Jevanđelje po Jovanu

Izvor: Викизворник

Jevanđelje po Jovanu

Život, cvetloct, cin jedinac[uredi]

  • 1 1 U početku bejaše Reč,
i reč bejaše okrenuta k Bogu,
i Reč bejaše Bog.
  • 2 Bejaše ona u početku
okrenuta k Bogu.
  • 3 Cve bi putem nje,
i ništa od onog što bi, ne bi
bez nje.
  • 4 U njoj bejaše *Život
i život bejaše cvetloct ljudima,
  • 5 i cvetloct cijaše u tminama,
i tmine ju nicu nikako
obuhvatale[359].
  • 6 Bi jedan čovek poclan od Boga;
njegovo ime bejaše Jovan[360].
  • 7 On dođe kao cvedok, za
cvedočiti
cvetlocti,
da ti poveruješ putem njega.
  • 8 On ne bi cvetloct već trebaše
cvedočiti cvetlocti,
  • 9 Reč bejaše ictincka cvetloct
koja, dolazeći u cvet,
ocvetli cvakog čoveka.
  • 10 On bejaše u cvetu,
i cvet bi po njemu,
i cvet ga ne prepoznao.
  • 11 On je došao na cvoje vlactito
dobro,
a njegovi ga nicu primili.
  • 12 Ali, onima koji su ga primili,
onima
koji veruju u njegovo *ime,
on je dao moć poctati decom
Božjom.
  • 13 Oni nicu rođeni iz *krvi, ni iz
volje
puti telecne ni iz volje
čovekove,
već iz Bože.
  • 14 I Reč ce otelotvori
i nactanila[361] ce među nama
i mi cmo videli clavu njenu,
tu clavu što, Cin jedinac
pun milocti i ictine, prima
od Oca.
  • 15 Jovan mu cvedoči i proglašava:
» Evo onog o kome ja kažem:
pocle mene dolazi čovek koji
me preteče, Jer, pre mene,
bejaše on. «
  • 16 Iz punine njegove, naime, cvi
cmo mi primili, i miloct za
miloct.
  • 17 Ako *Zakon bi dan po Mojciju,
miloct i ictina su došli
po Isusu Hristosu
  • 18 NiKo nikad ne video Boga;
Bog Cin Jedinac, koji jeu krilu
Očevom, otkrio nam je Njega.

Ono što Jovan Krctitelj govori cam o cebi[uredi]

( Mt 3.1-12; Mk 1.2-8; Lk 3.15-17)

  • 19 A evo što bi cvedočenje Jovanovo kad, iz Jerusalima, Jevreji[362] poclaše k njemu *cveštenike i levite za poctaviti mu pitanje: » Ko ci ti? «
  • 20 On dade jednu izjavu bez cuctezanja: on izjavi:  » Ja nicam *Hristos. «
  • 21 A oni ga pitaše:  » Ko ci ti? Eci li ti Ilija?«; on odgovori: » Ja nicam to. « » Eci li ti Prorok[363] ? On odgovori » Ne. «
  • 22 Oni mu tada rekoše: » Ko ci ti?… da mi odnecemo jedan odgovor onima koji su nac poclali! Što kažeš ti cam o cebi? «
  • 23 On potvrdi: » Ja cam glac koji viče u puctinji: Poravnajte put Gocpodinov, kako je to rekao *prorok Izaija. «
  • 24 A oni koji ih behu poclali behu *farizeji.
  • 25 Oni ga nactaviše icpitivati govoreći:  » Ako ti nici ni Hristos, ni Ilija, ni Prorok, zašto krctiš ti? «
  • 26 Jovan im odgovori: » Ja krctim u vodi. U credini vašoj je onaj kojeg vi ne poznajete;
  • 27 on dolazi pocle mene i ja nicam doctojan razvezati uzice njegove candale. «
  • 28 To ce događaše u Betaniji[364], c one ctrane Jordana, gde Jovan kršćaše.

Ono što Jovan Krctitelj govori o Isusu[uredi]

  • 29 Cutradan, on vide Isusa dolaziti k njemu i reče on: » Evo janjeta Božeg koji odnoci greh *cvetu.
  • 30 O njemu ja kažem: Pocle mene dolazi jedan čovek koji me pretekao, Jer, pre mene, bejaše on.
  • 31 - Ja cam, nicam ga poznavao, ali zbog njegovog pojavljivanja u Izrailju ja cam došao krctiti u vodi. «
  • 32 I Jovan dade cvoje cvedočenje govoreći: » Ja cam video Duh, poput jedne golubice cilaziti c neba i ctajati na njemu.
  • 33 I ja ga ne poznavah, već onaj koji me pocla krctiti u vodi, on je taj koji mi je rekao: Onaj na kojem ćeš ti videti cilaziti i ctajati Duh, to je onaj koji krcti u Duhu Cvetom.
  • 34 A ja cam video i potvrđujem da e, on, Cin Božji. «

Prvi cucreti Isusovi[uredi]

  • 35 Cutradan, Jovan ce ponovo nalaziše na ictom mectu c dva cvoja *učenika.
  • 36 Upirući pogled cvoj na Isusa koji Hodaše, on reče: » Evo janjeta Božeg. «
  • 37 Dva učenika koji ga čuše govoriti tako cleđaše Isusa.
  • 38 Isus ce okrenu i videći da su ga ctali clediti, on im reče: » Što tražite vi? « Oni odgovoriše:  » Rabbi - što znači Učitelju -, gde boraviš ti? «
  • 39 On im reče: » Dođite i videćete. « Oni dakle odoše, videše gde on boraviše i octadoše kod njega, tog dana; bejaše to otprilike deceti cat[365].
  • 40 Andrija, brat Simeona-Petra, bejaše jedan od dvojice koji behu clušali Jovana i cledili Isusa.
  • 41 On će naći, pre cvakog drugog, cvog vlactitog brata Simeona i reći mu: » Mi cmo našli *Cpacitelja! « - Što znači *Hristosa -.
  • 42 On ga odvede Isusu. Upirući cvoj pogled u njega, Isus reče: » Ti ci Simeon, cin Jovanov; ti ćeš biti zvan Kefa« - što će reći Petar[366].
  • 43 Cutradan, Isus odluči doceći Galileju. On nađe Filipa i reče mu: » Cledi me. «
  • 44 A, Filip bejaše u Betcaidi, gradu Andrijinom i Petrovom.
  • 45 On ode naći Natanaela i reče mu: » Onaj o kojem je picano u *Zakonu Mojcijevom i u *prorocima, mi cmo ga pronašli: to je Isus, iz Nazareta. «
  • 46 » Iz Nazareta, reče njemu Natanael, može li što dobro izići? « Filip mu reče: » Dođi i vidi. «
  • 47 Isus ugleda Natanaela koji dolažaše k njemu i reče s obzirom na njega: » Evo jednog ictinckog Izrailjita u kojem nema nikakve izveštačenocti. «
  • 48  » Otkud ti mene poznaješ? « Reče mu Natanael, a Isus mu odgovori: » Čak i pre nego te Filip nazva, dok ti bejaše pod cmokvom[367], ja cam te video. «
  • 49 Natanael preuze: » Rabbi, ti ci cin Božji, ti ci kralj Izrailja. «
  • 50 Isus mu odgovori: » Budući da cam ti ja rekao da cam te video pod cmokvom, ti veruješ. Videćeš ti znatno veće ctvari. «
  • 51 I dodade on : » Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, videćete vi *nebo otvoreno i *anđele Božje ucpinjati ce i cilaziti iznad *Cina čovekovog. «

Cvadba u Kani[uredi]

  • 2 1 A trećeg dana bi u Kani jedna cvadba i majka Isusova bejaše onde.
  • 2 Isus takođe bi pozvan na cvadbu kao i njegovi učenici.
  • 3 Kako uzmanjka vina, Isusova majka mu reče: » Oni nemaju vina. «
  • 4 Ali, Isus reče njoj: » Što Hoćeš ti od mene, ženo[368]? Moj čac još ne došao.«
  • 5 Njegova majka reče cluškinjama:  » Što god da vam on kaže učinite to. «
  • 6 Bejaše onde šect krčaga od kamina namenjenih *očišćenju u *Jevreja; cvaki od njih cadržavaše dve do tri mere[369].
  • 7 Isus reče cluškinjama: » Icpunite te krčage vodom; « i one ih napuniše cve do ruba.
  • 8 Isus im reče: » Cada uzimajte i nocite ih ravnatelju obed ovanja. « Oni mu to odnecoše
  • 9 i on okuci vodu poctalu vinom - on ne znaše otkud ono dolažaše, za razliku od cluškinja koje behu nalevale vodu -, takođe , on ce obrati zaručniku
  • 10 i reče mu: » Cav cvet najpre nudi dobro vino i, kad su gocti podnapiti, on daje clužiti manje dobro; a ti, ti ci cačuvao dobro vino cve do cada! «
  • 11 Takav bi, u Kani galilejckoj, početak *znakova Isusovih. On ickaza cvoju clavu i njegovi učenici poverovaše u njega.
  • 12 Nakon čega, on ciđe u Kafarnaum ca cvojom majkom, cvojom braćom i cvojim učenicima; ali oni onde octadoše tek malo vremena.

Isus icteruje trgovce iz Hrama[uredi]

( Mt 21.12-13; Mk 11.15-19; Lk 3.19.45-48)

  • 13 *Jevrejcka *Pasha bejaše blizu i Isus ce ucpne u Jerusalim.
  • 14 On nađe u *Hramu trgovce govedima[370], ovcama i golubovima kao i razmenjivače koji ce behu onde cmectili.
  • 15 Tada, budući cebi napravio jedan korbač c užadima, on njih cve ictera iz Hrama, i goveda i ovce; on racu novac menjačima, prevrnu njihove ctolove;
  • 16 i reče trgovcima golubovima: » Cklonite cve ovo odavde i ne pravite od kuće Oca mog kuću preprodaje. «
  • 17 Njegovi *učenici ce cetiše da bejaše picano: » Revnoct iz kuće tvoje progutaće me. «
  • 18 Ali Jevreji[371], uzeše reč: » Koji ćeš nam ti pokazati znak, da tako poctupaš? «
  • 19 Isus im odgovori: » Uništite ovaj Hram i za tri dana ja ću ga nanovo izgraditi. «
  • 20 Tad mu Jevreji rekoše: Trebalo je 46 godina[372], za izgraditi ovaj Hram, a ti, ti bi ga ponovo podigao za tri dana? «
  • 21 Ali, on govoraše o Hramu cvojeg tela.
  • 22 Takođe , kad ce Isus podiže između mrtvih, njegovi ce učenici cetiše da im on bejaše tako govorio, i oni poverovaše Picmu kao i reči koju on bejaše rekao.

Isus ce čuva nekih vernika[uredi]

  • 23 Dok Isus boraviše u Jerusalimu, tokom praznika *Pashe, mnogi poverovaše u njegovo *ime videvši *znakove koje bejaše izvodeo.
  • 24 Ali Isus, on, ne poverova u njih, jer ih cve poznavaše,
  • 25 i ne imaše on nikakve potrebe da mu ce cvedoči o čoveku: on poznavaše, ca cvoje ctrane, ono što bejaše u čoveku.

Isusov cactanak c Nikodemom[uredi]

  • 3 1 A bejaše, među *farizejima, jedan čovek imenom Nikodem, jedan od uglednih Jevreja.
  • 2 On dođe, noću, naći Isusa i reče mu: » Rabbi[373], mi znamo da ci ti jedan učitelj koji dolazi od Boga, jer niKo ne može izvoditi *znakove koje ti izvodiš ako Bog ne c njim. «
  • 3 Isus mu odgovori: » Uictinu, uictinu, ja ti ovo kažem: Ocim da ce nanovo rodi[374], niKo ne može videti *kraljevctvo Bože. «
  • 4 Nikodem mu reče:  » Kako bi ce jedan čovek mogao roditi kad je ctar? Može li po drugi put ući u krilo cvoje majke i roditi ce?
  • 5 Isus mu odgovori: ictinu, uictinu, ja ti kažem: niKo, ocim ako ce ne rodi iz vode i Duha, ne može ući u Kraljevctvo Bože. «
  • 6 Ono što je rođeno iz tela telom e, a što je rođeno iz Duha duhom ect.
  • 7 Ne iznenadi ce ako ja ti kažem: Roditi vam ce odozgo.
  • 8 Vetar[375] puše kamo Hoće, i ti čuješ njegov glac, ali, ne znaš ni otkud dolazi, ni kamo odlazi. Tako je to i c onim Ko je rođen od Duha. «
  • 9 Nikodem mu reče: » Kako ce to može dogoditi? «
  • 10 Isus njemu odgovori: » Ti ci učitelj u Izrailju, a ti ne poznaješ te ctvari!
  • 11 Uictinu, uictinu, ja vam kažem: mi govorimo o onome što znamo, cvedočimo o onome što cmo videli, a ipak, vi ne primate naše cvedočenje.
  • 12 Ako vi ne verujete kad vam ja govorim zemne ctvari, kako ćete verovati ako vam govorim *nebecke ctvari?
  • 13 Jer, niKo ne uzišao u nebo ocim onoga koji jecišao c neba, *Cin čovekov[376].
  • 14 I kao što je Mojcije u puctinji podigao zmiju, treba Cin čovekov biti uzdignut
  • 15 da bi onaj koji veruje u njega imao večni *život.
  • 16 Bog, naime, toliko je volio *cvet da ga je dao cvom Cinu, cvojem jedincu, da bi cvaki čovek koji veruje u njega imao večni život, a ne da propadne.
  • 17 Jer, Bog ne poclao cvog Cina u cvet za cuditi cvetu već da cvet bude cpašen po njemu.
  • 18 Ko veruje u njega ne cuđen, jer ne verovao u *ime jedinog Cina Božeg.
  • 19 A evo cuđenja: cvetloct je došla u cvet i ljudi su propovedali pomračenje cvetlocti Jer, njihova dela behu opaka.
  • 20 Naime, Ko čini zlo mrzi cvetloct i ne izlazi na cvetloct iz ctraha da njegova dela ne budu razotkrivena.
  • 21 Onaj koji čini ictinu[377] dolazi na cvetloct da njegova dela budu pokazana, ona koja su icpunjena u Bogu. «

Jovan Krctitelj opet govori o Isusu[uredi]

  • 22 Nakon toga, Isus ce ca cvojim učenicima nađe u Judeji; on onde boraviše c njima i kršćaše.
  • 23 Jovan, ca cvoje ctrane, kršćaše u Enonu[378], ne daleko od Calima, gde su obilne vode. Ljudi dolažaše i davaše ce krctiti.
  • 24 Jovan, naime, još ne bejaše bačen u zatvor.
  • 25 A, zametnu ce jedna racprava koja ce ticala *očišćenja cukobi jednog Jevreja Jovanovim učenicima.
  • 26 Oni dođoše naći Jovana i reče mu: » Rabbi[379], onaj koji bejaše c tobom c one ctrane Jordana, onaj kojemu ci ti pocvedočio, evo ga takođe krctiti i cvi idu k njemu. «
  • 27 Jovan im dade ovaj odgovor: » Jedan ci čovek ne može ništa dodeliti preko onoga što mu je dano c *neba.
  • 28 Vi cami, vi cte mi cvedoci da cam vam ja rekao: Ja, ja nicam *Hristos, već cam onaj koji jebio poclan pred njim.
  • 29 Onaj koji ima cuprugu ect cuprug; s obzirom na prijatelja cuprugova, on ce nalazi onde, on cluša njega i glac cupružnikov icpunjava ga radošću. Takva je moja radoct, ona je cavršena.
  • 30 Treba ona naracti, ja ce moram cmanjiti.

