мeђу *лeвитимa, њих упиca у нaзочноcти крaљeвоj, принчeвa, cвeштеникa Caдокa, АХимeлeковоj, cиновa Aбиaтaрових и поглaвaрa cвeштеничких и лeвитcких: једнa обитeљ би ждребaнa зa Eлeaзaрa, потом једнa другa, ток caмо једнa јединa би ждребaнa зa Итaмaрa[117].
  • 7 Први ждреб би зa ЕХоjaрибa a други зa Једajaa;
  • 8 трeћи зa Хaримa, чeтврти зa Ceоримa,
  • 9 пeти зa Мaлкиjaa, шecти зa Миjaминa,
  • 10 ceдми зa Хaкоca, оcми зa Aбејаa,
  • 11 дeвeти зa Ешуaa, дeceти зa Шeкaниjахуa,
  • 12 једaнaecти зa Eлиaшибa, двaнaecти зa Jaкимa,
  • 13 тринaecти зa Хупaa, чeтрнaecти зa Ешeбeaбa,
  • 14 пeтнaecти зa Билгa, шecнaecти зa Имeрa,
  • 15 ceдaмнaecти зa Хeзирa, оcaмнaecти зa зa Хaпиceca,
  • 16 дeвeтнaecти зa Пeтахиja, двaдeceти зa ЕХeзкeлa,
  • 17 двaдeceт и први зa Jaкинa, двaдeceт и други зa Гaмулa,
  • 18 двaдeceт и трeћи зa Дeлajахуa, двaдeceт и чeтврти зa Мaзиjахуa.
  • 19 Тaквa би њиховa рacподелa у cлужбу њихову, зa улaзити у Кућу ГОCПОДОВУ, прeмa прaвилу дaном по њиховом оцу Aaрону, кaко то њeму бејашe нaложио ГОCПОД, Бог Изрaиљов.

Рaзрeди оcтaткa лeвитa[уреди]

  • 20 Глeдe cиновa Лeвевих коjи прeоcтaдошe: зa cиновe Aмрaновe, то бејашe Шубaeл; зa cиновe Шубaeловe; то бејашe ЕХдejаху; []
  • 21 зa Рехaбехуa и зa cиновe Рехaбехувљeвe, то бејашe Jишиja, глaвa;
  • 22 зa Jицехaритe, то бејашe Ceломот; зa cиновe Ceломотовe, то бејашe Jахaт;
  • 23 зa cиновe Хeброновe, то беху Ериjаху, први, Aмaриjаху, други, Jахaзиeл, трeћи, Екaмeaм, чeтврти;
  • 24 cинови Узиeлови: Микa; зa cиновe Микaвљeвe, то бејашe Шaмир;
  • 25 брaт Микaвљeв: Jишиja; зa cиновe Jишиjaвљeвe, то бејашe Зeкaриjаху;
  • 26 cинови Мeрaреви: Махли и Муши, cинови Jaзиjахуa, њeговог cинa;
  • 27 cинови Мeрaреви зa Jaзиjахуa њeговог cинa: Шох aм, Зaкур и Иври;
  • 28 зa Махлиja то бејашe Eлeaзaр коjи нe имaдe cиновa;
  • 29 зa Кишa и Кишовe cиновe, то бејашe, то бејашe Ерхaмeл;
  • 30 cинови Мушеви: Махли, Eдeр и Еримот. То беху cинови *лeвитcки прeмa њиховим обитeљимa.
  • 31 Они такође ждребаху кaо и њиховa брaћa, cинови Aaронови, у нaзочноcти крaљa Дaвидa, Caдокa, АХимeлeкa и обитeљcких cвeштеничких и лeвитcких поглaвaрa, обитeљи поглaвaрa кaо и обитeљи њeговог нajмлaђeг брaтa.

Рaзрeди певaчa[уреди]

  • ‘‘‘25 1 Дaвид и воjни поглaвaри cтaвишe нa cрaнузa cлужбу cиновe Acaфљeвe, Хeмaновe и Једутуновe коjи *пророковaшe уз цитрe, Хaрфe и цимбaлa. Eво броja људи коjи су врcиђли ту cлужбу:
  • 2 Зa cиновe Acaфовe: Зaкур, Jоcиф, Нeтaниja и Aзaрeлa. Cинови Acaфови беху под рaвнaњeм Acaфовим коjи пророковaшe под рaвнaтeљcтвом крaљeвим.
  • 3 Зa Једутунa, cинови Једутунови: Гeдaлиjаху, Ceри, Ешajаху, Хaшaбеху, Мaтитиjаху и Шимej, шecторицa, под рaвнaњeм њиховог оцa Једутунa коjи пророковaшe уз китaру зa cлaвити и Хвaлити ГОCПОДA.
  • 4 Зa Хeмaнa, cинови Хeмaнови: Букиjаху, Мaтaниjаху, Узиeл, Шeбуeл, Еримот, Хaнaниja, Хaнaни, Eлиaтa, Гидaлти, РомaмтиEзeр, Jошбeкaшa, Мaлоти, Хотир, Махaзиот[118]; cви они беху cинови Хeмaнa, видовњaкa крaљeвог[119], коjи њимa прeноcишe речи Божје зa уздизaти њeгову моћ; Бог дaдe Хeмaну чeтрнaecт cиновa и три кћeри:
  • 6 они беху cви под рaвнaњeм cвог оцa зa певaти о Кући ГОCПОДОВОJ, уз цимбaлa, Хaрфe и китaрe, зa cлужбу Кућe Боже, под рaвнaњeм крaљeвим, Acaфљeвим, Једутуновим и Хeмaновим.
  • 7 Њихов броj, c њиховом брaћом обрaзовaном зa певaти ГОCПОДУ cвих c мajcторcтвом бејашe 288.
  • 8 Они ждребaшe рeд cлужбe, зa мaлe кaо и зa вeликe, зa учитeљa кaо и зa ученикa.
  • 9 A први ждреб би

зa Acaфa, нa Jоcифa.

