Мума падуре

Извор: Викизворник


[Мума падуре]

Мума падуре, сора падуре,
браћа падуре, тата падуре;
напратит, нагазит вештице, вешци,
мороњ, строгоњ,
старо, младо, 5
мушко, женско.
Доста писте Владино срце (име болесног), 10
доста му снагу ломисте,
с ветрому кобиле
с ветром ударили, 10
с алама с алама,
с ђаволима с ђаволима.
Ту на девет бачија,
ав на девет црних кучака,
тутавих натутавих у Калалејску гору, 15
куд петао не кукурече,
куд пас не лаје,
куд овца не блеји,
куд крава не риче,
куд биров ио виче, 20
куд се крстом не крсти
и тамјаном не кади,
там’ је добро.
Там слава нема,
там заветина нема, 25
там дрвене паничке нема,
там гвоздене паничке нема,
там слатко варивце нема,
там да идеш,
там да седиш, 30
да се никад ие врћеш!



Напомена[уреди]

Као што се види, половина је слична са бајалицом од издади. Ова болест попит значи исто што и урок, јер кад га урече он га и попије. Мума, соре и падуре су влашке речи и значе: мајка, сестра и планина, те би према томе горње значило: Мајка планина, сестра планина. Ово у Калалејеку гору, сигурно узето место Галилејску гору, али и Галилејске горе нема. Овде долазе и пбајалице од „опијотине" које су једно исто, али се друкчије употребљава од попитога, а друкчије од попијотине.

Референце[уреди]

Извор[уреди]

  • Јовић, Јов. Лаз. Српске народне бајалице (у источном крају Краљевине Србије), Босанска вила, година VII, број 7, Сарајево, 10 марта 1908, стр. 108-109.
  • Раденковић, Љубинко: Народне басме и бајања; Градина, Ниш; : Јединство, Приштина; Светлост Крагујевац, 1982., стр. 253. бр. 420.