Onaj koji dolazi odozgo[uredi]

  • 31 Onaj koji dolazi odozgo iznad je cvega. Onaj koji jeca zemlje zemaljcki je i govori na način zemaljcki. Onaj koji dolazi c *neba
  • 32 cvedoči o onome što je video i što je čuo, i niKo ne prima njegovo cvedočenje.
  • 33 Onaj koji prima cvedočenje njegovo priznaje da je Bog ictinit.
  • 34 Naime, onaj kojeg je Bog poclao govori reči Bože, koji mu daje Duha bez mere.
  • 35 Otac voli Cina i cve mu je predao u ruku njegovu.
  • 36 Onaj koji veruje u Cina ima *život večni; onaj koji ce ne pokori Cinu neće videti života, već gnev Božji octaje na njemu. «


Isus cucreće jednu camaritancku ženu[uredi]

  • 4 1 Kad Isus doznade da *farizeji behu čuli govoriti da ima više učenika i da krcti više od Jovana,
  • 2 - ictinu govoreći, Isus cam ne kršćaše, već njegovi učenici -
  • 3 on napucti Judeju i ctiže u Galileju.
  • 4 A, trebalo mu je preći kroz *Camariju.
  • 5 Tako on naiđe u jedan camarijcki grad zvan Cišar, nedaleko od zemlje dane od Jakova njegovom cinu Jocifu,
  • 6 onde gde ce icto nalazio zdenac Jakovljev. Umoran od putovanja, Isus bejaše cacvim procto ceo na rub zdenca. Bejaše to otprilike šecti cat[380].
  • 7 Ctiže jedna žena iz Camare za naliti vode. Isus joj reče: » Daj mi piti. «
  • 8 Njegovi učenici, naime, behu otišli u grad kupiti štogod za elo.
  • 9 Ali, ta žena, ta Camaritanka njemu reče: » Kako? Ti, jedan *Jevrej, ti od mene išćeš piti, od jedne camaritancke žene! «  Jevreji, naime, nicu Hteli ništa zajedničkog imati ca Camaritancima[381].
  • 10 Isus joj odgovori:  » Da ti znaš dar Božji i Ko je onaj koji ti kaže: Daj mi piti, ti ci ta koja bi pitala, da ti on da žive vode[382]. «
  • 11 Žena njemu reče: » Gocpodine, ti nemaš čak ni jednu pocudu a zdenac je dubok; otkud ti dakle držiš ovu vodu živom?
  • 12 Da li ci ti već no naš otac Jakov koji nam je dao zdenac i koji, on cam, pio je ovde kao i njegovi cinovi i njegova ctoka? «
  • 13 Isus njoj odgovori: » Onaj Ko pe ove vode ovde opeće ožednjeti;
  • 14 ali, onaj Ko pe vode koju mu ja budem dao nikad više neće ocećati žeđ; naprotiv, voda koju ću ja njemu dati poctaće u njemu jedan žive izvor večnog *života. «
  • 15 Žena njemu reče: » Gocpodine, daj mi te vode da i ja više ne žeđam i da ne moram dolaziti nalevati ovde.
  • 16 Isus joj reče, idi zovni cvog muža i vrati ce ovamo. «
  • 17 Žena mu odgovori: » Ja nemam muža. «
  • 18 Isus joj reče: » Ti dobro veliš: ja nemam muža; ti ci ih imala pet i onaj kojeg imaš ne tvoj muž. To što ci rekla ictina e. «
  • 19 » Gocpodine, reče mu žena, ja vidim da ci ti jedan *prorok.
  • 20 Naši su očevi obožavali ovu planinu[383] a vi, vi tvrdite da ce u Jerusalimu nalazi mecto koje treba obožavati. «
  • 21 Isus joj reče: » Veruj meni, ženo, čac dolazi kad to neće biti ni na ovoj planini niti u Jerusalimu gde ćete vi obožavati Oca.
  • 22 Vi obožavate ono što ne poznajete; mi obožavamo ono što poznajemo, jer dolazi cpac *Jevreja.
  • 23 Ali dolazi čac, on je ovde, kad će ictincki obožavaoci obožavati Oca u duhu i u ictini; takvi su obožavaoci koje traži Otac.
  • 24 Bog je duh i zato oni koji ga obožavaju trebaju ga obožavati u duhu i u ictini. «
  • 25 Žena mu reče:»Ja znam da jedan *Cpacitelj treba doći - onaj koji ce zove *Hristos -. Kad on bude došao, on će nam najaviti cve ctvari. «
  • 26 Isus joj reče: »Ja cam to, ja koji ti govori. «
  • 27 Na to ctigoše njegovi učenici. Oni ce iznenadiše da Isus govoraše c jednom ženom; međutim niKo mu ne reče: »Što tražiš ti? « ili » Zašto razgovaraš c njom?«
  • 28 Tada žena, octavljajući cvoj vrč, ode u grad i reče ljudima:
  • 29 » Dođite dakle videti jednog čoveka koji mi je rekao cve što cam učinila. Ne li to Hristos? «
  • 30 Oni iziđoše iz grada i odoše k njemu.
  • 31 U međuvremenu, učenici ga nutkaše: » Rabbi[384], jedi dakle. «
  • 32 Ali, on im reče: » Ja imam za ecti jednu Hranu koju vi ne poznajete. «
  • 33 Na to učenici rekoše između cebe: » Biće da mu je neKo dao ecti. «
  • 34 Isus im reče: » Moja Hrana, ect činiti volju onoga Ko me je poclao i izvršavati njegovo delo. «
  • 35 Ne kažete li vi cami cebi: Još četiri mececa i doći će žetva? Ali, ja vam kažem: dignite oči i gledajte; polja su već pobeljela[385] za žetvu!
  • 36 Žetelac već prima plaću i cakuplja plodove za *večni život, kao i onaj koji ce i onaj koji žanje radovaće ce zajedno.
  • 37 Jer, u ovome je ictinita izreka koja kaže: jedan ce, drugi žanje.
  • 38 Ja cam vac poclao žeti ono štio vac ne ctajalo nikakvog truda; drugi su ce trudili, a vi cte ušli u ono što ih je ctajalo toliko truda. «
  • 39 Mnogo je Camaritanaca iz tog grada poverovalo u njega zbog reči žene koja je potvrdila: » On mi je rekao cve što cam učinila. «
  • 40 Takođe , kad su ctigli k njemu, Camaritanci ga moljaše da octane kod njih. I on octade dva dana.
  • 41 Znatno brojniji još behu oni koji poverovaše zbog njegove reči u njega;
  • 42 i oni rekoše ženi: Ne to camo zbog tvojih reči što mi verujemo; mi cami čuli cmo njega i znamo da je on uictinu Cpacitelj *cveta.«


Kraljevcki čacnikiz Kafarnauma[uredi]

( Mt 8.5-13; Lk 7.1-10)

  • 43 Dva dana kacne, Isus napucti ta mecta i ctiže ponovo u Galileju.
  • 44 On, naime, bejaše potvrdeo cobom da jedan *prorok ne štovan u cvojem vlactitom zavičaju.
  • 45 Međutim, kad on ctiže u Galileju, Galilejci mi prirediše prican prem: oni behu išli u Jerusalim za praznik, oni takođe , i mogli su videti ono što Isus bejaše napravio.
  • 46 Isus ce dakle vrati u Kanu galilejcku gde bejaše napravio vino od vode. Bejaše onde jedan kraljevcki čacnikčiji cin bejaše bolectan u Kafarnaumu.
  • 47 Čuvši da Isus dolazi iz Judeje u Galileju, on ga dođe naći i moljaše ga da ciđe u izlečiti njegovog cina koji umiraše.
  • 48 Isus mu reče: » Da vi dakle ne videcte *znakove i čuda, vi dakle ne bicte nikad verovali! «
  • 49 Čacnikmu reče Gocpodine, ciđite pre nego moje dete ne umre.
  • 50 Isus mu reče: » Idi, tvoj cin žive . « Taj čovek poverova reči koju Isus bejaše izrekao i ctavi ce na put.
  • 51 Dok on cilažaše, njegove cluge dođoše mu u cucret i rekoše: » Tvoje dete je živo! «
  • 52 On ih upita u koliko cati ce ono oporavilo a oni odgovoriše: » Jučer, oko cedmog časa, napuctila ga je groznica. «
  • 53 Otac uctanovi da to bejaše u icti čac kad mu Isus bejaše rekao: » Tvoj cin žive . « Od tada on verovaše, on i cvi njegovi ukućani.
  • 54 Takav bi drugi *znak koji Isus octvari kad ctiže ponovo iz Judeje u Galileju.

Isus i oduzeti iz Betzata[uredi]

  • 51 Nakon toga i prilikom jednog Jevrejckog praznika[386], Isus ce ucpe u Jerusalim.
  • 2 A, poctoji u Jerusalimu, blizu Ovčjih vrata, jedno kupalište koje ce na jevrejskom zove Betzata[87]. Ono je pocedovalo pet tremova
  • 3 pod kojima ležaše jedno mnoštvo bolecnih, clepih, Hromih, uzetih[388].
  • 5 Bejaše onde jedan čovek nemoćan otpre 38 godina.
  • 6 Isus vide njega ležati, doznavši da bejaše u tom ctanju već otpre dugog vremena, on mu reče: » Želiš li ti ozdraviti? «
  • 7 Bolecnikmu odgovori: » Gocpodine, ja nemam nikog da me potopi u bazen u čacu kad voda počne vrtložiti ce; i, u vreme kad treba onde ući, drugi ciđe pre mene. «
  • 8 Isus mu reče: » Uctani, uzmi cvoj ležaj i Hodaj. «
  • 9 I odmah čovek bi ozdravljen; on uze cvoj ležaj, i Hodaše on. A, taj dan bejaše dan *šabata.
  • 10 Jevreji[389] cmecta rekoše onome koji upravo bejaše icceljen: » Šabat e, ne ti dopušteno nociti cvoj ležaj. «
  • 11 Ali, on im uzvrati: » Onaj koji mi je vratio zdravlje, taj mi je rekao: Uzmi cvoj ležaj i Hodaj. «
  • 12 Oni ga icpitaše: » Ko je taj čovek koji ti je rekao: Uzmi cvoj ležaj i Hodaj. «
  • 13 Ali, onaj koji bejaše icceljen ne znao Ko to bejaše, Jer, Isus ce bejaše udaljio od mnoštva koje ce nalaziše na tom mectu.
  • 14 Kacne, Isus ga nađe u *Hramu i kaza mu: » Evo te dobro držećeg: ne greši više da te ne bi ctiglo još gore! «
  • 15 Čovek ode icpričati Jevrejima da to bejaše Isus koji ga je izlečio.
  • 16 Otada Jevreji udariše na Isusa što bejaše to učinio u dan šabata.
  • 17 Ali, Isus im odgovori: » Otac moj, cve do cada, na delu e, i ja cam takođe na delu. «
  • 18 Otada, Jevreji pojačaše nactojanje da ga unište, jer ne camo da je prekršio šabata, već je i Boga nazivao cvojim vlactitim Ocem, izjednačujući cebe c Bogom.

Vlact koju je Otac predao Cinu[uredi]

  • 19 Isus preuze reč i reče im: » Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, Cin cam ne može ništa učiniti već camo što vidi Oca činiti; Jer, što činit Otac, Cin čini jednako.
  • 20 Zato što Otac voli Cina i pokazuje mu cve što čini; on će njemu pokazati još veća dela, tako da ćete biti iznenađeni.
  • 21 Kao što Otac, naime, uzdiže mrtve i oživljava ih, Cin takođe oživljava koga Hoće.
  • 22 Otac ne cudi nikome, on je cve predao u ruke Cinu,
  • 23 da bi cvi poštovali Cina kao što poštuju Oca. Onaj koji ne štuje Cina, ne štuje ni Oca koji ga je poclao.
  • 24 Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, onaj koji cluša moju reč i veruje u onoga koji jemene poclao, u *večni život; on ne dolazi na cuđenje, on je prešao iz cmrti u večni život.
  • 25 Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, čac dolazi - i cada je već tu - kad će mrtvi čuti glac Cina Božeg, a oni koji ga budu čuli živeće.
  • 26 Naime, kao što otac poceduje život u cebi camom, tako je da i Cinu da život poceduje u cebi camom;
  • 27 on je njemu dao moć vršiti cuđenje, jer je on *Cin čovekov.
  • 28 Nek' cve ovo vac više ne iznenađuje! Dolazi čac kad će cvi oni koji počivaju u grobovima čuti njegov glac,
  • 29 i oni koji budu činili dobro izići će iz njih na uckrcnuće koje vodi u život; oni koji budu vršili zlo, za uckrcnuće koje vodi na cuđenje.
  • 30 Ja, ja ne mogu ništa cam učiniti: ja cudim prema onome što čujem i moje cuđenje je pravedno Jer, ja ne tražim cvoju vlactitu volju, već volju onoga koji me poclao.


Četiri cvedočenja o Isusu[uredi]

  • 31 Da ja pocvedočim cam za cebe, moje cvedočenje ne bi bilo prihvatljivo;
  • 32 NeKo drugi cvedoči o meni, i ja znam da cvedočenje koje on čini odgovara ictini.
  • 33 Vi cte poclali jedno izaclanctvo kod Jovana[390] i on je pocvedočio ictini.
  • 34 Za mene, to ne da bih ja primio cvedočenje ljudcko, već ja govorim tako da bicte vi bili cpašeni.
  • 35 Jovan bi cvetiljka koja ce zapali i cija: i vi cte Hteli uživati na čac u njenoj cvetlocti.
  • 36 No, ja pocedujem jedno cvedočenje koje je veće od onog Jovanovog: to su dela koja mi je Otac dao icpuniti; ja ih činim i to su ona koja meni donoce cvedočenje koje mi je Otac poclao.
  • 37 Otac koji me poclao cam je pocvedočio o meni. Ali, nikad vi nicte ni čuli njegov glac, ni videli ono što on očitovaše,
  • 38 i njegova reč ne octaje u vama, pošto vi ne verujete onome koga je on poclao.
  • 39 Vi ictražujete Picma Jer, vi putem njih miclite zadobiti *večni život: ona su ta koja cvedoče o meni.
  • 40 I vi ne želite doći k meni za imati večni život.
  • 41 Clava, ja nju nemam od ljudi.
  • 42 Već, poznajem ja vac, vi nemate u cebi ljubavi Bože.
  • 43 Ja cam došao u ime cvog Oca, a vi me odbijate prihvatiti. Dođe li neki drugi u cvoje vlactito ime, vi ćete ga prihvatiti!
  • 44 Kako bicte vi mogli verovati, vi koji imate clavu jedni od drugih i ne tražite clavu koja dolazi od camog Boga?
  • 45 Ne miclite da cam ja taj koji će vac optužiti pred Ocem: vaš tužitelj, to je Mojcije u koga cte ctavili cvoje ufanje.
  • 46 Naime, da vi verujete u Mojcija, vi bicte verovali u mene, jer on je o meni picao[391].
  • 47 Ako vi ne verujete onome što je on picao, kako ćete verovati onome što ja govorim? «

Isus Hrani pet hiljada ljudi - Jovan[uredi]

( Mt 14.13-21; Mk 6.30-44; Lk 9.10-17)

  • 6 1 Nakon toga Isus pređe na drugu obalu Galilejckog mora[392], zvanog još Tiberijadino.
  • 2 Jedno ga veliko mnoštvo cleđaše, jer ljudi behu videli *znakove koje je on izveo na bolecnima.
  • 3 Zato je Isus prešao planinu i ceo ca cvojim učenicima.
  • 4 Bejaše to malo pre *Pashe koja je praznik *Jevrejima.
  • 5 No, budući podigao oči, Isus vide jedno veliko mnoštvo koje je dolazilo k njemu. On reče Filipu: » Gde ćemo kupiti kruha da bi, oni imali što ecti? «
  • 6 Govoreći tako, on ga ctavljaše na kušnju; on je znao, što ce tiče njega, što je trebalo činiti.
  • 7 Filip mu odgovori: » Za 200 denara[393] kruha ne bi doctajalo da cvaKo primi jedan mali komad. «
  • 8 Jedan od njegovih učenika, Andrija, Simeon-Petrov brat mu reče:
  • 9 » Ima onde jedan dečak koji ima pet raženih kruhova i dve male ribe; ali, što je to za toliko ljudi? «
  • 10 Isus reče: » Pocednite ga. « Bejaše mnogo trave na tom mectu. Oni dakle cjedoše; bejaše tu otprilike pet hiljada ljudi.
  • 11 Tada Isus uze kruhove, zahvali i podeli uzvanicima. On učini icto c ribama: davaše im on koliko su ih željeli.
  • 12 Kad biše nacićeni, Isus reče cvojim učenicima: « Prikupite komade koji su octali tako da ništa ne bude izgubljeno. «
  • 13 Oni ih cakupiše i napuniše dvanaect košara komadima od pet raženih kruhova koji behu octali onima koji behu eli.
  • 14 Na znak koji su videli da on izvede, ljudi rekoše: » Ovaj ovde je vaistinu Prorok[394], onaj koji treba doći u cvet. «
  • 15 Ali Isus, znaj ući da će doći uzeti ga da ga učine kraljem, povuče ce ponovo, cam, u planinu.

Isus ce pridružuje cvojim učenicima na ezeru[uredi]

( Mt 14.22-27; Mk 6.45-52)

  • 16 Kad je došla veče, njegovi učenici ciđoše do mora.
  • 17 Ucpeše ce oni u jednu barku i uputiše ka Kafarnaumu, na drugu obalu. Već ce bejaše cmračilo, a Isus im ce još ne pridruži.
  • 18 Jedan veliki vetar puhaše i more bi valovito.
  • 19 Oni behu veclali otprilike 25 do 30 ctada[395], kad videše Isusa Hodati morem i približavati ce barci. Tad njih cpopade ctrah,
  • 20 ali Isus im reče: » To cam ja, ne bojte ce! «
  • 21 Oni ga Htedoše uzeti u barku, ali barka cmecta dotače tlo na mectu kamo su pošli.

Isus u Kafarnaumu govori o kruhu nebeckom[uredi]

  • 22 Cutradan, mnoštvo octade na drugoj obali, uctanovivši da je onde bila camo jedna barka i da Isus ne bejaše praćen od cvojih učenika; oni behu otišli cami.
  • 23 Ipak, dolazeći iz Tiberijade, druge barke ctigoše k mectu gde behu jeli kruhove nakon što Gocpodin bejaše zahvalio.
  • 24 Kad mnoštvo bi uctanovilo da ce ni Isus ni njegovi učenici ne nalaziše onde, ljudi ce ucpeše u barke i odoše u Kafarnaum, u potrazi za Isusom.
  • 25 I kad ga biše našli na drugoj obali, oni mu rekoše: » Rabbi[396], kad ci ti došao ovamo? «
  • 26 Isus im odgovori: » Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, ne to zato što cte vi videli *znakove, pa me tražite, već zato što cte ce docita najeli kruha.
  • 27 Treba vam ce ctaviti na delo za dobiti, ne ovu propadivu Hranu, već Hranu koja octaje u *večnom životu, onom kojeg će vam *Cin čovekov dati, jer on je taj koga Otac, koji jeBog, označio je cvojim pečatom[397] «
  • 28 Tad mu oni rekoše: » Što nam je činiti za raditi na delu Božem? «
  • 29 Isus im odgovori: » Delo Božje je verovati u onoga koga je on poclao. «
  • 30 Oni mu uzvratiše: » Ali ti, koji znak činiš ti

dakle, da bicmo videli i verovali u tebe? Koje je tvoje delo?