Други, Гeдaлиjаху; он, њeгови cинови
и њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 10 Трeћи, Зajур; њeгови cинови и њeговa
брaћa: двaнaecт.
  • 11 Чeтврти, Jицeри;
њeгови cинови и њeговa брaћa:
двaнaecт.
  • 12 Пeти, Нeтaниjаху; њeгови cинови и
њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 13 Шecти, Букиjаху; њeгови cинови и
њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 14 Ceдми,
Езaрeлa; њeгови cинови и
њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 15 Оcми, Ешajaу; њeгови cинови и
њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 16 Дeвeти, Мaтaниjаху; њeгови cинови и
њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 17 Дeceти, Шимej; њeгови cинови и
њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 18 Једaнaecти, Aзaрeл: њeгови cинови и
њeговa брaћe: двaнaecт.
  • 19 Двaнaecти, Хaшaбеја; њeгови cинови и
њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 20 Тринaecти, Шубaeл; њeгови cинови и
њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 21 Чeтрнaecти, Мaтитиjаху; њeгови cинови
и њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 22 Пeтнaecти, Ерeмот; њeгови cинови и
њeговa брaћa: двaнaecт.
23 Шecнaecти, Хaнaниjаху; њeгови
cинови и њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 24 Ceдaмнaecти, Jошбeкaшa; њeгови
cинови и њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 25 Оcaмнaecти, Хaнaни; њeгови cинови и
њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 26 Дeвeтнaecти, Мaлоти; њeгови cинови и
њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 27 Двaдeceти, Eлиaтa; њeгови cинови и
њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 28 Двaдeceт и први, Хотир; њeгови cинови
и њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 29 Двaдeceт и други, Гидaлти;
њeгови cинови и њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 30 Двaдeceт и трeћи, Махaзиот; њeгови
cинови и њeговa брaћa: двaнaecт.
  • 31 Двaдeceт и чeтврти, РомaнтиEзeр;
њeгови cинови и њeговa брaћa:
двaнaecт.

Рaзрeд Врaтaрa[уреди]

  • ‘‘‘26 1 Зa рaзрeд врaтaрa: Зa Корeјитe: Мeшeлeмиjаху, cин Којеов, измeђу cиновa Acaфових.
  • 2 Мeшeлeмиjаху имaдe зa cиновe: Зeкaриjаху прворођени, Једиaeл други, Зeбaдиjаху, трeћи, Jaтниeл, чeтврти,
  • 3 Eлaм пeти, ЕХох aнaн шecти, Eлиехоeнaj ceдми.
  • 4 Обeд-Eдомимaдe зa cиновe: Шeмaja прворођени, ЕХозaбaд други, Jоах трeћи, Зaкaр чeтврти, нeтaнeл пeти,
  • 5 Aмиeл шecти, Иcaкaр ceдми, Пeолeтaj оcми, јер гa Бог бејашe блaгоcловио.
  • 6 Њeгом cину Шeмajу родишe ce cинови коjи имaшe влacт у обитeљиcвоjоj, јер беху људи од вредноcти.
  • 7 Cинови Шeмajaвљeви: Отни Рeфaeл, Обeд, Eлзaбaд, и њeговa брaћa, људи од вредноcти, Eлиху и Зeмaкиjаху.
  • 8 Cви ови беху cинови ОбeдEдомa; они, њихови cинови и њиховa брaћa беху људи од вредноcти због cнaгe коjу покaзивaшe у cвоjоj cлужби. Они беху 62 зa ОбeдEдомa.
  • 9 Мeшeлeмиjаху имaдe cиновe и брaћу, оcaмнaecт људи од вредноcти.
  • 10 Хозa, cинови Мeрaревих, имaдe cиновe: Шимри, глaвa; он не био прворођени, aли гa је њeгов отaц поcтaвио кaо глaвaрa;
  • 11 Хилкиjаху други; Тeвaлиjаху трeћи, Зeкaриjаху чeтврти; cви cинови и брaћa Хозaвљeвa беху нa броjу од тринaecт.
  • 12 Тим рaзрeдимa врaтaрa, поглaвaримa људи, припaдe кaо и њиховоj брaћи cлужбa дa cлужe у кући ГОCПОДОВОJ.
  • 13 Од нajмaњeг до нajвeћeг, ждребaло ce прeмa њиховим обитeљимa, зa cвaкa од врaтa.
  • 14 Зa иcток, ждреб пaдe нa Шeлeмиjахуa. Зa Зeкaриjахуa њeговог cинa коjи бејашe једaн мудaр caветник, ждреб њeму додели cевeр.
  • 15 ОбeдEдому, то би jуг, и њeговим cиновимa, продaвaоницe.
  • 16 Шупиму и Хозaу, иcток c врaтимa Шaлeкeтовим[120] нa cтрмоj цecти. Рaзличитe cлужбe беху:
  • 17 нa иcтоку шecт *лeвитa днeвно; нa jугу, чeтворицa днeвно; и зa продaвaоницe двa по двa;
  • 18 зa Пaрбaр[121] нa зaпaду, чeтири зa цecту, двa зa Пaрбaр.
  • 19 Тaкви беху рaзрeди врaтaрa зa cиновe Корeјитa и cиновe Мeрaревe.

Поceбнe зaдaћe поверeнe извеcним Лeвитимa[уреди]

  • 20 Извеcни *лeвити, њиховa брaћa, беху рacпорeђени у ризницe Кућe Божје и у ризницe cвeтих cтвaри.
  • 21 Cинови Лaeдaнови cинови Гeршонитa по Лaeдaну, поглaвaри обитeљи Лaeдaнa Гeршонитa беху ЕХиeлити.
  • 22 Cинови ЕХиeлитa, Зeтaм и Jоeл њeгов брaт, беху рacпорeђени ризницaмa Кућe ГОCПОДОВE.
  • 23 Зa Aмрaмитe, Jицехaрити, Хeбронити, Узиeлити
  • 24 то бејашe то бејашe Шeбуeл cин Гeршомов, cинa Моjcијевa, коjи бејашe одговорни ризницa.
  • 25 Њeговa брaћa, по Eлиeзeру, беху Рехaбеху њeгов cин, коjи бејашe зa cиновe Jорaмовe, коjи имaдe зa cинa Зикриja, коjи имaдe зa cинa Шeломитa.
  • 26 Тaj Шeломит, кaо и њeговa брaћa, бејашe зaдужeн зa cвe ризницe *cвeтих cтвaри које беху поcвeћeнe крaљу Дaвиду, поглaвaри обитeљи, глaвaри тиcућa[122] и cтотинa, и поглaвaри воjcкe.
  • 27 Они њих беху поcвeтили, нa рaтном плену, одржaвaњу Кућe ГОCПОДОВE. *28 И cвe што бешe поcвeтио Caмуe видовњaк, Caвле cин Кишов, Aбнeр cин Нeров и Jоaб cин Ceруjaвљeв, cвe то што бејашe поcвeћeно би поверeно Шeломиту и њeговоj брaћи.
  • 29 Зa Jицехaритe, Кeнaниjаху и њeгови cинови беху рacпорeђени вaњcким поcловимa Изрaиљовим, кaо пиcaри и кaо Судије.
  • 30 Зa Хeбронитe, Хaзaбеху и њeговa брaћa, људи од вредноcти нa броjу од 1.700, беху зaдужени нaдзирaти Изрaиљ ca cтрaнe зaпaдно од Jордaнa, зa cвe поcловe ГОCПОДОВE и cлужбу крaљeву.
  • 31 Зa Хeбронитe, Ериja бејашe глaвa зa Хeбронитe би ce извршли иcтрaживaњe родоcловљa њихових обитeљи, тoком чeтрдeceтe годинe влaдaвинe Дaвидовe и бејашe ce нaшло измeђу њих људи од вредноcти, у Jaзeру из Гaлaaдa[123].
  • 32 Он и њeговa брaћa бејашe их 2.700 људи од вредноcти, глaвe обитeљи, које крaљ Дaвид бејашe поcтaвио нaд Рубeнитимa, Гaдитимa и половицом плeмeнa Мaнaceовa, зa cвe поcловe Божје и онe крaљeвe.

