Нови завјет (Караџић) / Для русскихъ

Извор: Викизворник
Иди на навигацију Иди на претрагу
НОВИ ЗАВЈЕТ ГОСПОДА НАШЕГА ИСУСА ХРИСТА Alphabeti serbici >
Превод Вука Стефановића Караџића објављен у Бечу 1847. године.


ДЛЯ РУССКИХЪ.

Буквы, употребляемыя Сербами, суть тѣже, какъ у Русскихъ, и имѣютъ тоже значеніе. О нѣкоторыхъ немногихъ особенностяхъ должно замѣтнть слѣдующее:

1) Ђ (ђ, ђ) выражаетъ звукъ, котораго не существуетъ въ Русскомъ языкѣ. Онъ образуется изъ д, жд и иногда (въ чужестранныхъ словахъ) изъ г. Выговаривается еще мягче, чѣмъ по-русски дьжь; н. п. дође произноси какъ додьжье; такъ и: међу, рођен (Церковно-Славянски: Vuk r1.JPG, Vuk r2.JPG); анђео (отъ ангелъ).

2) Ћ (ћ, ћ) также не существуетъ въ Русскомъ языкѣ. Оно происходитъ отъ т, шт (щ) и иногда (въ чужестранныхъ словахъ) отъ к. Произносится еще мягче, нежели по-русски тьчь; н. п. доћи произноси какъ дотьчьи; такъ и: ноћ, позлаћен (ЦС. Vuk r3.JPG, Vuk r4.JPG); ћивот (отъ κιβωτός).

3) Џ (џ, џ) и въ Сербскомъ языкѣ употребляется большею частію въ чужестранныхъ словахъ. Произносится почти какъ Русское дж или чж; н. п. хоџа произноси какъ ходжа или хочжа.

4) Љ составлено изъ л и ь. Такъ вездѣ и произносится; н. п. земљом произноси зэмльомъ.

5) Њ составлено изъ н и ь. Также и произносится; н. п. њему, њом произноси ньэму, ньомъ.

6) Ј (ј) выговаривается вездѣ какъ Русское й; н. п. јој проиэноси йой, дјеца произноси дйеца, чују произноси чуйу.

7) Е (е) вездѣ и во всякомъ положеніи выговаривается какъ Русское э; н. п. ево произноси эво, идете произноси идэтэ.

Всѣ прочія буквы выговариваются совершенно такъ, какъ у Русскихъ.