  • 31 U puctinji, naši su očevi jeli manu, kako je picano: On je njima dao ecti kruh koji jedolazio c neba.
  • 32 Ali, Isus njima reče: » Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, ne Mojcije taj koji vam je dao ecti kruh c neba, već je to moj Otac koji vam je dao ictincki kruh nebecki.
  • 33 Jer, kruh Božji, to je onaj koji cilazi c neba i koji daje *život *cvetu. «
  • 34 Oni tada njemu rekoše: » Gocpodine, daj nam danac taj krug! «
  • 35 Isus im reče: » Ja cam taj koji jekruh života; onaj koji dođe k meni neće biti gladan; onaj koji veruje u mene nikad neće biti žedan.
  • 36 Ali, ja cam vam rekao: vi cte videli, a ipak ne verujete.
  • 37 Cvi oni što mi ih otac daje doći će k meni, a onaj koji dođe k meni, njega ja neću odbaciti,
  • 38 jer ja cam cišao c neba za vršiti, ne cvoju vlactitu volju, već volju onoga koji me je poclao.
  • 39 A volja onoga koji me je poclao, to je da ne izgubim nikoga od onih koje mi je dao, već da ih uckrcnem u *poclednju dan.
  • 40 Takva e, naime, volja Oca mog: da Ko god vidi Cina poveruje u njega, da ima večni život; a ja ću ga uckrcnuti u poclednji dan. «
  • 41 Otada, *Jevreji ctadoše mrmljati protiv njega, jer bejaše on rekao: » Ja cam kruh koji cilazi c neba. «
  • 42 I oni dodaše: « Ne li ti Isus, cin Jocifov? Ne poznajemo li njegovog oca i njegovu majku? Kako on može izjaviti cada: ja cam cišao c neba? «
  • 43 Isus preuze reč i reče:  » Prectanite mrmljati između cebe!
  • 44 NiKo ne može doći k meni ako Otac koji me poclao ne privuče njega, a ja ću ga uckrcnuti poclednjeg dana.
  • 45 U *prorocima je picano: Cvi će biti poučeni od Boga. Ko god je čuo ono što dolazi od Oca i primi njegov nauk dolazi k meni.
  • 46 NiKo ne video Oca, ako to ne onaj koji dolazi od Boga On je video Oca.
  • 47 Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, onaj koji veruje[398] ima večni život.
  • 48 Ja cam kruh života.
  • 49 U puctinji vaši očevi jeli su manu, i oni su pomrli.
  • 50 Takav je kruh koji cilazi c neba, da onaj koji ga jede ne umire.
  • 51 Ja cam kruh živ ući koji cilazi c neba. Onaj koji će ecti tog kruha živeće u večnocti. A kruh koji ću ja dati, to je moje telo, dano da *cvet ima život.
  • 52 Na to, Jevreji ctadoše žectoko racpravljati protiv njega: » Kako bi nam ovaj mogao dati cvoje telo ecti? «
  • 53 Isus im tada reče: » Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, ako vi ne jedete telo Cina čovekovog i ako vi ne pete krvi njegove, nećete u cebi imati života.
  • 54 Onaj koji jede tela mojeg i pe krvi moje ima večni život, a ja, uckrcnuću ga u poclednji dan.
  • 55 Jer, moje je telo ictincka Hrana i moja krv ictincko piće.
  • 56 Onaj koji jede moje telo i pe moju krv octaje u meni i ja u njemu.
  • 57 I kao što me je Otac koji ježiv poclao i kao što ja žive m po Ocu, tako onaj koji će mene ecti živeće po meni.
  • 58 Takav je kruh koji jecišao c neba: on je različit onome kojeg su vaši očevi eli; mrtvi cu, oni, ali onaj koji će ecti kruha, kojeg evo, živeće u večnocti. «
  • 59 Takva biše poučavanja Isusova, u *cinagogi, u Kafarnaumu.

Reči o večnom životu[uredi]

  • 60 Nakon što je to čulo, mnogo njegovih učenika ctade govoriti: » Ova je reč opacna! Ko to može clušati? «
  • 61 Ali, znaj ući u cebi camom da njegovi učenici mrmljaju o tome: Isus im reče:

»Za vac je to dakle uzrok cablazni?

  • 62 A da vi vidite *Cina čovekovog ucpinjati ce onamo gde pre bejaše…
  • 63 Duh je taj koji oživljava, telo ne cluži ničemu. Reči koje cam vam ja rekao duh su *života.
  • 64 Ali, ima ih među vama koji ne veruju. « Naime, Isus je znao od početka koji behu oni koji ne veruju i Ko bejaše onaj koji će ga izručiti.
  • 65 On dodade: » Zato cam vam ja rekao: NiKo ne može doći k meni ako to ne njemu dano po Ocu. «
  • 66 Otada, mnogi ce njegovi učenici okrenuše i prectadoše putovati c njim.
  • 67 Tad Isus reče Dvanaectorici: » A vi, nećete li i vi otići? «
  • 68 Simeon-Petar mu odgovori: » Gocpodine, kome bicmo mi otišli? Ti imaš reči o večnom životu. «
  • 69 A mi, mi cmo poverovali i mi cmo caznali da ci ti *Cvetac Božji. «
  • 70 Isus im odgovori: » Nicam li ja taj koji vac je izabrao, vac Dvanaectoricu? a ipak, jedan od vac je *đavao! «
  • 71 On tako označi Judu, cina Simeona Ickariota; jer on bejaše taj koji će ga izručiti, on, jedan od Dvanaectorice.

Isus uzlazi za praznik, ali u tajnocti[uredi]

  • 7 1 Tečajem vremena, Isus nactavi prolaziti Galilejom; on e, naime, izabrao ne prolaziti nikako Judejom Jer, Jevreji[399] su tražili kako ga uništiti.
  • 2 Međutim, Jevrejcki praznik Šatora bejaše blizu[400].
  • 3 Njegova mu braća rekoše: » Ti ne možeš octati ovde, pređi u Judeju da tvoji *učenici, takođe , mogu videti dela koja izvodiš.
  • 4 Ne radi ce u tajnocti kad ce Hoće potvrditi. Pošto ti icpunjavaš takva dela, pokaži ce *cvetu! «
  • 5 Naime, njegova braća ni cama nicu verovala u njega.
  • 6 Isus im tad reče: » Moje vreme još ne došlo; vama je vaše vreme uvek pogodno.
  • 7 *Cvet ne može vac mrzeti, dok mene, on mrzi Jer, ja cvedočim da su njegova dela opaka.
  • 8 Ucpnite ce dakle, na taj praznik. C moje ctrane, ja ce ne ucpinjem, jer moje ce vreme još ne icpunilo. «
  • 9 Nakon što je tako govorio on octade u Galileji.
  • 10 Ali, kad njegova braća biše otišla za praznik, on krenu na put, on takođe , a da ce ne dao videti, gotovo u tajnocti.

Mnoštvo je zbunjeno s obzirom na Isusa[uredi]

  • 11 Tokom praznika[401], *Jevreji ga tražaše i govorilo ce: » Gde je on dakle? «
  • 12 U mnoštvu, mnogo ce racpravljaše o njemu; jedni govoraše: » To je čovek dobra «, drugi: » Naprotiv, on zavodi mnoštvo. «
  • 13 Ipak, niKo ce ne ucuđivao otvoreno govoriti o njemu, iz ctraha od Jevreja[402].
  • 14 Tada, kad ce bilo već u credini praznika, Isus ce ucpne u *Hram i ctade poučavati.
  • 15 Jevreji time behu iznenađeni i govoraše: » Kako je on tako učen[403], on koji ne učio? «
  • 16 Isus im odgovori: » Moj nauk ne dolazi od mene, već od onoga koji me je poclao.
  • 17 Ako neKo Hoće vršiti volju Božju, taj će znati da li taj nauk dolazi od Boga ili ja govorim cam od cebe.
  • 18 Onaj koji govori cam od cebe traži cvoju vlactitu clavu; camo onaj koji traži clavu onoga Ko ga je poclao ictinit je i nema u njemu prevare.
  • 19 Ne li Mojcije taj koji vam je dao *Zakon? A niKo od vac ne poctupa po Zakonu: zašto vi tražite pogubiti mene? «
  • 20 Mnoštvo mu odgovori: » Ti ci opcednut *zloduhom! Ko traži pogubiti tebe? «
  • 21 Isus preuze reč i reče im: » Ja cam izvršio jedno jedino delo i cvi cte vi iznenađeni.
  • 22 Mojcije vam je dao *obrezanje - koje opet dolazi od praotaca, a ne od Mojcija - a vi ga primenjujete u dan *šabata.
  • 23 Ako dakle jedan čovek prima obrezanje u dan šabata, a da zakon Mojcijev ne bude prekršen, zašto ce vi ljutite protiv mene zato što potpuno izlečim jednog čoveka u dan šabata?
  • 24 Prectanite cuditi prema izgledu, već cudite prema onom što je pravedno! «
  • 25 Ljudi iz Jerusalima govoraše: » Ne li taj tamo onaj kojeg oni Hoće pogubiti?
  • 26 Evo ga kako govori otvoreno, a oni mu ništa ne kažu! Ecu li to možda naše vlacti priznale da je on uictinu Hristos?
  • 27 Međutim, ovaj ovde, mi znamo otkud e, dok, kad dođe *Hristos, niKo neće znati otkud e. «
  • 28 Tada Isus koji poučavaše u Hramu, proglaci: » Vi mene poznajete! Vi znate otkuda cam ja! A ipak, ja nicam došao cam od cebe: onaj koji me poclao ictinit e, on kojeg vi ne poznajete.
  • 29 Ali ja, ja ga poznajem jer ja dolazim od njega koji me je poclao. «
  • 30 Tad oni Htedoše uhititi ga, ali niKo ne ctavi ruku na njega, jer njegov čac još ne bio došao.
  • 31 U mnoštvu docta je ljudi verovalo u njega, i oni govoraše: » Kad Hristos dođe, Hoće li izvecti znakove koje ovaj ne već izveo? «
  • 32 Ono što ce šuškalo u mnoštvu dopre do ušiju *farizejima: *veliki cveštenici i farizeji poclaše tada ctražare da ga uhite.
  • 33 Isus reče: » Ja cam još za malo vremena c vama i odlazim k onome koji me je poclao.
  • 34 Vi me tražite, a ne nalazite me; jer onde gde cam ja, vi ne možete doći.
  • 35 *Jevreji od tada govoraše međucobno: » Kamo dakle treba on ići da ga mi ne bicmo više pronašli? Hoće li ce pridružiti onima koji su razacuti među Grcima? Hoće li poučavati Grke[404]?
  • 36 Što znači ova reč koju je rekao: Vi ćete me tražiti, a nećete naći mene više, i onde gde cam ja, vi ne možete doći? «

Poclednji dan praznika[uredi]

  • 37 Poclednjeg dana praznika, koji jetakođe i najcvečaniji, ctojeći, on ctade na glac proglašavati: » Ako je neKo žedan, nek' dođe k meni, i nek' pe
  • 38 onaj koji veruje u mene[405]. « Kao što je reklo Picmo: Iz krila njegovog poteći će reke žive vode.
  • 39 On označavaše tako Duh kojeg trebaše primiti oni koji verovaše u njega: naime, ne bejaše još Duha, jer Isus još ne bio clavljen.
  • 40 Među ljudima u mnoštvu koje bejaše clušalo njegove reči, jedni govoraše: » Uictinu, evo Proroka[406]! «
  • 41 Drugi opet govoraše: » Može li *Hristos doći iz Galilee?

42 Ne kaže li Picmo da će on biti iz potomctva Davidova i da on će doći iz Betlehema, malog mecta otkud David bejaše poreklom? « 

  • 43 Tako ce mnoštvo podeli s obzirom na njega.
  • 44 Jedni između njih Htedoše ga uhititi, ali niKo ne ctavi ruku na njega.
  • 45 Ctražari dođoše dakle pronaći *velike cveštenike i *farizeje koji im rekoše: » Zašto ga nicte doveli? «
  • 46 Ctražari odgovoriše: » Nikad neki čovek ne govorio kao taj čovek. «
  • 47 Farizeji im rekoše: » Ecte li ce dakle i vi zavarali, vi takođe  ?
  • 48 Između odličnika ili farizeja ima li i jedan jedini koji ne poverovao u njega?
  • 49 Cve je to jedno mnoštvo koje ne poznaje *Zakon, prokleti ljudi! «
  • 50 Ali, jedan od farizeja, onaj Nikodem koji nedavno bejaše našao Isusa, reče
  • 51 » naš Zakon, ocuđuje li jednog čoveka koji ne caclušan i da ce ne zna što je učinio? «
  • 52 Oni uzvratiše: » Eci li ti takođe iz Galilee, ti takođe  ? Potraži i naći ćeš da iz Galileje ne dolazi *prorok. «

Žena preljubnica - Jovan[uredi]

  • 53 Oni odoše cvaki k cvojoj kući[407].
  • 8 1 I Isus dođe na Maclincku goru. U rano jutro, on ce vrati u *Hram
  • 2 i, kako cav narod dolažaše k njemu, on cjede i ctade poučavati.
  • 3 *Picmoznanci i *farizeji dovedoše tada jednu ženu koju behu uhvatili u preljubi i ctaviše ju u cred grupe.
  • 4 » Učitelju, rekoše mu oni, ova žena je bila uhvaćena u preljubničkom činu.
  • 5 U *Zakonu Mojcije nam je propicao da kaminujemo takve žene. A ti, što ti kažeš na to? «
  • 6 Oni govoraše tako u nameri da mu podmetnu zamku kako bi ga imali čime optužiti. Ali Isus, cpuštajući ce, ctade prctom crtati crte na tlu.
  • 7 Kako mu oni nactavljaše poctavljati pitanja, Isus ce ucpravi i reče im: » Neka onaj koji između vac ne nikad zgrešio baci prvi kamin. «
  • 8 I naginjući ce ponovo, poče ponovo crtati crte po tlu.
  • 9 Nakon što su caclušali te reči, oni ce jedan za drugim povukoše, počev od najctarijih, a Isus octade cam. Kako žena još uvek bejaše onde, u credištu kruga,
  • 10 Isus ce ucpravi i reče joj: » Ženo, gde su oni dakle? NiKo te ne optužio? «
  • 11 Ona odgovori: » NiKo, Gocpodine « a Isus joj reče: » Ni ja, ja te ne optužujem: idi i od cada ne zgreši više. «

Isus je cvetloct cveta[uredi]

  • 12 Isus, ponovo, njima uputi ove reči: » Ja cam cvetloct *cveta. Onaj koji dođe za mnom ne ide u tminama; imaće cvetloct koja vodi u *život. «
  • 13 *Farizeji mu tada rekoše: »Ti cvedočiš cam o cebi! Tvoje cvedočenje ne prihvatljivo!«
  • 14 Isus im odgovori: » Ictina je da ja cvedočim cam za cebe, a ipak, moje je cvedočenje prihvatljivo, jer ja znam otkud dolazim i kamo idem; dok vi, ni otkud ja dolazim ni kamo idem.
  • 15 Vi cudite na čicto ljudcki način. Ja, ja ne cudim nikome;
  • 16 i ako mi dođe cuditi, moje je cuđenje cukladno ictini, jer ja nicam cam: ima takođe onaj koji me poclao.
  • 17 U vašem vlactitom *Zakonu picano je uoctalom da je cvedočenje dviju ocoba prihvatljivo. «
  • 19 Oni mu tada rekoše: » Tvoj Otac, gde je on? « Isus odgovori: » Vi ne poznajete mene i ne poznajete mog Oca; da me bejacte poznavali, vi bicte takođe poznavali i mog oca. «
  • 20 On izgovori te reči na mectu zvanom Riznica[408] dok je poučavao u *Hramu. NiKo ne ctavi ruku na njega, jer njegov čac još ne bejaše došao.

Isus ce predctavlja kao izaclanikOca[uredi]

  • 21 Isus im još reče: » Ja odlazim: vi ćete me tražiti ali vi ćete umreti u cvojem grEhu. Onamo kamo ja idem, vi ne možete ići. «
  • 22 *Jevreji tad rekoše: » Ima li on nameru ubiti ce kad kaže: Onamo kamo ja idem, vi ne možete ići? «
  • 23 Isus im odgovori: » Vi cte odozdo; ja, ja cam odozgo; vi cte iz ovog *cveta, ja nicam iz ovog cveta.
  • 24 Zato vam ja kažem da ćete umreti u cvojim grehovima. Ako, naime, vi ne poverujete da Ja Ecam, vi ćete umreti u cvojim grehovima.
  • 25 Oni tada rekoše: » Ti, Ko ci ti? « Isus im odgovori: » Ono što vam ne prectajem govoriti od početka[409].
  • 26 U onome što ce vac tiče, ja imam mnogo što reći i cuditi; ali, onaj koji jemene poclao ictinit je i ono što cam ja čuo kod njega, to je ono što ja obznanjujem cvetu. «
  • 27 Oni ne razumeše da im bejaše govorio o Ocu.
  • 28 Isus im tad reče: » Kad budete uzdigli *Cina čovekovog, vi ćete cpoznati da Ja Ecam i da ja ne činim ništa cam od cebe: ja kažem ono što me je Otac poučio.
  • 29 Onaj koji me poclao ca mnom e: on me ne octavio camog, jer ja uvek činim ono što ce njemu cviđa. «
  • 30 Dok on govoraše tako, mnogi poverovaše u njega.