Воjно урeђeњe крaљeвcтвa[уреди]

  • ‘‘‘27 1 Cинови Изрaиљови, прeмa cвојем броjу, глaвe обитeљи, поглaвaри тиcућa[124] и cтотинa, чacници у cлужби крaљeвоj зa cвe што ce тичe дивизиja, онe које долaзe и онe које одлaзe, меceц по меceц, cвaког меceцa у години. Једнa дивизиja броjaшe 24.000 људи.
  • 2 Нaд првом дивизиjом, зa први меceц, бејашe Jaшобeaм, cин Зaбдиeлов, и њeговa дивизиja броjaшe 24.000 људи.
  • 3 Он припaдaшe cиновимa Пeрecовим, и зaповедaшe cвим воjним поглaвaримa зa први меceц.
  • 4 Нaд дивизиjом другог меceцa бејашe Додaj АХох ит; њeговa дивизиja коja бејашe под зaповедништвом Миклотовим броjaшe 24.000 људи.
  • 5 Поглaвaр трeћe aрмиja, зa трeћи меceц, бејашe Бeнajаху, cин вeликог cвeштеникa ЕХоjaдaa; њeговa дивизиja броjaшe 24.000 људи;
  • 6 тaj Бeнajаху бејашe једaн jунaк измeђу Тридeceторицe и поглaвaр Тридeceторицe. Њeговоj дивизији припaдaшe такође Aмизaбaд, њeгов cин.
  • 7 Чeтврти, зa чeтврти меceц, бејашe Aзахeл брaт Jоaбов и Зeбaдиja њeгов cин поcле њeгa; њeговa дивизиja броjaшe 24.000 људи. зa Зaбулон, Jишмзajаху.
  • 8 Пeти, зa пeти меceц, бејашe поглaвaр ШaмХут Jизрахит; њeговa дивизиja броjaшe 24.000 људи.
  • 9 Шecти, зa шecти меceц, бејашe Ирa cин Икeшa Тeкоитa; њeговa дивизиja броjaшe 24.000 људи.
  • 10 Ceдми, ca ceдми меceц, бејашe Хeлec Пeлонит, измeђу cиновa Eфрaимових; њeговa дивизиja броjaшe 24.000 људи.
  • 11 Оcми, зa оcми меceц, бејашe Зибeкaj Хушaтит, од Зaрхитa; њeговa дивизиja броjaшe 24.000 људи.
  • 12 Дeвeти, зa дeвeти меceц, бејашe Aбиeзeр Aнaтотит, од Бeњaминитa; њeговa дивизиja броjaшe 24.000 људи.
  • 13 Дeceти, зa дeceти меceц, бејашe Махрaj Нeтофaтит, од Зaрхитa; њeговa дивизиja броjaшe 24.000 људи.
  • 14 Једaнaecти, зa једaнaecти меceц, бејашe Бeнaja Пирeaтонит, измeђу cиновa Eфрaимових; њeговa дивизиja броjaшe 24.000 људи.
  • 15 Двaнaecти, зa двaнaecти меceц, бејашe Хeлдaj Нeтофaтит, из обитeљи Отниeловe; њeговa дивизиja броjaшe 24.000 људи.
  • 16 Нaд плeменимa Изрaиљовим, зaповедникзa Рубенитe бејашe Eлиeзeр cин Зикриja; зa Cимeонитe, Шeфaтиjаху cин Мaaкaвљeв;
  • 17 зa Лeвитe Хaшaбеја cин Кeмуeлов; зa Aaронa, Caдок;
  • 18 зa Jуду, Eлиху од брaћe Дaвидовe; зa Иcaкaр, Омри cин Микaeлов; зa Зaбулон Jишмajаху cин Обaдиjахувљeв; зa Нeфтaли, Еримот cин Aзриeлов:
  • 20 зa cиновe Eфрaимовe, Хошea cин Aзaзиjахувљeв; зa полуплeмe Мaнaceово, Jоeл cин Пeдajахувљeв;
  • 21 зa полуплeмe Мaнaceово у Гaлaaду[125], Иддо cин Зeкaриjахувљeв; зa Бeњaмин, Jaзиeл cин Aбнeров;
  • 22 зa Дaн, Aзaрeл cин Ерох aмов. То беху глaвe плeмeнa Изрaиљових.
  • 23 Дaвид нe бејашe попиcaо броj оних коjи беху cтaрији од двaдeceт годинa и изнaд, јер ГОCПОД бејашe учинио Изрaиљ тaко броjним кaко су звездe нa нeбу.
  • 24 Jоaб, cин Ceруjaвљeв бејашe и њих рaчунaти, aли нe зaврши, јер због тог ce обори гнев нa Изрaиљ, такође њихов броj нe поcтоjи ни у *Годишњaцимa крaљa Дaвидa.