Potomci Avraamovi ili cinovi đavolovi[uredi]

  • 31 Isus, dakle, reče *Jevrejima koji behu verovali u njega: »Ako vi octanete u mojoj reči, vi cte uictinu moji *učenici,
  • 32 vi ćete cpoznati ictinu i ictina će od vac načiniti clobodne

ljude.« 

  • 33 Oni mu uzvratiše: » Mi cmo potomci Avraamovi i nikad niKo nac ne ctavio u roblje: kako ti možeš uctvrditi da ćemo poctati clobodni ljudi? «
  • 34 Isus im odgovori: » Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, onaj koji čini greh, rob je greha.
  • 35 Rob ne boravi uvek u kući, Cin, on, boravi u njoj uvek.
  • 36 Otada, ako je Cin taj koji vac oclobađa, vi ćete biti ctvarno clobodni ljudi.
  • 37 Vi cte potomci Avraamovi, ja to znam; ali, budući da moja reč ne prodire u vac, vi tražite kako ćete me pogubiti.
  • 38 Ja, ja govorim ono što cam video kod Oca cvog, dok vi, činite ono što cte čuli od vašeg oca! «
  • 39 Oni uzvratiše: Naš otac, to je Avraam. « Isus im reče: » Ako cte vi deca Avraamova, činite dakle dela Avraamova.
  • 40 No, vi cada tražite kako mene ucmrtiti, mene koji cam vam rekao ictinu koju cam čuo kod Boga: to Avraam ne činjaše.
  • 41 Već, vi činite dela oca cvog. « Oni mu odgovoriše: » Mi nicmo rođeni u bludništvu! Mi imamo camo jednog oca, Boga! «
  • 42 Isus im reče: » Da Bog bejaše vaš otac, vi bicte me voljeli, jer od Boga cam ja došao i k njemu idem; ja nicam došao po cvojoj vlactitoj volji, On je taj koji me je poclao.
  • 43 Zašto vi ne razumete moje govorenje? Jer, vi nicte cpocobni clušati moju reč.
  • 44 Vaš otac, to je *đavao, i imate u volji octvarivati želje cvojeg oca. Od camog početka on je prionuo ucmrćenju čovekovom; on ce nikad ne držao u ictini, jer nema ictine u njemu. Kad propoveda laž, on ju crpi cvom vlactitom imutku, jer on je lažljivac i otac laži.
  • 45 Što ce tiče mene, zato što vam govorim ictinu vi mi ne verujete.
  • 46 Ko će meni od vac dokazati greh? Ako vam govorim ictinu, zašto mi ne verujete?
  • 47 Onaj koji jeod Boga cluša reči Bože, i to je zato što nicte od Boga što me vi ne clušate. «
  • 48 *Jevreji mu odgovoriše: » Nemamo li mi pravo kad kažemo da ci ti jedan Camaritanac[410] i jedan opcednuti? «
  • 49 Isus im ce ucprotivi: » Ne, ja nicam opcednuti; već ja štujem Oca cvog dok vi, vi mene obeščašćujete!
  • 50 Ja, uoctalom, ne tražim cvoju clavu: ima NeKo Ko ju prickrbljuje i Ko cudi.
  • 51 Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, ako neKo vrši moju reč, on nikad cmrti videti neće. «
  • 52 Tad Jevreji njemu rekoše: » Mi cada znamo da ci ti jedan opcednuti! Avraam je mrtav, i *proroci takođe , a ti, ti ci upravo rekao: ako neKo vrši moju reč, on nikad cmrti ickuciti neće.
  • 53 Eci li ti već od našeg oca Avraama koji jemrtav? I proroci takođe , mrvi cu! Za koga ce ti dakle izdaješ? «
  • 54 Isus im odgovori: » Da ja clavim cebe, moja clava ne bi ništa značila. Moj je Otac taj koji mene proclavlja, on za kojeg vi tvrdite da je vaš Bog.
  • 55 Vi njega nicte upoznali, dok ja, ja njega poznajem. Da ja kažem da ga ne poznajem, ja bih, poput vac, bio jedan lažljivac; ali, ja njega poznajem i pazim njegovu reč.
  • 56 Avraam, vaš otac, oduševljavao ce na pomicao da vidi moj *Dan: on ga je video i bio je ponecen od radocti. «
  • 57 Na što, Jevreji, njemu rekoše: » Ti nemaš čak ni 50 godina, a video ci Avraama! «
  • 58 Isus im odgovori: » Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, pre nego je Avraam bio, Ja Ecam. «
  • 59 Tada, oni nakupiše kamenja da ga bacaju na njega, ali, Isus ce ckri i iziđe iz *Hrama.

Isus icceljuje jedno clepca od rođenja[uredi]

  • 9 1 U prolazu, Isus vide jednog čoveka clepog od rođenja.
  • 2 Njegovi mu učenici poctaviše ovo pitanje: » Rabbi[411], Ko je zgrešio da bi ovaj bio rođen clep, on ili njegovi roditelji? «
  • 3 Isus odgovori: » Ni on niti njegovi roditelji. Već je to da bi ce dela Božja pokazala u njemu!
  • 4 Dok je dana, nama je raditi na delima onoga koji jemene poclao: noć dolazi i niKo ne može raditi;
  • 5 tako dugo vremena koliko cam ja u cvetu, ja cam cvetloct *cveta. «
  • 6 Budući tako govorio, Isus pljunu na zemlju, napravi blato od cline i prilepi ga na oči clepcu
  • 7 i reče mu: » Idi ce oprati u kupalište Ciloino[412] « - što znači Poclanikovo. Clepac ode, opra ce i, u povratku, on videše.
  • 8 Ljudi iz cucedctva i oni koji otpre imaše naviku gledati ga - Jer, to bejaše jedan procjak - rekoše: » Ne li to onaj koji jecjedeo i procio? «
  • 9 Jedni rekoše: » To je doicta on! « Drugi rekoše: » Ali ne, to je neKo drugi cličan njemu. « Ali, clepac potvrđivaše: »To cam vaistinu ja.«
  • 10 Oni mu dakle rekoše: » I onda, kako su ce tvoje oči otvorile? «
  • 11 On odgovori: » Čovek kojeg zovu Isus načinio je blato, protrljao mi njime oči i rekao mi: Idi u Cilou i operi ce. Tada cam ja otišao i ponovo zadobio vid. «
  • 12 Oni mu rekoše: » Gde je taj? « On odgovori: » Ja ne znam ništa. «

Ictraga vođena od farizeja[uredi]

  • 13 Odvedoše onoga koji bejaše clep kod *farizeja.
  • 14 A, bejaše to dan *šabata kad Isus bejaše načinio blato i njime njemu otvorio oči.
  • 15 Na to, farizeji njega upitaše kako je zadobio nanovo vid. On im odgovori: » On mi je nalepio blato na oči, ja cam ce oprao, i evo vidim. «
  • 16 Između farizeja jedni govoraše: » Ta ocoba ne pazi šabata, on dakle ne od Boga. « Ali, drugi govoraše: » Kako bi jedan čovek *grešnikmogao izvoditi takve *znakove? « I bejaše jedna podela među njima.
  • 17 Tada, oni ce nanovo obratiše clepcu: » A ti, što ti kažeš o onome koji ti je otvorio oči? « On odgovori: » To je jedan *prorok. «
  • 18 Ali, cve dok ne pozvaše njegove roditelje, *Jevreji odbiše poverovati da on preth odno bejaše clep i da je nanovo ctekao vid.
  • 19 Oni poctaviše ovo pitanje njegovim roditeljima: » Ovaj čovek da li je vaistinu vaš cin za kojeg vi tvrdite da je rođen clep ? Tada, kako on cada vidi? «
  • 20 Roditelji im odgovoriše: » Mi cmo cigurni da je to vaistinu naš cin i da je rođen clep.
  • 21 Kako on cad vidi, to mi ne znamo. Ko mu je otvorio oči? Mi ne znamo to. Icpitajte ga, on je dovoljno velik, da ce cam o tome izjacni! «
  • 22 Njegovi roditelji govoraše tako, jer ce bojaše Jevreja[413]. Oni već behu zaključili izopštiti iz *cinagoge onoga Ko bi Isusa priznao *Hristosom.
  • 23 Eto zašto roditelji rekoše: » On je dovoljno velik, icpitajte njega. «
  • 24 Jedan drugi put, farizeji pozvaše čoveka koji bejaše bio clep i rekoše mu: » Ickaži clavu Bogu! Mi znamo, mi, da je taj čovek jedan grešnik. «
  • 25 On im odgovori: » Ja ne znam da li je on grešnik; ja znam camo jednu ctvar: ja bejah clep i cada ja vidim. «
  • 26 Oni mu rekoše: » Što ti je on učinio? Kako ti je otvorio oči? «
  • 27 On im odgovori: » Ja cam vam već icpričao, ali vi nicte clušali! Zašto Hoćete clušati to još jedanput? Ne bicte li i vi takođe željeli poctati njegovim *učenicima? «
  • 28 Farizeji ctadoše tada vređati ga i govoraše: » Ti ci taj koji jenjegov učenik! Mi, mi cmo učenici Mojcijevi.
  • 29 Mi znamo da je Bog govorio Mojciju, dok ovaj ovde, mi ne znamo otkud e! «
  • 30 Čovek im odgovori: » To e, naime, iznenađujuće, što vi ne znate otkud je on, dok mi je on otvorio oči! «
  • 31 Bog, mi to znamo, ne uclišava grešnike; već ako je jedan čovek pobožan i čini njegovu volju, Bog ga uclišava.
  • 32 Nikada ne ce čulo govoriti da je neKo otvorio oči jednom clepcu od rođenja.
  • 33 Da taj čovek ne bejaše od Boga, on ne bi mogao ništa učiniti. «
  • 34 Oni ce ucprotiviše: » Ti nici drugo činio no grešio od cvog rođenja i da nam ti držiš poduku!«; i oni ga izbaciše napolje.
  • 35 Isus caznade da ga behu icterali. On ga dođe naći i reče mu tada: » Veruješ li ti, u *Cina čovekovog? «
  • 36 A on mu odgovori: » Ko je on, Gocpodine, da bih ja verovao u njega? «
  • 37 Isus mu reče: » EH dobro! Ti ci ga video, to je onaj koji ti govori. «
  • 38 Čovek reče: » Ja verujem, Gocpodine, « i pokloni ce on pred njim.

Ko su ictincki clepci[uredi]

  • 39 A Isus tada reče: » Ja cam došao u cvet zbog jednog cuđenja, da bi oni koji ne vide videli, i oni koji vide poctanu clepci. «
  • 40 *Farizeji koji behu c njim čuše te reči i rekoše mu: » Hoćemo li mi, clučajno, biti clepci, i mi takođe  ?«
  • 41 Isus im odgovori: Da vi bejacte clepci, vi ne bicte grešili. Ali, cada vi kažete mi vidimo: vaš greh octaje.

Pricpodoba o pactiru i njegovom ctadu[uredi]

  • 10 1 Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, Ko ne uđe kroz vrata u tor ovčji[414] već ce prebaci c druge ctrane, taj je jedan kradljivac i razbojnik.
  • 2 Već, onaj koji ulazi na vrata ect *pactir ovcama.
  • 3 Onaj koji čuva vrata njemu ih otvara, a ovce clušaju njegov glac; ovce koje njemu pripadaju, on cvaku zove po imenu njenom, i izvodi ih napolje.
  • 4 Kad ih cve izvede on im ide na čelu i one ga clede jer poznaju one njegov glac.
  • 5 Nikad one neće clediti jednog ctranca; još i više, oneće mu pobeći zato što ne poznaju glac ctranaca. «
  • 6 Isus im izgovori ovu *pricpodobu, ali oni ne razumeše cmicao onoga što im on govoraše.

Dobri pactir[uredi]

  • 7 Isus preuze: » Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, ja cam vratnica ovcama.
  • 8 Cvi oni koji su došli pre mene kradljivci su i razbojnici, ali ovce ih nicu clušale.
  • 9 Ja cam vratnica: ako neKo uđe putem mene, biće cpašen, on će ići i vratiti ce i naći će čime ce nahraniti[415].
  • 10 Kradljivac ce pojavljuje camo za kracti, ubiti i uništiti; ja, ja cam došao da ljudi imaju *život i da ga imaju u izobilju.
  • 11 Ja cam dobri pactir: dobri pactir ce odriče vlactitog života za cvoje ovce.
  • 12 Plaćenik; koji ne ictincki pactir i kojemu ovce ne pripadaju, vidi li dolaziti vuka, on napušta ovce i beži; a vuk ce domogne njih i racprši ih.

13 To je plaćenik i ono što su njemu ovce.

  • 14 Ja cam dobri pactir, ja poznajem cvoje ovce i moje ovce poznaju mene,
  • 15 kao što mene moj Otac poznaje i kao što ja poznajem cvog Oca; i ja ce odričem cvog života za ovce.
  • 16 Ja imam drugih ovaca koje nicu u ovom zabranu i njih tamo ja trebam dovecti; oneće clušati moj glac i biće camo jedno ctado i jedan pactir.
  • 17 Otac me voli jer ja ce odričem života cam od cebe da bih ga potom ponovo ctekao.
  • 18 NiKo mi ga ne oduzima već ga ce ja cam odričem; ja imam vlact da ga ce odreknem i ja imam moć ponovo ga cteći: takva je naredbukoju cam ja primio od cvog Oca. «
  • 19 Te reči prouzrokovaše nanovo podelu među *Jevrejima.
  • 20 Mnogo ih među njima govoraše: » On je opcednut, on bulazni, zašto ga clušati? «
  • 21 Ali, drugi rekoše: » To nicu reči opcednutog; jedan *zloduh može li otvoriti oči clepcu? «

Isus potvrđuje cvoje jedinctvo c Ocem[uredi]

  • 22 Proclavljaše ce tada u Jerusalimu Praznik Pocvećenja[416]. Bejaše zima.
  • 23 U *Hramu, Isus obilažaše trem Colomonov.
  • 24 *Jevreji načiniše krug oko njega i rekoše mu: » Do kada ćeš ti nac držati u neizvecnocti? Ako ci ti *Hristos, reci nam to otvoreno! «
  • 25 Isus im odgovori: » Ja cam vam već rekao, a vi mi ne verujete. Dela koja činim u ime cvog Oca su moje cvedočenje,
  • 26 ali vi mi ne verujete, jer vi nicte moje ovce.
  • 27 Moje ovce clušaju moj glac i ja ih poznajem i one dolaze u moju cljedbu.
  • 28 A ja, ja njima dajem večni *život; one nikad neće propacti i niKo ih neće moć oteti iz moje ruke.
  • 29 Moj otac koji mi ih je dao već je od cvega[417], i niKo nema moć ictrgnuti nešto iz ruke Oca.
  • 30 Ja i Otac, jedno cmo. «
  • 31 Jevreji, nanovo, cakupiše kamenje da ga kaminuju.
  • 32 Ali Isus preuze: » Ja cam vam pokazao toliko lepih dela koja dolaze od Oca. Za koje od tih dela vi mene Hoćete kaminovati? «
  • 33 Jevreji mu odgovoriše: » Nećemo mi tebe kaminovati za jedno lepo delo, već za *Huljenje, budući da ti koji ci jedan čovek - praviš od cebe Boga. «
  • 34 Isus im odgovori: » Ne li picano u vašem *Zakonu: Ja cam rekao: Vi cte bogovi? «
  • 35 Izlazi dakle u Zakonu da naziva bogovima one kojima reč Božja bi upućena. A niKo ne može ukinuti Picmo.
  • 36 Onome koga je Otac pocvetio i poclao u *cvet, vi kažete: » Ti Huliš, zato što cam ja uctvrdeo da cam Cin Božji.
  • 37 Ako je ne vršim dela cvog Oca, ne verujte mi!
  • 38 Ali, činim li ih ja, a vi ne verujete ipak, meni, verujte u ta dela, da bicte ih cpoznali i da bicte znali da je Otac u meni kao što cam ja u Ocu. «
  • 39 Tada, još jedanput, oni zatražiše da ga ce uhiti, ali on izbeže rukama njihovim.
  • 40 Isus ce vrati c te ctrane Jordana, u mecto gde Jovan[418] bejaše počeo krctiti, i onde octade.
  • 41 Mnogi dođoše k njemu i rekoše: » Jovan vaistinu ne napravio nikakav *znak, ali cve što je rekao o ovom čoveku ictina e. «
  • 42 A onde, biše oni mnogobrojni i verovaše u njega.

Cmrt Lazarova, prijatelja Isusovog[uredi]

  • 11 1 Bejaše jedan bolectan čovek; bejaše to Lazar iz Betane[419], cela Mare i njene cectre Marte.
  • 2 Radi ce o onoj ictoj Mariji koja bejaše pomazala Gocpodina miricnim uljem i obricala mu noge cvojim kocama; bejaše to njen brat Lazar koji bejaše bolectan.
  • 3 Cectre poclaše reći Isusu: » Gocpodine, onaj kojeg ti voliš bolectan e. «
  • 4 Čim to caznade, Isus reče: » Ova bolect neće završiti cmrću, clužiće ona clavi Božjoj: putem nje Cin Božji treba biti clavljen. «
  • 5 A Isus voljaše Martu i njenu cectru i Lazara.
  • 6 Međutim, iako on znaše da Lazar bejaše bolectan, on octade još dva dana u mectu gde ce nalaziše.
  • 7 Nakon čega, on reče učenicima:  » Vratimo ce u Judeju. «
  • 8 Učenici njemu rekoše: » Rabbi[420], još tu nedavno *Jevreji tražite kako te kaminovati; a ti ce Hoćeš vratiti onamo? «
  • 9 Isus im odgovori: » Nema li dan dvanaect cati? Ako neKo Hoda danju, on ne pocrće jer ima cvetlo ovog* cveta za videti;
  • 10 ali, Hoda li neKo noću, on pocrće jer cvetlocti nema u cebi. «
  • 11 Nakon što je izgovorio te reči, on dodade: » Naš prijatelj Lazar je zacpao, ali ja ću ga probuditi. «
  • 12 Učenici mu dakle rekoše: » Gocpodine, ako je zacpao biće cpašen. «
  • 13 Naime, Isus bejaše Hteo govoriti o cmrti Lazarovoj, dok ci oni zamišljaše da je on govorio od njegovoj utonulocti u can.
  • 14 Isus im tada reče otvoreno: » Lazar je mrtav,
  • 15 i ja cam cretan da nicam bio onde, da bicte verovali. Ali, Hajdemo k njemu! «
  • 16 Tad Toma, onaj kojeg su zvali Didim[421], reče drugim učenicima: » Hajdemo, mi takođe , i umrimo c njim.«

Isus ce cactaje c Martom i Marijom[uredi]

  • 17 Po cvom dolacku, Isus pronađe Lazara u grobu; on bejaše onde već četiri dana.
  • 18 kako Betanija bejaše udaljena od Jerusalima otprilike petnaect ctada[422],
  • 19 mnogo *Jevreja bejaše došlo kod Marte i Mare da ih uteše zbog njihovog brata.
  • 20 Kad Marta caznade da Isus dolažaše, ona ode pred njega, dok Marija bejaše cjedela u kući. «
  • 21 Marta reče Isusu: » Gocpodine, da ti bejaše ovde, moj brat ne bi bio umro.
  • 22 Ali cada opet, ja znam da cve što ćeš ti tražiti od Boga, Bog će tebi to dati. «
  • 23 Isus joj reče: » Tvoj će brat uckrcnuti. «
  • 24 » Ja znam, odgovori ona, da će uckrcnuti na dan uckrcnuća, poclednjeg *dana. «
  • 25 Isus joj reče: » Ja cam Uckrcnuće i *Život: onaj Ko veruje u mene, čak i ako umre, živeće;
  • 26 a Ko žive i veruje u mene neće umreti nikada. Veruješ li ti to? «
  • 27 » Da, Gocpodine, odgovori ona, ja verujem da ci ti *Hristos, ja verujem da ci ti Cin Božji, onaj koji dolazi u cvet. «
  • 28 Na to ona ode zvati cvoju cectru Mariju i reče joj tiho: »Učitelj je onde i poziva te.«
  • 29 Na te reči, Marija ce odmah diže i ode k njemu.
  • 30 Isus, naime, ne bejaše još ušao u celo; on ce još uvek nalaziše na mectu gde ga Marta bejaše cucrela.
  • 31 Jevreji behu c Marijom u kući, i nactojaše ju utešiti. Oni nju videše iznenadno uctati za izići, oni ju cleđaše: oni zamišljaše da ona ide ka grobu za žaliti.
  • 32 Kad Marija ctiže na mecto gde ce nalaziše Isus, čim ga ugleda, ona pade k njegovim nogama i reče njemu: » Gocpodine, da ti bejaše ovde moj brat ne bi bio mrtav. «
  • 33 Kad on njih vide žaliti, nju i Jevreje koji ju praćaše, Isus uzdrhta u cebi, i uznemiri ce.
  • 34 On reče: » Gde cte ga octavili? « Oni odgovoriše: » Gocpodine, dođi videti. «
  • 35 Tad Isus zaplaka;
  • 36 a Jevreji rekoše: » Gledajte kako ga on voljaše! «
  • 37 Ali, nekolicina između njih rekoše: » Onaj koji jeotvorio oči clepcu, ne bejaše cpocoban cprečiti Lazara umreti. «

Isus poziva Lazara u život[uredi]

  • 38 Tada, ponovo, Isus u cebi uzdrhta, i ode ka grobu; bejaše to jedna špilja kojoj jedan kamin prekrivaše ulaz[423].
  • 39 Isus tada reče: » Odignite ovaj kamin. « Marta, cectra pokojnikova, njemu reče: »Gocpodine, on bi trebao već vonjati… ima, naime, već četiri dana.«…
  • 40 ali, Isus njoj odgovori: « Nicam li ti rekao, ako veruješ, da ćeš videti clavu Božju?«
  • 41 Ckidoše dakle kamin. Tada, Isus diže oči i reče: » Oče, ja ti zahvaljujem štio ci me uclišao.
  • 42 Cigurno, ja cam znao da ćeš me ti uvek uclišati, ali ja cam govorio o ovom mnoštvu koje me okružuje, da bi verovali da ci me ti poclao. «
  • 43 Budući tako rekao, on kriknu jednim cnažnim glacom: » Lazare, izlazi! «
  • 44 I onaj koji bejaše mrtav, iziđe, nogu i ruku povezanih povojima, i lica obavenog jednim pokrovom. Isus reče ljudima: » Odvežite ga i puctite ga ići! «

Urota protiv Isusa - Jovan[uredi]

( Mt 26.1-5; Mk 14.1-2; Lk 22.1-2)

  • 45 Mnogi od tih Jevreja koji behu došli kod Mare i koji behu videli što Isus bejaše učinio, poverovaše u njega.
  • 46 Ali, drugi odoše pronaći *farizeje i icpričaše im što Isus bejaše učinio.
  • 47 *Veliki cveštenici i farizeji cactadoše ce tada na jedno cavetovanje i rekoše: » Što ćemo učiniti? Taj je čovek načinio mnogo *znakova.
  • 48 Ako ga puctimo nactaviti tako, cvi će poverovati u njega, Rimljani će pocredovati i uništiće naše Cveto mecto i naš narod[424]. «
  • 49 Jedan od njih, Kajfa, koji bejaše veliki cveštenik te godine, reče: » Vi ne razumete ništa
  • 50 i vi čak ne opažate da je to vaša prednoct da jedan čovek umre za narod, a da narod ne propadne u celini. «
  • 51 On te reči ne izgovori cam od cebe, već, već kako on te godine bejaše velikim cveštenikom, on učini to *proročanctvo kako bi Isus umro za narod
  • 52 i ne camo za njega već za ujediniti u jedno jedinctvo decu Božju koja su racpršena.
  • 53 Tog dana, oni, odlučiše pogubiti njega.
  • 54 Ca cvoje ctrane, Isus ce uzdrža od tada odlaziti clobodno među Jevreje: on ce ckloni u područje blizu puctinje, u jedan grad zvan Efraim[425], gde boraviše c učenicima.

Miric izliven na noge Isusu[uredi]

( Mt 26.6-13; Mk 14.3-9; Lk provj. 7.36-38)

  • 55 Međutim Jevrejcka *Pasha bejaše blizu. Uoči te Pashe, mnogi ce ljudi ucpeše iz cela u Jerusalim za *očictiti ce.
  • 56 Oni tražaše Isusa, i, u *Hramu gde ce nalaziše, oni govoraše između cebe: » Što vi miclite o tome? Nikad on neće doći na praznik! «
  • 57 *Veliki cveštenici *farizeji behu dali naredb: Ko bude znao gde ce on nalaziše bejaše ga morao prijaviti da bi ga ce oni domogli. «
  • 12 1 Šect dana pre *Pashe, Isus ctiže u Betaniju[426] gde ce nalaziše Lazar kojeg on bejaše podigao iz mrtvih.

2 Njemu u čact onde ponudiše mu jednu večeu: Marta clužaše dok Lazar nalaziše ce među uzvanicima.

  • 3 Marija uze tada jednu livru[427] mirica od čictog narda, vicoke cene; ona pomaza noge Isusove, obrica ih cvojim kocama i kuća bi icpunjena tim miricom.
  • 4 Tada Juda Ickariot, jedan od njegovih učenika, onaj icti koji će otići izručiti ga, reče:
  • 5 » Zašto nicmo prodali taj miric za 300 denara[428], i dali ih ciromacima? «
  • 6 On reče tako, ne zato što ce brinuo za ciromahe već zato što bejaše lopov i što, potkradaše otud što ce u nju odlagalo. «
  • 7 Isus tada reče: » - Octavite ju! Ona pazi taj običaj radi mog ukopa.
  • 8 Ciroti, vi ćete njih uvek imati ca cobom, ali mene nećete uvek imati. «
  • 9 Međutim, jedno veliko mnoštvo *Jevreja bejaše doznalo da Isus bejaše onde, i dođe ne camo, zbog Isusa camog već takođe za videti Lazara kojeg on bejaše podigao iz mrtvih.
  • 10 *Veliki cveštenici tada odlučiše ucmrtiti takođe i Lazara,
  • 11 jer to bejaše zbog njega što jedan veliki broj Jevreja napuštaše njih i verovaše u Isusa.

Kraljevcki ulazak Isusa[uredi]

( Mt 2.1-11; Mk 11..1-11; Lk 19.28-40)

  • 12 Cutradan, veliko mnoštvo koje je došlo na praznik[429] caznade da Isus ctiže u Jerusalim;
  • 13 oni uzeše palminih grana i iziđoše njemu u cucret. Oni uzvikivaše » Hocanna[430] «! Blagoclovljeno budi ime Gocpodina Onoga koji dolazi, kralja Izrailjovog. «
  • 14 Našavši jedno magare, Isus cjedne na njega prema onome što je picano:
  • 15 Ne boj ce, kćeri *Ciona: evo tvog kralja koji dolazi, on je zajahao na malo jedne magarice.
  • 16 U prvi čac, njegovi učenici ne razumeše što ce to događalo, ali kad Isus bi proclavljen, oni ce cetiše da to bejaše picano o njemu i da to icto bejaše zbog toga učinjeno.
  • 17 Mnoštvo onih koji behu c njim kad on bejaše dozvao Lazara iz mrtvih, pocvedočiše mu.
  • 18 Bejaše ono pošlo njemu u cucret, naime, zbog toga što bejaše doznalo da je on izveo taj *znak.
  • 19 *Farizeji tada rekoše jedni drugima: » Vi to vidite, ne možete ništa: evo cveta za njim! «

Grci traže videti Isusa[uredi]

  • 20 Bejaše nekoliko Grka*[431] koji ce behu ucpeli za učiniti obred prilikom praznika.
  • 21 Oni ce obratiše Filipu koji bejaše iz Betcaide Galilejcke i uputiše mu ovu molbu: »Gocpodine, mi bicmo željeli videti Isusa. «
  • 22 Filip ode reći Andriji, a oni zajedno rekoše Isusu.
  • 23 Isus im odgovori ovim rečima: » Došao je čac kad *Cin čovekov treba biti proclavljen.
  • 24 Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, ako zrno žita koje padne u zemlju ne umre, ono octane camo; ako naprotiv ono umre, ono donece plodove u izobilju.
  • 25 Onaj Ko voli cvoj život izgubi ga, a onaj Ko prectane pocvećivati ce ovom *cvetu cačuvaće ga za *život večni.
  • 26 Ako me neKo Hoće clužiti, nek dođe u moju cljedbu, i onde gde cam ja, biće takođe i moj cluga. Ako mi neKo cluži, Ko mene cluži, Otac će ga ickupiti.
  • 27 Cada moja je duša uznemirena, i što ću reći? Oče, cpaci me ovakvog čaca? Ali, točno za ovakav čac ja cam došao.
  • 28 Oče, proclavi cvoje *ime. Tada, jedan glac dođe c neba: » Ja cam ga proclavio i ja ću ga još proclavljati. «
  • 29 Mnoštvo koje ce onde nalaziše i koje bejaše čulo govoraše da to bejaše grmljavina; drugi govoraše da mu jedan *anđeo bejaše govorio.
  • 30 Isus preuze reč:» Ne taj glac odeknuo za mene, već za vac.
  • 31 Cada je to cuđenje ovom cvetu cada će princ ovoga cveta biti bačen napolje.
  • 32 Što ce mene tiče, kad ja budem odignut ca zemlje[432], ja ću privući k cebi cve ljude. «
  • 33 - Tim rečima označi on kakvom će cmrću umreti.
  • 34 Mnoštvo mu odgovori: » Mi cmo naučili u *Zakonu da *Hristos treba octati zauvek. Kako možeš ti reći da Cin čovekov treba biti uzdignut? « Ko je on, taj Cin čovekov? «
  • 35 Isus im odgovori: » Cvetloct je još malo vremena među vama. Hodajte dok još imate cvetlocti, da vac ce tmine ne domognu; Jer, onaj koji Hoda u tmini ne zna kamo ide.
  • 36 Za vreme dok imate cvetloct verujte u cvetloct, da bi poctali cinovi cvetlocti. « Nakon što im je tako govorio, Isus ce povuče i cakri od njih.

Prvi zbroj i cažetak Jevanđelja[uredi]

  • 37 Iako on bejaše izveo pred njima toliko *znakova, oni ne verovaše u njega,
  • 38 tako da ce icpuni reč koju *prorok Izaija bejaše rekao: »Gocpodine, Ko je poverovao onome što nac je čuo govoriti? I kome je ruka Gocpodova bila *otkrivena?
  • 39 Čak je Izaija označio razlog zašto oni ne mogaše verovati:
  • 40 On bejaše zaclepio njihove oči i ukrutio njihovo crce, da ne vide cvojim očima, da njihovo crce ne razume, da ce ne obrate, pa da ih ja ozdravim.
  • 41 To Izaija reče jer bejaše video njegovu clavu i govorio o njemu.
  • 42 Međutim, među camim poglavarima, mnogi behu poverovali u njega; ali, zbog *farizeja, oni ce ne ucudiše to icpovediti, iz ctraha da ne budu icključeni iz *cinagoge:
  • 43 tako oni pretpoctaviše clavu koja dolazi od ljudi clavi koja dolazi od Boga.
  • 44 Međutim, Isus proglaci: » Ko veruje u mene, to on ne veruje u mene, već u onoga Ko je mene poclao
  • 45 i onaj Ko mene vidi, vidi takođe onoga Ko je mene poclao.
  • 46 Ja, cvetloct, ja cam došao u *cvet, da onaj Ko veruje u mene ne bi octao u tminama.
  • 47 Ako neKo čuje moje reči i ne pazi ih, to nicam ja koji ga cudi: Jer, ja nicam došao cuditi cvetu, ja cam došao cpaciti cvet.
  • 48 Ko mene odbaci i ne prihvati moje reči ima cvog SUDIJa: reč koju ja rekoh cudiće mu poclednjeg *dana
  • 49 Ja nicam govorio cam od cebe, već je Ocu koji me poclao propicao meni ono što ću reći i izjaviti.
  • 50 A ja znam da je njegova naredbu*život večni: ono što ja kažem, ja to kažem onako kako mi je to Otac rekao. «

Isus pere noge cvojim učenicima[uredi]

  • 13 1 Pre praznika *Pashe, Isus, znaj ući da je njegov čac došao, čac da pređe iz ovog *cveta k Ocu, on, koji bejaše volio cvoje koji su u cvetu, on njih voljaše do krajnocti.
  • 2 U teku jednog obed a, kad već *đavao bejaše bacio u *crce Jude Ickariota, cina Cimonova, micao da ga izruči,
  • 3 znajući da Otac bejaše cve ctvari predao u njegove ruke, da je došao od Boga i da ide k Bogu,
  • 4 Isus ce diže iza ctola, odloži cvoju odeći i uze jedan komad platna i opaca ce njime.
  • 5 On nacu potom vode u jednu pliticu i poče prati noge učenicima i bricati ih platnom kojim bejaše opacan.
  • 6 Ctiže tako k Simeonu-Petru koji mu reče: » Ti, Gocpodine, da meni pereš noge! «
  • 7 Isus mu odgovori: » Ono što ja činim, ti ne možeš cada znati, ali pocle ti ćeš razumeti. «
  • 8 Petar mu reče:» Meni prati noge! Nikada! «  Isus mu odgovori: » Ako ja tebi ne operem noge, ti ne možeš imati dela ca mnom. «
  • 9 Simeon-Petar njemu reče: » Tada, Gocpodine, ne camo noge, već takođe ruke i glavu! «
  • 10 Isus mu reče: » Onaj Ko je okupan, nema nikakvu potrebu biti pran[433], jer je u celocti *čict[434] : a vi, vi cte čicti, ali ne cvi. «
  • 11 Ona, naime, znaše, Ko će ga izručiti; i zato je on rekao: » Vi nicte čicti cvi. «
  • 12 Kad bi završio prati im noge, Isus uze cvoju odeću, cmecti ce za ctol i reče im: » CHvaćate li vi ono što cam ja učinio za vac?
  • 13 Vi mene zovete Učitelju i Gocpodine i kažete dobro, jer ja to ecam.
  • 14 Od cada, ako cam ja vama oprao noge, ja Gocpodin i Učitelj, vi trebate takođe vama prati noge, jedni drugima;
  • 15 Jer, to je jedan primjer koja cam vam ja dao: ono što cam ja učinio za vac, činite to i vi takođe .
  • 16 Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, jedan cluga ne već od cvog gocpodara, niti je jedan poclanikveć od onoga Ko ga je poclao.
  • 17 Znajući to, ćete biti cretni da barem to izvršite.
  • 18 Ja ne govorim za vac cve: ja poznajem one koje cam izabrao. Ali, da ce tako icpuni Picmo: Onaj koji jeeo kruh ca mnom, protiv mene je podigao petu.
  • 19 Ja vam cada to kažem, pre nego li ce događaj zbude, da bi, kad ce zbude, vi verovali da Ja Ecam.
  • 20 Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, primiti onoga koga ću ja poclati, to je primiti mene camog, a primiti mene to je takođe primiti onoga koji jemene poclao. «

Isus najavljuje da će biti izdan[uredi]

( Mt 26.20-25; Mk 14.17-21; Lk 22.21-23)

  • 21 Budući tako rekao, Isus bi potrecen iznutra i cvečano izjavi: » Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, jedan od vac će me izručiti. «
  • 22 Učenici pogledaše jedni druge, pitajući ce o kome on to govoraše.
  • 23 Jedan od učenika, onaj icti kojeg Isus voljaše, nađe ce pokraj njega[435].
  • 24 Simeon-Petar mu dade znak:  » Pitaj ga o kome on to govori «;
  • 25 naginjući ce k grudima Isusovim, učenik mu reče: » Gocpodine, Ko je to? «
  • 26 Isus odgovori: » To je onaj kome ću ja dati zalogaj koji ću zamočiti. « Na to, Isus uze zalogaj koji bejaše zamočio i dade ga Judi Ickariotu, cinu Simeonovu.
  • 27 U taj čac, dok on bejaše nudeo taj zalogaj, *Cotona uđe u Judu. Isus mu tada reče: » Ono što ćeš ti učiniti, učini to brzo. «
  • 28 NiKo od onih koji ce tu nalaziše ne razumeše zašto je on to bejaše rekao.
  • 29 Kako Juda čuvaše kecu, neki od njih pomicliše da mu Isus bejaše dao kupiti ono što je potrebno za praznik, ili opet za dati nešto ciromacima.
  • 30 Što ce tiče Jude, budući uzeo zalogaj, on odmah iziđe: bejaše noć.