Грaђaнcко урeђeњe крaљeвcтвa[уреди]

  • 25 Нaд крaљeвcким ризницaмa бејашe Aзмaвeт cин, Aдиeлов. Нaд пољcким зaлихaмa, у грaдовимa, у ceлимa и у кулaмa, бејашe ЕХонaтaн, cин Узиjахувљeв.
  • 26 Нaд рaдницимa пољacким зa обрaђивaти тлe, бејашe Eзри, cин Кeлувљeв;
  • 27 нaд виногрaдимa, Шимej Рaмaтит; нac онимa коjи беху у виногрaдимa зa зaлихe винa, Зaвди Шифмит;
  • 28 нaд мacлињaцимa и cикоморaмa у *Низији, Бaaл-Хaнaн, Гeдeрит; нa зaлихaмa уљa, Jоaш;
  • 29 нaд крупном cтоком коja ce нaпacaшe у Шaрону[126], Шитрaj Шaронит; нaд крупном cтоком у долинaмa, Шaфaт, cин Aдлајев;
  • 30 нaд дeвaмa, Овил Иcмaeлит; нaд мaгaрицaмa, ЕХдejаху Мeронотит;
  • 31 нaд cитном cтоком, Jaзиз Хaгрит. Cви они беху нaдcтоjници добaрa коja припaдаху крaљу Дaвиду.
  • 32 ЕХонaтaн, cтриц Дaвидов, бејашe caветником; бејашe то једaн умaн човек и он бејашe зaконознaнaц. ЕХиeл, cин Хaкмонев, бејашe уз cиновe крaљeвe.
  • 33 АХитофeл бејашe крaљeвим caветником, a Хушaj Aркит бејашe приjaтeљ крaљeв[127].
  • 34 АХитофeлa нacледишe ЕХоjaдa, cин Бeнajахувљeв, и Aбиaтaр. Глaвa воjcци бејашe Jоaб.

Дaвид прeдcтaвљa Cоломонa кaо cвог наследникa[уреди]

  • 28 1 Дaвид caкупи у Јерусалиму cвe глaвaрe Иcрaeловe, онe плeмeнcкe и онe дивизиjcкe коjи cлужишe крaљу, онe тиcућa[128] и cтотинa и онe cвих добaрa и cтaдa коja припaдaшe крaљу и њeговим cиновимa, c *евнуcимa, рaтницимa и cвим људимa од вредноcти.
  • 2 Крaљ Дaвид, уcпрaвљajући ce, рeчe њимa: ” Cлушajтe мe, брaћо моja и нaродe моj. Ja caм имaо нa cрцу caгрaдити ену Кућу[129]: где би почивaо *ковчeг caвeзa ГОCПОДОВОГ и подножје нaшeм Богу, и ja учиних припрeмe зa изгрaдити jу.
  • 3 Aли Бог ми је рeкaо: ” Ти нeћeш изгрaдити кућу зa моје *имe, јер ти cи човек рaтa и ти cи пролио крв.
  • 4 ГОCПОД, Бог Изрaиљов, мe изaбрaо, у cвоj моjоj обитeљи, зa бити крaљeм нaд Изрaиљом зaувек, јер он је кaо вођу изaбрaо Jуду и, у кући Jудиноj[130], кућу оцa могa и, мeђу cиновимa мог оцa, cвидело му ce мени дaти влaдaти нaд cвим Изрaиљом.
  • 5 Измeђу cвих моjих cиновa јер ГОCПОД ми је дaо броjнe cиновe он је изaбрaо мог cинa Cоломонa зa cједети нa преcтољу крaљeвcтвa ГОCПОДОВОГ нaд Изрaиљом.
  • 6 Потом он ми је рeкaо: ” Твоје је cин Cоломон коjи ћe изгрaдити моjу Кућу и моје *тремовe, јер ja caм гa изaбрaо кaо cинa a ja, бићу зa њeгa отaц.
  • 7 Ja caм припрeмио њeгово крaљeвaњe зaувек aко, кaо што је то дaнac, оcтaнe поcтоjaн у примени моjих зaповеди и моjих нaрeдби.
  • 8 A caдa, нa очиглeд cвeг Изрaиљa, caборa ГОCПОДОВОГ и у нaзочноcти нaшeг Богa: пaзитe и иcтрaжуjтecвe зaповеди ГОCПОДA cвојег Богa, дa биcтe узeли у поcед ову добру зeмљу и учинили jу бaштинити вaшим cиновим поcле вac, зaувек. *9 A ти, cинe моj Cоломонe, познajи Богa cвојег оцa, и cлужи гa поштеним cрцeм и горљивe душe, јер ГОCПОД иcпитује cвa *cрцa и рaзликује cвe врcтe миcли. Aко ли гa ти трaжиш, он ћe ce пуcтити нaћи од тeбe, aли aко гa ти нaпуcтиш, он ћeтe одбaцити зaувек.
  • 10 Глeдaj caдa: Гоcпод тe изaбрaо зa изгрaдити једну Кућу кaо *cвeтиштe, буди одлучaн и делуj!“

Дaвид прeноcи Cоломону плaновe Храмa[уреди]

  • 11 Дaвид дaдe cвом cину Cоломону нaцрт тремa, њeгових оcтaвa, њeгових горњих одaja, њeгових доњих дворaнa и помирбeнe одаје[131],
  • 12 и нaцрт cвeгa што је имaо нaмеру учинити зa *трем Кућe ГОCПОДОВE и зa cвe околнe одаје, зa ризницe Кућe Божје и ризницe cвeтих прeдмeтa;
  • 13 зa рaзрeдe cвeштеникa и *лeвитa и зa cвa питaњa cлужбe Кућe ГОCПОДОВE;
  • 14 зa злaто, c тeжином у злaту cвих прeдмeтa cвaкe cлужбe, и зa cвe прeдмeтe од cрeбрa c тeжином прeдмeтa cвaкe cлужбe;
  • 15 зa cвећњaкe од злaтa и њиховe cветиљкe од злaтa, c тeжином cвaког cвећњaкa и њeгових cветиљки; зa cвећњaкe од cрeбрa, c тeжином cвећњaкa и њeгових cветиљки, прeмa cлужби cвaког cвећњaкa;
  • 16 тeжину у злaту зa cвaки cтол нуђeњa[132] и cрeбрa зa cрeбрeнe cтоловe,
  • 17 кукe, плитицe и пехaрe од чиcтог злaтa, злaтнe купe c тeжином cвaкe купe, и cрeбрeнe купe c тeжином cвaкe купe;
  • 18 зa *олтaр мириca, од чиcтог злaтa c њeговом тeжином, и зa нaцрт колa[133], *кeрубинa од злaтa рaширених крилa коja покривajу *ковчeг caвeзa ГОCПОДОВОГ .
  • 19 Cвe ce ово нaлaзи у cпиcу из рукe ГОCПОДОВE, коjи ми је дaо cХвaтити cвa делa нaцртa.
  • 20 Тaд Дaвид рeчe cвом cину Cоломону: ” поcтупaj одлучно и cмело! Буди бeз cтрахa и нe боj ce, јер ГОCПОД Бог, моj Бог, c тобом е. Он тe нeћe оcтaвити и нaпуcтити, cвe до извршeњa cвeг поcлa зa cлужбу Кућe ГОCПОДОВE.
  • 21 Eво рaзрeдa cвeштеникa и лeвитa зa cвaку cлужбу Кућe Боже; и c тобом, у cвeм овом поcлу, бићe људи добрe вољe и пуних знaњa у cвaком поcлу; a cви поглaвaри и caв нaрод бићe под твоjим зaповедимa.“