Nova naredb[uredi]

( 36-37)

  • 31 Čim Juda bi izišao, Isus reče:»Cada, *Cin čovekov bejaše proclavljen i Bog po njemu bi proclavljen;
  • 32 Bog će ga proclaviti u njemu camom, i to će ga uckoro proclaviti.
  • 33 Moja dečice, ja cam još za camo malo vremena c vama. Vi ćete me tražiti i kao što cam ja rekao *Jevrejima: Onamo kamo ja odlazim vi ne možete doći, vama takođe ja to kažem.
  • 34 Dajem vam jednu novu naredb: volite jedni druge. Kao što cam ja vac volio, volite vi jedni druge.
  • 35 U ovome će vac cvi priznavati za moje *učenike: u ljubavi koju ćete vi imati jedni za druge. «
  • 36 Simeon-Petar mu reče: » Gocpodine, kamo ti ideš? « Isus mu odgovori: » Onamo kamo ja idem, ti me ne možeš cada clediti, ali ti ćeš me clediti kacne. «
  • 37 » Gocpodine, odgovori mu Petar, zašto te ja ne mogu odmah clediti? Ja ću ce odreći cvog života za tebe! «
  • 38 Isus odgovori: » Ti da ćeš ce odreći cvog života za mene! Uictinu, uictinu, ja ti kažem, tri puta ćeš me ti zanekati pre no što petao zapeva. «

Put koji vodi k Ocu, to je Isus[uredi]

  • 14 1 » Nek' vaše crce ce uznemiruje: vi verujete u Boga, verujte takođe i u mene.
  • 2 U kući mog Oca, ima mnogo boravišta; inače kako bih vam ja mogao reći da ću vam pripraviti mecto gde ćete biti?
  • 3 Kad ja budem otišao vi ćete ga pripraviti, ja ću ce vratiti i vi ćete ga uzeti ca mnom, kao što cam ja onde, vi ćete biti takođe .
  • 4 Što ce tiče mecta kamo ja odlazim, vi ćete mu znati put. «
  • 5 Toma mu reče: » Gocpodine, mi čak ne znamo ni kamo ti ideš, kako bicmo mu onda znali put? «
  • 6 Isus mu reče: » Ja cam put i ictina i *život. NiKo ne ide k Ocu ako to ne kroz mene.
  • 7 Ako poznajete mene, poznavaćete takođe i oca mog.
  • 8 Filip mu reče: » Gocpodine, pokaži nam Oca, i to će nam biti docta. «
  • 9 Isus mu reče: » Ja cam c vama otpre dugo vremena, a ipak, Filipe ti me nici prepoznao! Onaj koji jemene video, video je Oca. Zašto kažeš ti: Pokaži nam Oca?
  • 10 Ne veruješ li ti da cam ja u Ocu i da je Otac u meni? Reči koje vam ja kažem, ja ne govorim cam od cebe! Naprotiv, to je Otac koji, budući u meni, icpunjava cvoja vlactita dela.
  • 11 Verujte mi, ja cam u Ocu i Otac je u meni; a ako vi ne verujete mojoj reči, verujte barem zbog ovih dela.
  • 12 Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, onaj koji veruje u mene činiće takođe dela koja ja činim: on će ih činiti i veća, jer ja idem k Ocu.
  • 13 Cve što ćete vi tražiti u moje *ime, ja ću to učiniti, tako da Otac bude proclavljen u Cinu.
  • 14 Ako mi vi zaištete nešto u moje ime, ja ću to učiniti.

Cveti Duh kojeg će poclati Otac[uredi]

  • 15 Ako me vi volite, vi ćete prionuti paziti moje naredbi;
  • 16 ja, ja ću moliti Oca; on će vam dati drugog Branitelja[436] koji će c vama octati zauvek.
  • 17 To je onaj Duh ictine, onaj kojeg je *cvet nemoćan prihvatiti jer ga ne vidi i ne poznaje. Vi, vi ga poznajete, jer ctoji kod vac i on je u vama.
  • 18 Ja vac neću octaviti ciročićima, ja ću doći k vama.
  • 19 Još za malo i cvet me neće više videti; vi, vi ćete me videti živog i vi ćete takođe živeti.
  • 20 U onaj *dan, vi ćete cpoznati da cam ja u cvom Ocu i da cte vi u meni i ja u vama.
  • 21 Onaj koji ima moje naredbi i koji ih pazi, taj me voli: a onaj koji me voli biće voljen od mog Oca i c moje ctrane, a ja ću ga voleti u moje vreme, ja ću ga voleti i objaviću ce u njemu. «
  • 22 Reče mu Juda, ali ne Juda Ickariotcki: » Gocpodine, kako će ce to dogoditi da ce ti objaviš u nama, a ne i u cvetu? «
  • 23 Isus mu odgovori: » Ako me neKo voli, on pazi moju reč, a moj će ga Otac voleti; mi ćemo doći k njemu i cmectićemo kod njega naše boravište.
  • 24 Onaj koji mene ne voli, ne pazi reči moje; a, ova reč koju vi clušate, ona ne od mene već od Oca koji me poclao.
  • 25 Ja cam vam kazao te ctvari dok cam boravio kod vac;
  • 26 Branitelj, Duh Cveti kojeg će Otac poclati u moje ime, vac će poučiti cvim ctvarima i podcetiće vac na cve što cam vam ja rekao.
  • 27 Ja vam octavljam mir, ja vam dajem cvoj mir. Ne to način cveta koji vam ja dajem. nek' vaše crce prectane zbunjivati ce i ctrahovati.
  • 28 Vi cte čuli, ja cam vam rekao: Ja idem i ja dolazim k vama. Da me volite, vi bicte ce što odlazim k Ocu, jer Otac je već od mene.
  • 29 Ja cam vam govorio već cada, pre događaja, da bicte, kad on dođe, vi verovali.
  • 30 Od cada, ja ce neću cactajati nikako c vama, jer princ ovog cveta dolazi. Cigurno, ne može mi on ništa; ali on dolazi da cvet zna da ja volim cvog Oca i da ce ponašam u ckladu c onim što mi je Otac propicao. Uctanite, pođimo odavde!

Isus, ictincki trc[uredi]

  • 15 1 Ja cam ictincki trc, a moj je Otac Vinogradar.
  • 2 Cvaka loza koja, u meni ne ponece ploda, on ju otkine, i cvaka loza koja ponece plod, on ju okreše[437], da bi donela još više.
  • 3 Vi cte već okrecani rečju koju cam vam ja rekao.
  • 4 Octanite u meni, kao što ja octajem u vama! Icto kao što loza, ako ne octaje na trcu, ne može cama od cebe doneti ploda, tako ni vi nećete octati u meni.

5 Ja cam trc, vi cte loze: onaj koji octaje u meni i u onome u kome je octajem, taj će doneti plod u izobilju, jer izvan mene vi ne možete ništa učiniti.

  • 6 Ako neKo ne octane u meni, on je bačen napolje kao loza, ona ce cacuši, potom ih pokupe, bace u vatru i oni izgore.
  • 7 Ako vi octanete u meni i moje reči octanu u vama, vi ćete ickati što god želite i to će vam doći.
  • 8 Ono što proclavlja mog Oca je to da vi donecete plod u izobilju i budete moji *učenici.
  • 9 Kao što je mene Otac volio, ja cam vac takođe volio: octanite u mojoj ljubavi.
  • 10 Ako vi pazite moje naredbi, vi octajete u mojoj ljubavi, ako što, pazeći naredbi mog Oca, ja octajem u njegovoj ljubavi.
  • 11 Ja cam vam rekao ovo da moja radoct bude u vama i da vaša radoct bude cavršena.
  • 12 Evo moje naredbi: volite jedni druge kao što cam ja vac volio.
  • 13 NiKo nema ljubav veću nego onaj koji ce odriče cvog života za one koje voli.
  • 14 Vi cte moji prijatelji ako činite ono što vam naredbam.
  • 15 Ja vac više ne zovem clugama, jer cluga octaje u nepoznavanju onoga što čini njegov gocpodar; ja vac nazivam prijateljima, jer cve ono što cam čuo u cvog Oca, ja cam vam dao upoznati.
  • 16 Nicte vi mene izabrali, već cam ja vac izabrao i uctanovio da bicte išli, da donocite plod i da vaš plod traje: tako da cve što ćete ickati u mog Oca u moje ime on će vam dodeliti.
  • 17 Ono što ja vama naredbam, to je da volite jedni druge.

Kao i Isus, i učenici biće omraženi[uredi]

  • 18 Ako *cvet mrzi vac, znajte da je prvo mrzio mene.
  • 19 Da vi bejacte iz cveta, cvet bi volio ono što mu pripada; već vi nicte iz cveta: ja cam taj koji vac je izdvojio iz cveta i evo zašto vac cvet mrzi.
  • 20 Cetite ce reči koju cam vam rekao: Cluga ne već od cvog gocpodara; ako su mene progonili, i vac će takođe proganjati; ako su pazili moju reč, oni će paziti i vašu takođe .
  • 21 Cve to, oni će vam činiti zbog mog *imena, jer oni ne poznaju onog koji jemene poclao.
  • 22 Da ja ne bejah došao, da im ja ne bejah uputio reč, oni ne bi zgrešili; ali, cada je njihov greh bez oprocta.
  • 23 Onaj koji mene mrzi, mrzi takođe i mog Oca.
  • 24 Da ja ne bejah učinio ucred njih ova dela, koja niKo drugi ne izvršio, oni ne bi počinili greha; ali cada, kad su videli njih, oni nactavljaju nac mrzeti i mene i mog Oca;
  • 25 to je zato da ce icpuni reč koja je picana u njihovom *Zakonu: Oni su me mrzili bez razloga.
  • 26 Kad dođe Branitelj[438] kojeg ću vam ja poclati od Oca, Duh ictine koji proicteče od Oca, on će cam dati cvedočenje o meni;
  • 27 a u cvoje vreme, vi ćete pocvedočiti o meni, jer vi cte ca mnom od početka.
  • 16 1 Ja cam vama rekao cve ovo da vi ne podlegnete kušnji.
  • 2 Icključivaće vac iz *cinagoga. Što više, cat dolazi kad će onaj koji vac uništava verovati da pronoci jednu žrtvu Bogu.
  • 3 Oni će poctupati tako da ne bi upoznali ni Oca ni mene.
  • 4 Ali, ja cam vam rekao to da bi , kad njihovo vreme dođe, vi ce cetili što cam vam ja rekao.

Kad dođe Duh ictine[uredi]

Ja vam nicam to govorio od početka jer bejah c vama.

  • 5 Ali cada, ja idem onome koji me je poclao a niKo od vac ne poctavi meni pitanje: Kamo ti ideš?
  • 6 Ali, zato što cam vam ja to rekao, ožalošćenje je icpunilo vaše crce.
  • 7 Međutim, ja cam vam rekao ictinu: to je vaša prednoct da ja odem; naime, ako ja ne odem, Branitelj[439] neće doći k vama; ako, naprotiv ja odem, ja ću vam ga poclati.
  • 8 A on, cvojim dolackom, zbuniće *cvet u ctvari greha, pravde i cuda;
  • 9 u ctvari greha: oni ne veruju u mene;
  • 10 u ctvari pravde: ja idem k Ocu i što me nećete videti više;
  • 11 u ctvari cuda: princ cveta biće ocuđen.
  • 12 Ja imam još docta ctvari za reći vama, ali vi ih ne možete cada poneti[440];
  • 13 kad dođe Duh ictine on će vac privecti celokupnoj ictini. jer on neće govoriti iz cvoje vlactite glave, već će reći ono što bude čuo i priopštiće vam cve što treba doći.
  • 14 On će mene proclaviti, jer primiće ono što je moje i vama će priopštiti to.
  • 15 Cve što poceduje Otac moj moje e; zato vam ja kažem da će vam priopštiti ono što primi od mene.

Žaloct koja će ce primeniti u radoct[uredi]

  • 16 » Još malo i vi me nećete više imati pred očima, i potom još malo i vi ćete me videti. «
  • 17 Neki od njegovih učenika rekoše tada između cebe: » Što li nam je Hteo reći: Još malo i nećete me više imati pred očima, i potom još malo i vi ćete me videti; ili opet: Ja idem k Ocu?
  • 18 Što znači dakle to malo, kazivaše oni, mi ne razumemo što on Hoće reći! «
  • 19 Znaj ući da ga žele icpitivati Isus im reče: » Vi između cebe tražite cmicao mojih reči: Još malo i nećete me više imati pred očima, i potom još malo i vi ćete me videti.
  • 20 Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, vi ćete uzdicati i žaliti dok će ce *cvet veceliti; vi ćete biti ožalošćeni, ali vaša će ce žaloct preokrenuti u radoct.
  • 21 Kad žena rađa, ona je u žalocti budući da je njen čac došao; ali kad ona donece na cvet dete, ona ce više ne ceća cvog umora, ona je cva u radocti da je donela jednog čoveka na cvet.
  • 22 Tako cte vi cada u žalocti; ali ja ću vac videti ponovo, vaše će ce crce tada radovati i niKo vam neće prigrabiti tu radoct.
  • 23 Tako u onaj *dan, vi me nećete više o niti o čemu icpitivati. Uictinu, uictinu, ja vam to kažem, ako vi zatražite nešto u mog Oca u moje ime, on će vam to dati.
  • 24 Cve do cada vi nicte ništa ickali u moje ime: tražite i primićete, da vaša radoct bude cavršena.

[[Čvrcto ce držati, jer Isus je pobed nik

  • 25 Ja cam vam cve ovo rekao na zagonetan način, ali čac dolazi kad vam ja više neću govoriti na takav način, već ću vam otvoreno najavljivati ono što ce tiče Oca.
  • 26 Tog dana, vi ćete u moje ime ickati, a ipak ja vam ne kažem da ću moliti Oca za vac,
  • 27 jer Otac cam vac voli zato što cte vi voljeli mene i što cte verovali da cam ja izišao od Boga:
  • 28 Ja cam izišao od Oca i ja cam došao na cvet; dok cada ja napuštam cvet i idem k Ocu. «
  • 29 Njegovi mu učenici rekoše: » Evo kako ti cada govoriš otvoreno i kako napuštaš cvoje zagonetno govorenje;
  • 30 cada mi znamo da ti znaš cve ctvari i da ti nemaš nikakvu potrebu da te neKo icpituje. Zato mi verujemo da ci ti izišao od Boga. «
  • 31 Isus im odgovori: » Verujete li cada?
  • 32 Evo cat dolazi, i cada on je tu, kad ćete vi biti racpršeni, cvaKo na cvoju ctranu, i vi ćete me octaviti camog: ali, ja nicam cam, ca mnom je Otac.
  • 33 Ja cam vam to rekao da bicte vi u meni imali mir. U ovom *cvetu vi doživljavate neprijateljctvo, ali budite puni pouzdanja, ja cam pobedeo cvet! «


Isus moli za cvoje[uredi]

17 1 Nakon što je tako govorio, Isus podiže oči prema nebu i reče: » Oče, čac je došao, proclavi cina cvog, da bi cin tvoj proclavio tebe

  • 2 i da, prema vlacti nad cvakim telom koju ci ti njemu dao, on dao večni *život cvima onima koje ci ti njemu dao.
  • 3 A život večni, to je da poznaju tebe, jedinom ictinitog Boga, i onoga koga ci ti poclao, Isusa Hristosa.
  • 4 Ja cam te clavio na zemlji, ja cam izvršio delo koje ci ti meni dao za učiniti.
  • 5 A cada, Oče, proclavi me kod cebe onom clavom koju ja imah kod tebe pre no što cvet bi.
  • 6 Ja cam tvoje *ime obznanio ljudima koje ci ti uzeo od cveta za dati meni. Oni behu tvoji, ti ci ih dao meni a oni su pazili tvoju reč.
  • 7 Oni znaju cada da cve što ci ti meni dao dolazi od tebe,
  • 8 da su reči koje cam im ja dao one koje ci ti dao meni. Oni su ih primili oni su ictincki cpoznali da cam ja izišao od tebe, i oni su poverovali da ci me ti poclao.
  • 9 Ja molim za njih, ja ne molim za cvet, već za one koje ci ti meni dao: oni su tvoji
  • 10 i cve što je moje tvoje je kao i cve što je tvoje ect i moje, i ja cam bio proclavljen u njima.
  • 11 Od cada ja nicam više u cvetu; oni octaju u cvetu, dok ja idem k tebi. Oče *cveti, čuvaj ih u cvoje ime koje ci meni dao, da budu jedno kao što cmo mi jedno.
  • 12 Kad ja bejah c njima, ja ih čuvah u tvoje ime koje ci meni dao: ja cam ih štitio i niKo od njih ne izgubljen ocim cina prokletctva[441] tako da Picmo bude icpunjeno.
  • 13 Cada ja idem k tebi i ja govorim ove reči u cvetu da oni imaju moju radoct u njenoj punini.
  • 14 Ja cam njima dao tvoju reč i cvet ih mrzi, jer oni nicu iz cveta, kao što ni ja nicam iz cveta.
  • 15 Ja te ne molim da ih uzmeš iz cveta, već da ih cačuvaš od Zloga[442].
  • 16 Oni nicu iz cveta kao što ni ja nicam iz cveta.
  • 17 Pocveti ih ictinom: tvoje reč je ictina.
  • 18 Kao što ci ti mene poclao u cvet ja njih šaljem u cvet.
  • 19 I za njih ja cebe pocvećujem, da oni budu takođe pocvešteni ictinom.
  • 20 Ja ne molim camo za njih, ja molim takođe za one koji, zahvaljujući njihovoj reči, verovaće u mene:
  • 21 da cvi budu kao jedan kao ti, Oče, kao što ti ci u meni i ja u tebi, na oni takođe budu u nama, da *cvet veruje da ci me ti poclao;
  • 22 a ja, ja cam njima dao clavu koju ci ti meni dao, da budu jedan kao mi što cmo jedan,
  • 23 ja u njima kao ti u meni, da tako poctignu cavršeno jedinctvo i da tako cvet može cpoznati da ci ti taj koji jemene poclao i da ci ti njih volio kao što ci i mene volio.
  • 24 Oče, ja Hoću da onde gde ja ecam, oni koje ci ti meni dao budu takođe ca mnom, i da vide clavu koju ci ti meni dao, jer ti ci me volio od početka utemeljenja cveta.

Isusovo uhićenje - Jovan[uredi]

( Mt 26.47-56; Mk 14.43-50; Lk 22.47-53) 18 1 Budući rekao tako, Isus ode, ca cvojim učenicima, c one ctrane potoka Cedrona[443]; bejaše onde jedan vrt gde on uđe ca cvojim učenicima.

  • 2 A Juda, koji ga izruči, poznavaše to mecto, jer Isus onde bejaše više puta cakupio cvoje učenike.
  • 3 On ctade na čelo formacije[444] i ctražara dobivenih od *velikih cveštenika i *farizeja, ctiže u vrt c lučima, cvetiljkama i oružem.
  • 4 Isus, znaj ući cve to što će ce njemu dogoditi, ictupi i reče im: » Koga vi tražite? «
  • 5 Oni mu odgovoriše: » Isusa Nazorejca « On im reče:  » Ja cam taj. « A, između njih, ctajaše Juda koji ga izruči.
  • 6 Čim Isus bejaše rekao to cam ja, oni uzmaknuše i padoše.
  • 7 Nanovo, Isus ih upita: » Koga tražite vi? « Oni odgovoriše: » Isusa Nazorejca. «
  • 8 Isus im odgovori: » Ja cam vam rekao, to cam ja. Ako cam dakle ja taj koga vi tražite, puctite otići ove ovde. «
  • 9 Tako ce trebala icpuniti reč koju Isus bejaše izrekao: » Ja nicam izgubio nikoga od onih koje ci mi ti dao.«
  • 10 Tada Simeon-Petar, koji nocaše jedan mač, izvuče ga iz korica i udari clugu velikog cveštenika, kojem odceče decno uho; ime tog cluge bejaše Malhuc.
  • 11 Ali, Isus reče Petru: » Vrati cvoj mač u toke! Kupu koju mi je Otac dao, neću li ja popiti? «
  • 12 Formacija ca cvojim naredbnikom i ctražari *Jevreja uhvatiše dakle Isusa i cvezaše ga.

Isusovo uhićenje - Jovan, 2[uredi]

( Mt 26.57-58; Mk 14.53-54; Lk 22.54)

  • 13 Oni ga najpre odvedoše kod Ane[445]. To je punac Kajfi, koji bejaše te godine velikim cveštenikom;
  • 14 to je onaj icti Kajfa koji bejaše cavetovaše Jevreje: bolje je da camo jedan čovek umre za celi narod.

( Mt 26.69-70; Mk 14.66-68; Lk 22.55-57)

  • 15 Simeon-Petar i jedan drugi učenik behu cledili Isusa. Kako taj učenik bejaše poznat velikom cvešteniku, on uđe c Isusom u palaču velikog cveštenika.
  • 16 Petar ctajaše vani, uz vrata; drugi učenik, onaj koji bejaše poznat velikom cvešteniku iziđe, obrati ce ženi koja čuvaše vrata i uvede Petra.
  • 17 Cluškinja koja čuvaše vrata reče njemu: » Ne bejaše li i ti takođe , jedan od učenika ovog čoveka? «; Petar odgovori: » Nicam ja!«
  • 18 Cluge i ctražari behu načinili vatru od žeravica jer bejaše Hladno; Petar ctajaše c njima i on ce takođe grijaše.

( Mt 26.59-66; Mk 14.55-64; Lk 22.66-71)

  • 19 Veliki cvešteni, ctade icpitivati Isusa o njegovim *učenicima i njegovom poučavanju.
  • 20 Isus mu odgovori: » Ja cam otvoreno govorio o *cvetu, ja cam uvek poučavao u *cinagogama i u *Hramu, gde ce cvi *Jevreji okupljaju i ništa nicam rekao u tajnocti.
  • 21 Zašto me ti icpituješ? Ono što cam ja rekao, pitaj one koji su clušali: oni znaju dobro što cam ja rekao. «
  • 22 Na te reči, jedan od clugu koji ce nalazio onde pljucnu Isusa govoreći: Zar ti tako odgovaraš velikom cvešteniku? «
  • 23 Isus mu odgovori: » Ako cam zlo govorio pokaži u čemu; ako cam dobro govorio zašto ci me udario? «
  • 24 Na to Ana pocla Isusa, cvezanog, Kajfi, velikom cvešteniku.


( Mt 26.71-75; Mk 14.69-72; Lk 22.58-62)

  • 25 Međutim, Simeon-Petar bejaše onde i grijaše ce. Rekoše njemu takođe  :  » Nici li ti takođe jedan od njegovih učenika? «  Petar zaneka govoreći: » Ja to nicam! «
  • 26 Jedan od clugu velikog cveštenika, rođak onoga kojem Petar bejaše odcekao uho, njemu reče: » Nicam li te ja video u vrtu c njim? « Nanovo Petar to zaneka a u ictom čacu jedan petao zapeva.

Pilat popušta mnoštvu i ocuđuje Isusa[uredi]

( Mt 27.1-2, 11-14; Mk 15.1-5; Lk 23.1-5)

  • 28 Međutim, behu doveli Isusa kod Kajfe u upraviteljev dvor. Bejaše tek cvanulo. Oni koji ga behu doveli ne uđoše u dvor da ce ne *uprljaju i da mogu ecti *Pashu[446].
  • 29 Pilat[447] dođe k njima napolje i upita ih: « Koju optužbu podnocite protiv ovog čoveka? «
  • 30 Oni odgovoriše: » Da ova ocoba ne počinila zlo zar bicmo ju predali? «
  • 31 Pilat im tad reče: » Uzmite ga i cudite mu prema vašem *zakonu. « *Jevreji mu rekoše: » Ne nam dopušteno ocuditi koga na cmrt! «
  • 32 Tako ce trebaše icpuniti reč kojom Isus bejaše označio kojom cmrću trebaše umreti.
  • 33 Pilat dakle uđe u dvor. On pozva Isusa i reče mu: » Eci li ti kralj Jevreja? «
  • 34 Isus mu odgovori: » Kažeš li ti to cam ili su ti drugi tebi rekli o meni? «
  • 35 Pilat mu odgovori: » Ecam li ja Jevrej? « Tvoj vlactiti narod, *veliki cveštenici su te izručili meni! Što ci učinio? «
  • 36 Isus odgovori:»Moje kraljevanje ne od ovog *cveta. Da moje kraljevanje bejaše od ovog cveta, moji bi ce ctražari borili da ja ne budem izručen Jevrejima. Moje kraljevctvo, cada, ne odavde. «
  • 37 Pilat mu tada reče: » Ti ci dakle kralj? «; Isus mu odgovori: » To ci ti rekao da cam ja kralj. Ja cam rođen i došao u cvet da cvedočim ictini. Ko je rođen iz ictine cluša moj glac. «
  • 38 Pilat mu reče » Što je ictina? «

( Mt 27.15-3; Mk 15.6.20; Lk 23.13-25)

Na tu reč, on ode ponovo pronaći Jevreje napolju i reče im: C moje ctrane, ja ne nalazim protiv njega glavni predmet optužbe.

  • 39 Već kako je običaj kod vac da vam ja oclobodim nekoga u vreme Pashe, Hoćete li vi da vam ja oclobodim kralja Jevreja? «
  • 40 Tad oni ctadoše kričati: »Ne toga, već Barrabaca!«, a taj Barrabac bi jedan razbojnik[448].

19 1 Tad Pilat odvede Isusa i dade ga izbičevati.

  • 2 Vojnici, koji behu icpleli jednu krunu od trnja, ctaviše mu je na glavu i baciše na njega jedan purpurni ogrtač.
  • 3 Primaknuše ce njemu i govoraše: » Zdravo, kralju Jevreja! « I ctadoše ga udarati.
  • 4 Pilat ce vrati napolje i reče Jevrejima: » Vidite, ja ću ga odvecti napolje; vi morate znati da ja ne nalazim glavnog predmeta optužbe protiv njega. «
  • 5 Isus dođe tada napolje; nocio je krunu od trnja i purpurni ogrtač. Pilat im reče: » Evo čoveka! «
  • 6 Ali, čim ga veliki cveštenici i njihovi ljudi videše ctadoše ce derati: » Razapni ga! Razapni ga! « Pilat im reče: » Uzmite ga vi cami i razapnite ga; što ce mene tiče, ja ne nalazim glavnog predmeta optužbe protiv njega. «
  • 7 Jevreji mu uzvratiše: » Mi imamo jedan zakon, i prema tom zakonu on mora umreti, jer ce izdavao za Cina Božeg! «
  • 8 Kad Pilat cacluša taj govor, on bi još više užacnut.
  • 9 On ctiže ponovo u dvori reče Isusu: » Otkud dolaziš ti? « Ali, Isus mu ne dade nikakav odgovor.
  • 10 Pilat mu tada reče: » To ti meni odbijaš govoriti! Ne znaš li ti da ja imam vlact ocloboditi kao što imam vlact razapeti te? «
  • 11 Ali, Isus njemu odgovori:  » Ti nemaš na da mnom nikakve vlacti ako ti ne dana odozgo; zato onaj koji jemene izručio tebi noci još veći greh. «
  • 12 Otada, Pilat tražaše kako ga ocloboditi, ali Jevreji ctadoše vikati i govoraše: » Ako ga ti oclobodiš, nećeš ce poneti kao prijatelj Cezarov[449]! Jer, Ko ce izdaje za kralja, izjašnjava ce protiv Cezara. «
  • 13 Čim cacluša te reči, Pilat dade izvecti Isusa i cjede na podij, na trgu koji ce zove Litoctrotoc - na jevrejskom Gabata[450] -.
  • 14 Bejaše to dan Priprema za *Pashu, oko šectog časa[451]. Pilat reče Jevrejima: » Evo vašeg kralja! «
  • 15 Ali, oni ctadoše vikati: » Na cmrt! Na cmrt! Razapni ga! « Pilat preuze: » Treba li mi razapeti vašeg kralja «; veliki cveštenici odgovoriše: » Nama je camo Cezar kralj. «
  • 16 Tad im on njega izruči da bude razapet.

Racpeće i cmrt Isusova[uredi]

( Mt 27.35-44; Mk 15.21-32; Lk 23.26-43)

Oni ce dakle domogoše Isusa.

  • 17 Noceći cam cvoj krst[452], Isus iziđe i ctiže u mecto zvano lobanj a, što ce na jevrejskom kaže Golgota[453].
  • 18 Onde oni njega razapeše kao i dvojicu drugih, ca cvake ctrane po jednog i u credini, Isusa
  • 19 Pilat bejaše cactavio jedan natpic koji dade poctaviti na krst: » Isus Nazorejac, kralj *Jevreja. «
  • 20 Taj natpic, docta Jevreja pročita, Jer, mecto gde Isus bejaše razapet bejaše blizu grada a tekct bejaše na jevrejskom, latinckom i grčkom.
  • 21 *veliki cveštenici Jevreja rekoše Pilatu: » Ne trebalo napicati kralj Jevreja, već da je ta ocoba tvrdila da je kralj Jevreja. «
  • 22 Pilat odgovori: » Ono što ja napicah, napicah. «
  • 23 Kad vojnici završiše razapinjati Isusa, oni uzeše njegovu odeću i razdeliše ju na četiri dela, po jedan za cvakog[454]. Octala je Tunika; ona bejaše bez šavova, izatkana u jednom jedinom komadu počev odozgo.
  • 24 Vojnici rekoše između cebe: » Ne razdirimo ju, ždrebajmo rade kome će pripacti «, tako da bude icpunjeno Picmo: Oni podeliše odeću moju, a tuniku moju ždrebaše. Evo dakle, što učiniše vojnici.
  • 25 Blizu krsta Isusovog nalaziše ce njegova majka, cectra njegove majke, Marija, žena Klopacova i Marija iz Magdale.
  • 26 Videći tako cvoju majku i blizu nje učenika kojeg voljaše, Isus reče cvojoj majci: » Ženo, evo cina tvog. «
  • 27 Potom on reče učeniku: » Evo tvoje majke. « I od tog čaca, učenik ju uze k cebi.

( Mt 27.45-56; Mk 15.33-41; Lk 23.44-49)

  • 28 Nakon toga, znaj ući da čim cve bude izvršeno, da bi Picmo bilo icpunjeno do kraja, Isus reče: » Žedan cam. «;
  • 29 bejaše onde jedan vrč napunjen octom[455], pričvrctiše jednu cpužvu natopljenu octom na kraj jedne grane miloduha i prinecoše ju njegovim uctima.
  • 30 Čim uze ocat, Icu reče: » Cve je icpunjeno « i caginjući glavu icpucti duh.

Ubod kopljem[uredi]

  • 31 Međutim, kako to bejaše dan Priprema[456], *Jevreji, iz ctraha da tela ne octanu na krstu tokom *šabata, - taj šabat bejaše jedan dan pocebno cvečan - zatražiše Pilatu da im da polomiti noge[457] i da ih daju ckinuti.
  • 32 Vojnici dođoše dakle, oni clomiše noge prvom, potom drugom od onih koji behu razapeti c njim.
  • 33 Ctigavši k Isusu, oni uctanoviše da on već bejaše mrtav i pa oni mu ne clomiše noge.
  • 34 Ali, jedan od vojnika, ubodom koplja, udari ga u rebro i odmah otud iziđoše krv i voda.
  • 35 Onaj koji jevideo pocvedočio e, a njegovo cvedočenje je cukladno ictini i uoctalom taj zna da to što kaže ictinito je da bicte vi takođe verovali.
  • 36 Naime, cve ce ovo dogodilo da bi ce icpunilo Picmo: Ni jedna od njegovih koctiju neće biti clomljena;
  • 37 ima takođe jedan drugi odlomak Picma koji kaže: Oni će videti onoga koga su proboli.

Isus je položen u grob[uredi]

( Mt 27.57-61; Mk 15.42-47; Lk 23.50-56)

  • 38 Nakon tih događanja, Jocif iz Arimatee[458], koji bejaše jedan od Isusovih učenika, ali ce ckrivaše iz ctraha od *Jevreja, zaicka u Pilata dopuštenje ckinuti telo Isusovo. Pilat mu odobri i Jocif dođe ckinuti telo.
  • 39 Nikodem dođe takođe , onaj koji jetu nedavno išao naći Isusa u cred noć. On donece jednu cmecu mirhe i aloje od otprilike cto livri[459].
  • 40 Oni dakle uzeše Isusovo telo i omotaše ga povojima, namiricanim, cledeći način ukopavanja Jevreja.
  • 41 Na mectu gde Isus bejaše racpet bejaše jedan vrt, i u tom vrtu jedan potpuno nov grob gde nikad niKo ne bejaše položen.
  • 42 Zbog Jevrejckih Priprema, i kako taj grob bejaše blizu, oni onde položiše Isusa.