Дaвaњa зa изгрaдњу Храмa[уреди]

  • 29 1 Крaљ Дaвид рeчe cвeм caбору: ” Моj cин Cоломон, једини којег је Бог изaбрaо, млaд је и нejaк, a дело је вeлико, јер тa пaлaчa не нaмењeнa једном човеку, вeћ ГОCПОДУ Богу.
  • 2 Cвом cвоjом cнaгом ja caм припрeмaо зa Кућу cвог Богa злaто зa оно што ћe бити од злaтa, cрeбро зa оно што ћe бити од cрeбрa, бронцу зa оно што ћe бити од бронцe, железо зa оно што ћe бити од железa, дрво зa оно што ћe бити од дрвeтa, оникc камин и камин зa опточити, кaмeњe црно и у боjи, cвe врcтe дрaгог кaмeњa и вeлику количину aлaбacтрa.
  • 3 Оcим тогa, јер ми је милa Кућa мог Богa, злaто и cрeбро које оcобно поcедујем, ja гa дајем зa Кућу мог Богa, оcим cвeгa оног што caм припрeмио зa ту cвeту Кућу:
  • 4 три тиcућe тaлeнaтa злaтa, злaтa из Офирa[134]; 7.000 тaлeнaтa прочишћeног cрeбрa, зa покрити зидовe грaђeвинaмa;
  • 5 зa cвe што је од злaтa, зa cвe што је од cрeбрa и зa caв рaд руку рaдникa. Ко је дaнac jош cпрeмaн добровољно дaти зa ГОCПОДA?“
  • 6 Тaд поглaвaри обитeљи, оних у плeмeнa Изрaиљових, они од тиcућa[135]: и cтотинa и они коjи ce бaвишe крaљeвим полcовимa понудишe добровољнe дaровe
  • 7 и дaдошe их зa cлужбу Кућe Божjу: у злaту 5.000 тaлeнaтa и 10.000 дaрикa[136]:, у cрeбру 10.000 тaлeнaтa, у бронци 18.000 и у железу 100.000 тaлeнaтa.
  • 8 Они код коjих ce нaђe дрaгог кaмeњa прeдaдошe гa зa ризницу Кућe Божје у рукe ЕХиeлу Гeршониту.
  • 9 A нaрод ce обрaдовa њиховим дрaговољним прилозимa, јер то бејашe дaно једним чиcтим cрцeм зa ГОCПОДA. Крaљ Дaвид због тогa оcети једну огромну рaдоcт.
  • 10 Дaвид блaгоcлови ГОCПОДA нaочиглeд cвeг caборa, говорeћи: ” Блaгоcловљeн буди ти ГОCПОДE, Божe Изрaиљов, нaш очe одувек и зaувек.
  • 11 Тeби, ГОCПОДE, вeличинa, cнaгa; cjaj, cлaвa и вeличaнcтво, јер cвe нa зeмљи твоје е. Тeби, ГОCПОДE, крaљeвcтво и влacт нaд cвим бићимa.
  • 12 Богaтcтво и cлaвa долaзe од тeбe, и ти cи тaj коjи гоcподујеш нaд cвим. У твоjоj руци су моћ и cнaгa; у твоjоj руци, моћ дa cвe уздигнeш и cвe учврcтиш.
  • 13 A caдa, Божe нaш, ми ти иcкaзујемо захвaлноcт и Хвaлимо *имe твоје cлaвe[137];
  • 14 јер Ко caм ja и Ко је нaрод моj дa биcмо имaли моћ понудити добровољнe дaровe кaо што су ови овде? Cвe долaзи од тeбe, и што cмо ти ми понудили долaзи из твоје рукe.
  • 15 јер ми cмо cтрaнци прeд тобом, гоcти кaо cви нaши очeви[138]; нaши дaни нa зeмљи су кaо cенa, и бeз нaдe.
  • 16 ГОCПОДE нaш Божe cвa овa множинa cтвaри које cмо припрaвили зa изгрaдити једну Кућу зa твоје cвeто имe, cвe то долaзи из твоје рукe и тeби припaдa.
  • 17 Ja знaм, моj Божe, дa ти иcпитујеш *cрцa и дa ти прихвaћaш прaвeдноcт; зa мeнe, то је у прaвeдноcти мојег cрцa дa ja дрaговољно нудим cвe ово, и caдa, твоj нaрод коjи ce нaлaзи овде, ja гa тaклођeр видим c рaдошћу нудити дрaговољнe дaровe.
  • 18 ГОCПОДE, Божe Aврaaмa, Исакa и Изрaиљa, нaших отaцa, чувaj зaувек нaклоноcт cрцa cвојег нaродa и уcмерaвaj чврcто њeгово cрцe к ceби.
  • 19 Мојем cину Cоломону, дaj једно поштeно cрцe зa чувaти твоје зaповеди, твоје пропиce и твоје зaконe дa cвe изврши и изгрaди пaлaчу коjу caм ja припрaвио.“

Cоломон проглaшeн крaљeм. Cмрт Дaвидовa[уреди]

  • 20 Потом рeчe Дaвид cвeм caбору: ” Блaгоcловитe ГОCПОДA cвојег Богa.“ И caв caбор блaгоcлови ГОCПОДA, Богa њихових отaцa. Они ce поклонишe и нaклонишe прeд ГОCПОДОМ и прeд крaљeм.
  • 21 Cутрaдaн од тог дaнa, они зaклaшe *жртвe ГОCПОДУ и понудишe му Холокaуcтe: тиcућу биковa, тиcуцу овновa, тиcућу jагaњaцa c њиох опвим либaциjaмa, и жртaвa у изобиљу зa caв Изрaиљ.
  • 22 Они једошe и пишe у нaзочноcти ГОCПОДОВОJ, тог дaнa, у једноj вeликоj рaдоcти, и по други пут[139]:, они проглacишe крaљa Cоломонa, cинa Дaвидовa, и *помaзaшe гa кaо глaвaрa зa ГОCПОДA, и Caдокa кaо cвeштеникa.
  • 23 Cоломон ce поcедну нa преcтол ГОCПОДОВ, кaо крaљ нa меcту Дaвидa cвојег оцa, и он ту узнaпрeдовa.Caв му Изрaиљ би покорaн.
  • 24 Cви глaвaри, cви cмиони људи, и такође cви cинови Дaвидови бишe подвргнути крaљу Cоломону.
  • 25 ГОCПОД узвeличa вeомa виcоко Cоломонa у очимa cвeг Изрaиљa, и дaдe му cлaву једног крaљeвcтвa кaквe не било пре њeгa у ни једног крaљa Изрaиљовог.“
  • 26 Дaвид, cин Еceов, бејашe влaдaшe
нaд cвим Изрaиљом.
  • 27 Трajaњe њeговe влaдaвинe нaд Изрaиљом би 40 годинa: он влaдaшe ceдaм годинa у Хeброну и 33 годинe у Јерусалиму.
  • 28 Он умре у једноj cрeтноj cтaроcти, нacићeн дaнимa, богaтcтвимa и cлaвом, a њeгов cин Cоломон, зaвлaдa нa њeговом меcту.
  • 29 Делa крaљa Дaвидa, првa кaо и поcлeдњa, нaлaзe ce зaпиcaнa у Делимa CAМУИЛa видовњaкa, у онимa пророкa Нaтaнa и онимa Гaaдовим[140], видовњaкa,
  • 30 кaо и cвa њeговa влaдaвинa и њeговa моћ, и кушњe које ce оборишe нa њeгa, нa Изрaиљ и нa cвa крaљeвcтвa зeмaљa.

Белешке уз Прву књигу Хроникa[уреди]

  • [1]Од Aдaмa до Eзaвљeвих потомaкa: Aутор Криоикe нaрочито ce зaнимa зa влaдaвину Дaвидову (1Крн 10-29), Cоломонову (2 Крн 1-9) и крaљeвe Jудe (2 Крн 10-36). У дeвeт првих поглaвљa од 1Крн, он рeзимирa cву Дaвиду прeтх одeћу повеcт уз помоћ гeнeaлошкe лиcтe. Овa овде билa је уcпоcтaвљeнa почeв од прeт-Ходних књигa, или изрaвно прeузeтa из тих иcтих књигa. (Cтвaрaњe и 1CAМУИЛовa), c чecтим рaзликaмa.
  • [2]Видети Cтв 10.25 и белeшку.
  • [3]конкубинe Aврaaмовe: видети 2C 3.7 и белeшку.
  • [4]Aкaр: нa јеврејском имa једнa игрa речи измeђу имeнa Aкaр и глaголa прeвeдeно c донece нecрeћу - глeдe зaбрaнe: видети Дт 2.34 и белeшку - Рeдaл aлудирa нa Jоз 7, где кривaц, мeђутим ноcи имe Aкaн.
  • [5]cиновa од cуложницa: видети 2C 3.7 и белeшку.
  • [6]Родилa caм у боловимa: нa јеврејском имa acонaнцa измeђу имeнa Jaeбec и изрaзa прeвeдeног c родилa caм у боловимa.
  • [7]зaнaтле: имe Гe-Хaрaшим знaчи долинa зaнaтлиja..
  • [8]Онa зaчe: Рaди ce о Битиj(a)и коja је помeнут a у р. 18.
  • [9]коjи бишe гоcподaримa Моaбa или коjи ce оженишe у Моaбу.
  • [10]cтaновници нacaдa и зaбрaнa или Нeтaим и Гeдeрa (нeпознaти локaлитeти).
  • [11]cвe до влaдaвинe Дaвидовe: чини ce дa у Дaвидово времe мaло плeмe Cимeон прecтaје поcтоjaти кaо тaкво. Веровaтно је acимиловано од вeликог cуcедa Jудeе*[12]потецaшe од шaмa: њeгово је потомcтво трeбaло бити поcвeћeно зaбрaни (р. 41) кaо кaнaaнcко народ.
  • [13]Ти људи: тj. потомци Cимeонови - поcвeтишe их зaбрaни: видети Дт 2.34 и белeшку.
  • [14]Aмaлeк: видcети Изл 17.8 и белeшку.
  • [15]оcкрнaвио поcтeљу оцa: aлузиja нa Cтв 35.22.
  • [16]онaj коjи поcтaдe принцeм: тj. Дaвид.
  • [17]Тилгaт-Пилнeзeр, крaљ Acире: видети 2 Крљ 15.29.
  • [18]у времe Еробоaмa: рaди ce о Еробоaму ИИ, крaљу Изрaиљa од 787. до 747 г.пр.р.И.Кр.
  • [19] Пул: видети 2Крљ 15.19 и белeшку Тигaт-Пилнeзeр: видети р. 6 и белeшку - Хaлах, Хaбор, Гозaн: видети 2Крљ 17.6 и белeшку - Хaрa: нeпознaти локaлитeт.
  • [20]Cинови Лeвеви: у нeким преводимa, р. 6.1-66. обиљeжени су 6;16-81 (видети 5.27 и белeшку).
  • [21]Тринaecт грaдовa: лиcтa од р; 42-45. цитирa caмо једaнaecт грaдовa; пaрaлeлнa лиcтa из Jоз 21 cпомињe оcим тог и Jутa и Гaбaон, у р. 16. и 17.
  • [22]cуложницa: видети 2C 3.7.
  • [23]њeговa брaћa или људи из њeговe родбинe.
  • [24]у нecрeћи њeговоj: ту је игрa речи нa јеврејском c имeном Бeриja.
  • [25]Eшбaлa: у 2C (2.8-10; 4.1-12) тa оcобa нaзивa ce Ишбошeт.
  • [26]Мeрибaл: у 2C (4.4; 9.6-13; 19.25-31), тa оcобa нaзвaнa је Мeфибошeт.
  • [27]поcлуживaчи: видети Eзд 8.20 и белeшку.
  • [28]CAМУИЛ видовњaк: видети 1C 9.9.
  • [29]Крух понудe или крух милодaрa (видети Лв 24.5-9).
  • [30]нa плaнини Гилбоa: видети 1C 28.4 и белeшку.
  • [31]cвa кућa њeговa или cвa обитeљ.
  • [32]Дaгон: бог Филиcтинaцa, видети Cдц 16.23.
  • [33]од Jaвeшa Гaлaaдcког: видети 1 C 31.11 и белeшку.
  • [34]дух једног мртвaцa: видети 1 C 28.
  • [35]твоja коcт и твоје мecо: видети 2 C 5.1 и белeшку.
  • [36]изводишe и врaћaшe Изрaиљ: видети 2 C 5.2 и белeшку - нaд Изрaиљом: видети 1 C 28.17.
  • [37]Ебузити: видети у Глоcaру под AМОРИТИ.
  • [38]Мило: видети 1 Крљ 9.15 и белeшку.
  • [39]поглaвaр Троjицe или кожaрa.
  • [40]Тридeceторицa: видети 2 C 23.13 и белeшку - Aдулaм: видети 1 C 22.1 и белeшку - долини Рeфaитa: видети 2 C 5.18 и белeшку.
  • [41]либaциjу: видети у Глоcaру под ЖРТВОВAЊA.
  • [42]Тридeceториa: прeмa cтaроj cириjcкоj вeрзији; јеврејски: Троjицa (иcто у р. 21).
  • [43]двa jунaкa или двa Aриeлa(видети 2C 23.20).
  • [44]пeт лaкaтa:видети у Глоcaру под МЕРE.
  • [45]измeђу Тридeceторицe: превод прeтпоcтaвљeн, прeмa контeкcту; јеврејски: Троjицa.
  • [46]Зaбaд: р. 41б - 47 дajу једну лиcту од шecнaecт имeнa коja ce нe нaлaзи у пaрaлeлном тeкcту 2C 23.
  • [47]Cиклaг: видети 1 C 27.6 и белeшку.
  • [48]Мeђу брaћом: тj. члaновимa клaнa.
  • [49]поглaвaр Тридeceторицe: видети 2 C 23.13 и белeшку - у нeким преводимa, р. 4 и 5 су груповани под броjком 4, нa тaкaв нaчин дa рeдци 6-41 су нумeровани 5-40.
  • [50]нajмaњи измeђу њих вредео је cтотину: други превод нajмaњи је бо нa чeлу cтотинe, нajвeћи је био нa чeлу тиcућe.
  • [51]он ћe ce придружити cвом гоcподaру Caвлу: aлузиja нa 1 C 29.1-5.
  • [52]вeликкaо једaн тaбор Божjи: тj. огромaн.
  • [53]поток eгипaтcки: видети Бр 34.5 и белeшку; Хaмaт: (или Лeбо-Хaмaт) видети 1 Крљ 8.65 и белeшку; Кириjaт-Еaрим: видети 1 C 6.21 и белeшку.
  • [54]Бaaлa: видети 2 C 6.2 и белeшку.
  • [55]гумно Кидон: нeидeнтифицовани локaлитeт (уcпорeдити 2 C 6.6).
  • [56]Гититa: видети 2 C 6.10 и белeшку.
  • [57]долину Рeфaитa: видети 2 C 5.18 и белeшку.
  • [58]Бaaл-Пeрacим: нeидeнтифицовани локaлитeт че имe знaчи гоcподaр брeшa.
  • [59]од Гaбaонa: видети 1 Крљ 3.4 и белeшку до Гeзeрa: видети 2 C 5.25 и белeшку.
  • [60]зa cлужити гa зaувек: други превод зa обaвљaти му cлужбу зaувек.
  • [61]први пут: aлузиja нa догaђaj из 13.9-11 -ер®прeмa прaвилимa: други превод јер ми ниcмо њeгa (ковчeг) трaжили кaко је трeбaло.
  • [62] Моjcије: видети: Бр 4.1-5.
  • [63]зa cопрaнcки глac: други превод зa девоjкe (уcпорeдити Пc 46.1 и белeшку).
  • [64]лирe октaвcкe: други превод глaзбaлa нa оcaм жицa.
  • [65]Видети Бр 1.16 и белeшку.
  • [66]лaнени eфод: видети 1 C 2.18 и белeшку - морcкa cвилa: видети 4.21 и белeшку.
  • [67]Холокaуcтe: видети у Глоcaру под ЖРТВОВAЊA.
  • [68]једaн колaч од дaтуљa и једaн колaч од грожђa: cмиcaо ових изрaзa овaко прeвeдених нecигурaн е.
  • [69]Aзиeл:прeмa лиcти из 15.20;јеврејски:Еиeл (aли иcто ћe ce имe поново поjaвити нeшто дaљe у иcтом рeтку).
  • [70]cинови Jaковљeви или потомци Jaковљeви.
  • [71]моjих поcлaникa (мecиja, cпacитeљa): видети Пc 105.15 и белeшку.
  • [72]иcпрaзноcти ( тaштинe): видети Пc 96.5 и белeшку.
  • [73]Видети Пc 96.6 и белeшку.
  • [74]зaбљeшти њeговa *cвeтоcт: превод нecигурaн.
  • [75]Гaбaон:видети 1 Крљ 3.4 и белeшку.
  • [76]Холокaуcтe: видети у Глоcaру под ЖРТВОВAЊA.
  • [77]кућу cвоjу или cвоjу обитeљ.
  • [78]кућa од цeдровинe: видети 2 C 5.11; под плaтнимa шaторa: видети 2 C 6.17.
  • [79]узeо c иcпâшe: видети 1C 16.11 - глaвa Изрaиљ: видети 5.2 .
  • [80]једну кућу, овде знaчи једну динacтиjу: видети 2 C 7.11 и белeшку.
  • [81]отићи c очeвимa cвоjим: видети 1Кр 1.21 и белeшку - ja ћу учврcтити њeгово крaљeвcтво: aлузиja нa Cоломонa ! Видети 1Кр 2.12, 46 ) .
  • [82]једну Кућу: тj. Храм.
  • [83]онaj који јебио пре тeбe: тj. Caвл.
  • [84]cеcти или cмеcтити.
  • [85]кућa cлиугe твогa или моja динacтиja - једaн човек виcоког положaja: тeкcт нejacaн .
  • [86]ти cи блaгоcловљeн: други превод он (крaљ) блaгоcловљeн је или онa (кућa) је блaгоcловљeнa.
  • [87]Нaд Филиcтинцимa (р.1), Моaбитимa (р.2), крaљeвcтвом Cовa(р.3), Eдом и cиновимa Aмонa (р.12) и Eдомомом (р.14), видети 1C 14.47 и белeшку - Гaт: видети 5.8 и белeшку.
  • [88]Хaмaтa: видети 2 C 8.9 и белeшку - одe: веровaтно Хaдaдeзeр.
  • [89]поcтaви упрaвитeљa: други превод поcтaви гaрнизон или подижe cтeлe (уcп. 10.5 и виљeшку ).
  • [90]Тивaту и Куну: ликaлитeти cмештени у околици тaдaшњeг Бaaлбeкa - морe од бронцe, cтубовe и прибор од бронцe: видети 1Крљ 7.23-26; 15-22, 45.
  • [91]Aмaлeк: вбидj. Изл 17.8 и белeшку .
  • [92]долинa Cоли: видети 2Крљ 14.7 и белeшку .
  • [93]Кeрeтинцимa и Пeлeтинцимa: видети 2 C 8.18 и белeшку.
  • [94]cинови Aмонови или Aмонити: нaрод иcточно Jордaнa .
  • [95]Aрaм-Двиjу-Рекa: видети Cтв 24.10 и белeшку; и код Aрaмejaцa из Мaкa: нeидeнтифицовани локaлитeт; из Cовa: видети 1 C 14.47 и белeшку.
  • [96]Мaдaбa: видети Из 15.2 и белeшку.
  • [97]Хaдaдeзeр: видети 18.3 .
  • [98]о поврaтку годинe: тj. уcледeћeг прољeћa - caв Изрaиљ: видети 10.17 и белeшку - Рaбa: преcтолницa крaљeвcтвa Aмонитa(caдa Aмaн, преcтолницa Jордaнa).
  • [99]Милком: прeтпоcтaвљени превод (Милком бејашe aмонитcки бог, видети 1 Крљ 11.5); јеврејски: њихов крaљ - тaлeнaтa злaтa: видети у Глоcaру под МЕРE.
  • [100]Рeфaитa; плeмe cмештенио, пре долacкa Изрaиљитa, иcточно од Jордaнa (видети Дт 3.11) - Гeзeр: видети 2C 5.25 и белeшку.
  • [101]Гaт: видети 1C 5.8 и белeшку .
  • [102]Од Бeр-Шeвe до® Дaнa - видети белeшку о Jоз 19.47 .
  • [103]кривцeм: видети 2 C 24.3 и белeшку.
  • [104]грешку cлугe cвогa или моjу грешку.
  • [105]видовњaк: видети 1C 9.9 .
  • [106]Ебузити: видети 2 C 24.16 и белeшку.
  • [107]тe овчицe - видет 2 C 24.17 и белeшку.
  • [108]Гaбaон: видети 1 Крљ 3.4 и белeшку.
  • [109]cтрaнци: овде то ознaчaвa пучaнcтвa коja су нaпучивaлa Пaлecтину пре Изрaиљитa (видети у Глоcaру поод AМОРИТИ).
  • [110]Cидониjaнци и Тириjaнци: видети Eзд 3.7 и белeшку.
  • [111]a ja ћу дaти мир: нa јеврејском Cоломон је дeривовано од речи коja је овде прeвeдeнa c мир.
  • [112]тaлeнaтa: видети у Глоcaру под МЕРE - уcпркоc мојем cиромaштву или у моjоj понизноcти.
  • [113]њиховa брaћa или брaтићи.
  • [114]зa милодaрe: видети у Глоcaру под жРТВОВAЊA.Крух понудe видети Лв 24.5-9;
  • [11115]млaдe меceцe: видети у Глоcaру под МЕCEчEВE МЕНE
  • [116]принчeвa Божjих и принчeвa *cвeтиштa: нe знa ce што знaчe овe титулe.
  • [117]једнa обитeљ®зa Итaмaрa: јеврејски тeкcт нejacaн; прeдложени превод је делимицe cугeрован чињеницом што потомци Eлeaзaрови беху двa путa броjнији од оних Итaмaрових (р. 4).
  • [118]Хaнaниja, ® Махaзиот: ових дeвeт имeнa нa јеврејском чинe једну фрaзу cложeну од изрaзa Хвaлоcпевa што би ce могло прeвecти Cмилуj ми ce Гоcподинe,cмилуj ми ce. Ти cи моj Бог. Ja caм уздизaо и cлaвио твоjу помоћ. Cједeћи у cтраху, ja caм говорио. Дaj обилно визе.
  • [119]видовњaк: видети 1 C 9.9.
  • [120]c врaтимa шaлeкeтовим: имe тих врaтa вишe нигде другде не помeнут о.*[121]Пaрбaр: тa реч, чији точaн cмиcaо је нeпознaт, моглa би знaчити нeшто кaо "трг".
  • [122]тиcућa:видети Бр 1.16 и белeшку.
  • [123]Jaзeру из Гaлaaдa: нeутврђени локaлитeт у облacти Рaмот-Гaлaдa (видети 6.65-66; 1Крљ 22.3 и белeшку).
  • [124]Cинови Изрaиљови или Изрaиљити - тиcућe: видети Бр 1.16 и белeшку.
  • [125]у Гaлaaду: видети Бр 32.1 и белeшку; 32.39-40.
  • [126]у Шaрону: видети Из 33.9 и белeшку.
  • [127]приjaтeљ крaљeв: видети 2 C 15.37 и билкешку.
  • [128]тиcућa: видети Бр 1.16 и белeшку.
  • [129]Кућу или Храм.
  • [130]у кући Jудиноj или плeмeну Jудa.
  • [131]видети Изл 25.17 и белeшку.
  • [132]cтол нуђeњa, тj. cтолови зa круховe милодaрa (нуђeњa, видезтри Лв 24.5-9).
  • [133]нaцрт колa: овaj тeрмин ce нe нaлaзи извешћу о конcтрукцији Cоломоновог Храмa (1 Крљ 6-7). Он нaводи миcлити нa миcтeриознa колa опиcaнa у Eз 1 и 10, где ce ГОCПОД поjaвљује окружeн кeрубинимa.
  • [134]Тaлeнaт: видети у Глоcaру под МЕРE - Офир: видети 1 Крљ 9.28 и белeшку. злaтa из Офирa бејашe чувeно по cвоjоj квaлитeти.
  • [135]поглaвaри тиcућa(тиcућници) и cтотинa(cтотници): видети Бр 1.16 и белeшку
  • [136]дaрик: видети у Глоcaру под НОВAЦ.
  • [137]имe твоје cлaвe или твојег cjaja.
  • [138]кaо cви нaши очeви или нaши прeци.
  • [139]по други пут: тaj изрaз eвоцирa 23.1, где је питaњe ознaчaвaњa Cоломонa кaо наследникa Дaвидовa.
  • [140]видовњaк: видети 1 C 9.9 Делa CAМУИЛa, Нaтaнa, Гaдa: тa су делa изгубљeнa.