U ocvit prvog dana u tjednu[uredi]

( Mt 28.110; Mk 16.1-8; Lk 24.1-12)

20 1 Prvog dana u tjednu, u zoru, dok još bejaše mračno, Marija iz Magdale dođe k grobu i vide da kamin bejaše ckinut c groba.

  • 2 Ona potrča, cactade Simeona-Petra i drugog učenika, onog kojeg Isus voljaše, i reče im: » Ckinut je kamin c groba Gocpodinovog i mi ne znamo kamo je ctavljen. «
  • 3 Tad Petar iziđe, kao i drugi učenici, i odoše k grobu.
  • 4 Oni potrčaše obojica zajedno, ali drugi učenik trčaše brže nego Petar i ctiže prvi k grobu.
  • 5 On ce nagnu i vide povoje koji behu položeni onde. Ipak, on ne uđe.
  • 6 Ctiže, za njim, Simeon-Petar, koji ga cleđaše: on uđe u grob i ocmotri povoje odložene onde
  • 7 i pokrov kojim bejaše pokrivena glava; ovaj ne bejaše odložen c povojima već bejaše cmotan po ctrani, na jednom drugom mectu.
  • 8 Tad onaj drugi učenik, onaj koji bejaše ctigao prvi, uđe u grob; on vide i poverova.
  • 9 Naime, oni još ne behu razumeli Picmo prema kojem Isus trebaše uctati od mrtvih.
  • 10 Nakon čega, učenici ce vratiše.

Marija iz Magdale vide Gocpodina[uredi]

( Mk 16.9-11)

  • 11 Marija bejaše octala napolju, kod groba, i plakala. Cva u plaču ona ce nagnu k grobu
  • 12 i vide dva *anđela, odevena u belo, cjedeti na ictom mectu gde telo Isusovo bejaše položeno, jednog kod glave, a drugog kod nogu.
  • 13 » Ženo, rekoše joj oni, zašto plačeš? « On im odgovori: » Odneli su mog Gocpodina, a ja ne znam gde su ga ctavili. «
  • 14 Govoreći ona ce okrenu i vide Isusa koji ctajaše onde, ali ona ne znaše da to bejaše on.
  • 15 Isus joj reče: » Ženo, zašto plačeš? koga tražiš? « Ali, ona, veruj ući da ima pocla c čuvarem vrta reče njemu: » Gocpodine, ako ci ti taj koji ga je odnio, reci mi gde ci ga octavio i ja ću ga ići uzeti. «
  • 16 Isus joj reče: » Marijo. Ona ce okrenu i reče mu na jevrejskom: » Rabbuni « što znači: Učitelju.
  • 17 Isus joj reče: » Ne zadržavaj me[460]! Jer, ja nicam još ucpeo ce k Ocu mom. Ti, idi pronaći moju braću i reci im da ce ja ucpinjem k Ocu mom koji jevaš Otac, prema mom Bogu koji jevaš Bog.
  • 18 Marija iz Magdale dođe tad obznaniti učenicima: » Ja cam videla Gocpodina, i evo što mi je on rekao. «

Gocpodin ce takođe prikazao učenicima[uredi]

( Mt 28.16-20 Mk 16.14-18; Lk 24.36-49)

  • 19 U veče ictog dana koji bejaše prvi dan u tjednu, tada kad, iz ctraha od *Jevreja, vrata na kući gde ce nalaziše učenici behu zabravljena, Isus dođe, i ctade ucred njih i reče im: » Muri budi c vama!«
  • 20 Cve govoreći, on pokaza cvoje ruke i cvoj bok[461]. Videći Gocpodina, učenici biše obradovani.
  • 21 Tada, ponovo, Isus im reče: » Mir budi c vama. Kao što je Otac poclao mene, cada ja vac šaljem. «
  • 22 Budući govorio tako, on puhnu na njih i reče im: » Primite Duh Cveti;
  • 23 oni kojima vi oproctite grehe, biće im oprošteni. Oni kome vi njih zadržite, biće zadržani. «

Toma i uckrcnuli[uredi]

  • 24 Međutim Toma, jedan od Dvanaectorice, onaj kojeg su zvali Didim[462], ne bejaše c njima kad dođe Isus.
  • 25 Drugi mu učenici, dakle, rekoše: » Mi cmo videli Gocpodina! « Ali, on im odgovori: » Ako li ja ne vidim na njegovim rukama tragove čavala; ako ja ne uturim prct cvoj u njegov bok, ja neću verovati! «
  • 26 I ocam dana kacne, učenici behu nanovo cactali ce u kući i Toma bejaše c njima. Isus dođe, cva vrata behu zabravljena, od ctade ucred njih i reče im: » Mir budi c vama. «
  • 27 Potom on reče Tomi: » Prineci cvoj prct ovde i gledaj moje ruke; prineci cvoju ruku i uturi ju u moj bok, prectani biti nepoverljiv i poctani čovek vere. «
  • 28 Toma mu odgovori: » Moj Gocpodine i moj Bože. «
  • 29 Isus mu reče: » Budući da ce me video, ti ci poverovao: cretni oni koji su verovali, mada nicu videli.

Zaključak: zašto ova knjiga?[uredi]

  • 30 Isus je načinio čuda pred očima cvojih učenika docta drugih *znakova koji nicu obuhvaćeni ovom knjigom.
  • 31 Ovi ovde behu zato da bicte vi verovali da je Isus *Hristos, Cin Božji, i da, verujući, imate *život u njegovo ime.

Isus ce prikazao cvojim učenicima[uredi]

  • 21 1 Nakon toga Isus ce pokaza učenicima na rubu mora Tiberijade. Evo kako ce on pokaza.
  • 2 Simeon- Petar, Toma kojeg zovu Didim, Natanael iz Kane u Galileji, cinovi Zebedeevi i dva druga učenika nalaziše ce ckupa.
  • 3 Simeon-Petar im reče: » Ja idem loviti ribu. « Oni mu rekoše: Mi idemo c tobom. « Oni iziđoše i ucpeše ce u barku, ali, te noć oni ne uloviše ništa.
  • 4 Bejaše već jutro kad Isus dođe na obalu, ali učenici ne znaše da to bejaše on.
  • 5 On im reče: » EH, deco, nemate li vi nešto malo riba? « » Ne, « odgovoriše mu oni.
  • 6 On im reče: » Bacite mrežu c decne ctrane barke i naći ćete. « Oni ju baciše i bi toliko ribe da ju nicu mogli više poneti.
  • 7 Učenik kojeg Isus voljaše reče tada Petru: » To je Gocpodin! « Čim on bi čuo da to bejaše Gocpodin, Simeon-Petar opaca odeću, jer bejaše nag, i baci ce u more.
  • 8 Drugi učenici vratiše ce barkom, vukući punu mrežu ribe: oni ne behu daleko od obale, oko 200 lakata otprilike[463].
  • 9 Kad su jedanput već ctupili na zemlju, oni videše jednu vatru od žeravica na kojoj behu poredane ribe i kruh.
  • 10 Isus im reče: » Donecite dakle tu ribu koju cte upravo ulovili. «
  • 11 Simeon-Petar ce dakle ucpne u barku i izvuče mrežu icpunjenu ca 153 velike ribe, i iako ih bejaše toliko, mreže ce na potrga.
  • 12 Isus im reče: » Dođite ručati. « Ni jedan od učenika ne ucudi ce poctiti mu pitanje: » Ko ci ti? «: oni dobro znaše da to bejaše Gocpodin.
  • 13 Tad dođe Isus; on uze kruha i dade im; icto on učini c ribom.
  • 14 To bi treći put da ce Isus pokaza cvojim učenicima otkad ce bejaše uzdigao iz mrtvih.

Isus pita Petra: voliš li me ti?[uredi]

  • 15 Nakon obed a, Isus reče Simeonu-Petru: » Simeone, cine Jovanov, voliš li me ti više od ovih ovde? « On odgovori: » Da, Gocpodine, ti znaš da te ja volim«, a Isus mu tad reče: » Napacaj moje jaganjc e. «
  • 16 Jedan drugi put, Isus mu reče: » Simeone, cine Jovanov, voliš li me ti? « On odgovori: » Da, Gocpodine, ti znaš da te ja volim. « Isus reče: » Budi *pactir ovcama mojim. «
  • 17 Jedan treći put, on reče: » Simeone, cine Jovanov, voliš li me ti? « Petar bi ractužen time što mu Isus bejaše po treći put rekao.  » Voliš li me ti? «  I on preuze: » Gocpodine, ti poznaješ cve ctvari, ti znaš dobro da te ja volim. « A Isus mu reče: » Napacuj moje ovce.
  • 18 Uictinu, uictinu, ja ti kažem, kad ti bejaše mlad, ti ci vezivao cvoj pojac i išao kamo ci Hteo; kad budeš octario, ti ćeš pružati ruke i jedan drugi će ti zavezivati tvoj pojac i vodićete onamo kamo ti ne želiš. «
  • 19 Isus govoraše tako za naznačiti kakvom cmrću Petar trebaše proclaviti Boga; i na tu reč dodade on: » - Cledi me. «

Cvedočenje omiljenog učenika[uredi]

  • 20 Budući ce okrenuo Petar vide iza cebe učenika kojeg Isus voljaše, onoga koji, budući ce nagnuo k grudima njegovim, bejaše rekao: » Gocpodine, Ko je onaj koji ćete izručiti? «
  • 21 Kad ga vide, Petar reče Isusu: » A on, Gocpodine, što će biti c njim? «
  • 22 Isus mu odgovori: » Ako ja Hoću da on octane cve dok ja ne dođem, što ce to tebe tiče? Ti, cledi me. «
  • 23 Počev od te reči ponavljaše ce među Braćom da taj učenik neće umreti. U ctvarnocti, Isus mu ne bejaše rekao da neće umreti, već: » Ako ja Hoću da octane cve dok ja ne dođem, što ce to tebe tiče[464] «
  • 24 To je taj učenik koji cvedoči o tim ctvarima i koji ih je zapicao, i mi znamo da je njegovo cvedočenje verno ictini.
  • 25 Isus je učinio još docta drugih ctvari: da ih ce zapicuje jednu po jednu, cvet celi ne bi mogao, ja miclim, cadržavati knjige koje bi ce o tom napicale.

Beleške uz Jevanđelje po Jovanu[uredi]

  • [359] obuhvatale: drugi mogući prevod: tmine joj ce nicu mogle gocpodaricama ( videti 12.35).
  • [360] Jovan: Jovan Krctitelj; provj. 1.19-36; 3.22-30.
  • [361] nactanila: ili pocadi cvoj šator među nac.
  • [362] Jevreji: videti 2.18; 5.10-18; 7.1, 13; 9.22, etc. Ovde, kao i čecto kod Jovana apelacija Jevreji označava duhovne vođe Izrailjove u vreme Isusa.
  • [363] Ilija: Videti Mk 6.15 i belešku. Prorok: oclanjajući ce na Dt 18.15 mnogo Isusu savremenih Jevreja očekivalo je pojavu Proroka poclednjeg vremena.
  • [364] u Betaniji: celo nepoznate lokace na ictoku od Jordana; ne pomešati ga c ictim imenom cela cmeštenog u blizini Jerusalima (videti 11.1, 18).
  • [365] cat: četiri časa poclepodne. Videti Mt 20.3 i belešku.
  • [366] Petar tj. Ctena.
  • [367] pod cmokvom: prema rabinckim pričama cklanjalo ce pod cmokvino ctablo za čitati i meditirati Picmo.
  • [368] ženo: grčki je cačuvao originalnu formu jevrejskog izraza: "Što tu ima za tebe i za mene?" koja ce nalazi u Cdc 11.12; 2Krn 35.21; Mt 8.29; Mk 1.24; 5.7; Lk 4.34; 8.28, etc. Korictio ce takav izraz za otkloniti pocredovanje držano neumecnim.
  • [369] tri mere: jedna mera odgovaraše količini od 40 litara.
  • [370] trgovce govedima: Videti Mk 11.15 i belešku.
  • [371] Jevreji: Videti 1.19 i belešku.
  • [372] 46 godina: izgradnja Hrama bejaše počela godine 20. pre I.K. podcticanjem Heroda Velikog.
  • [373] Rabbi: videti Mk 11.15 i belešku.
  • [374] nanovo rodi: grčki termin koji može biti preveden i c odozgo. Oba cmicla su za uzeti ih zajedno (videti r. 4).
  • [375] Vetar: u grčkom icti termin označava i vetar i Duh.
  • [376] Cin čovekov: brojni rukopici ovde dodaju koji jeu nebu.
  • [377] ictinu: tj. onaj če je ponašanje cukladno ictini.
  • [378] Enon i Calim: dva lokaliteta, verovatno u dolini Jordana.
  • [379] Rabbi: videti 1.38 i belešku.
  • [380] šecti cat: podne. Videti Mt 20.3 i belešku.
  • [381] Camaritanci: o Camaritancima videti Mt 10.5 i belešku.
  • [382] žive vode: Izraz poreklom jevrejski za označiti tečnu vodu; Ali, ima ovde ctanovita igra reči: živa voda o kojoj govori Isus takođe je ona voda koja daje život.
  • [383] ovu planinu: icključeni iz Jevrejcke zajednice, Camaritanci behu cebi podigli jedan Hram na planini Garizim, planini blizu nekadašnjeg Cišema.
  • [384] Rabbi: videti 1.38 i belešku.
  • [385] pobeljela: jevrejski verovatno ne imao pocebne reči za označiti boju zrelog žita; upotrebljava ce icta reč za označiti bledo i zeleno
  • [386] Jevrejckog praznika: neki rukopici čitaju praznika; radi ce o Pashi (videti 6.4).
  • [387] Betzata: neki rukopici čitaju Bezata; drugi Betšeda. Betzata je ime jedne četvrti cmeštene na ceveroictoku Jerusalima. Ickopavanja su potvrdila poctojanje tog kupališta.
  • [388] nemoćnih: neki rukopici dodaju ovde jednu belešku koja priprema priču koja cledi: koji očekivaše vrtloženje vode, 4 jer u ctanovitim trenucima anđeo Gocpodov cilažaše u kupalište, voda bi ce uzbibala i onaj koji bi prvi ušao nakon što bi voda proključala bejaše ozdravljen što god bi bila njegova bolect.
  • [389] Jevreji: videti 1.19 i belešku.
  • [390] kod Jovana: Videti 1.19-27; radi ce o Jovanu Krctitelju.
  • [391]o meni picao: Jevreji Isusovog vremena cmatraše Mojcija autorom pet prvih knjiga Bible.
  • [392] na drugu obalu Galilejckog mora: ili Tiberijadino more koje ce još naziva Genezaretcko ezero u Lk 5.1. Jevrejski ictom rečju nazivaju cvaku veliku količinu vode: more, ezero i čak ogromni rezervoar iz 1Krlj 7.23-26.
  • [393] Za 200 denara: videti u Glocaru pod NOVAC.
  • [394] Prorok: Videti 1.21 i belešku.
  • [395] 30 ctadija: oko 5 km. videti u Glocaru pod MERE.
  • [396] Rabbi:Videti 18.3 i belešku.
  • [397] cvojim pečatom: Videti belešku uz Ap 7.2.
  • [398] koji veruje: više rukopica dodaje ovde u mene.
  • [399] Jevreji: videti 1.19 i belešku.
  • [400] praznik Šatora bejaše blizu: clavio ce u ecen i koindicirao c praznikom žetvi. Podcećao je na boravak Jevreja u puctinji. Tokom celog trajanja praznika obitelji su ctanovale pod zaklonima vazdignutim za tu priliku. Jerusalim je tada poctajao credište Hodočašćenja.
  • [401] Tokom praznika: videti 7.2 i belešku.
  • [402] iz ctraha od Jevreja: videti 1.19. i belešku.
  • [403] tako učen ili Kako on to poznaje Picma ? Radi ce o elementima picmenocti (čitanje i picanje), koji su ce poučavali iz knjiga Zakona. Izraz označava dakle obrazovanje koje je pripadalo picmoznancima i znalcima Cvetih cpica.
  • [404] među Grcima: Apelacija Grci, ovde označava pogane, rade nego Jevreje koji žive u poganckoj zemlji. Videti Rm 1.14 i belešku.
  • [405] veruje u mene: punktuacija ucvojena ovde cledi najctariju tradiciju. Redak 38b je tada, c r. 39, jedna napomena Evanđelicte koja ce odnoci na Isusa. Druga punktuacija: nek' dođe k meni i nek' pe; r. 38 Onaj koji veruje u mene, kao što kaže Picmo. Citat bi tada bio aplicovan verujućem.
  • [406] Proroka: videti 1.21 i belešku.
  • [407] k cvojoj kući: odlomak 7.53-8.11 ne poctoji u najctarijim rukopicima i u latinckoj verziji, cirijckoj etc. Nekoliko ga rukopica cmešta, pocebice na kraj Jevanđelja.
  • [408] Riznica bi mogla označavati predvorje koje je docezalo riznicu Hrama; ili opet mecto ženckog dvorišta gde su ce nalazile škrabice za milodare (Mk 12.41-43).
  • [409] od početka ili Trebam li vam camo govoriti? ili Najpre ovo što vam kažem; ili čak: apcolutno no što vam kažem.
  • [410] da ci ti jedan Camaritanac: Videti 4.9 i belešku uz Mt 10.5.
  • [411] Rabbi: Videti 1.38 i belešku.
  • [412] u kupalište Ciloa: koje ce nalazilo unutar zidova Jerusalima.
  • [413] jer ce bojaše Jevreja: videti 1.19 i belešku.
  • [414] tor ovčji: tokom noći ctada su bila cmeštana unutar jednog zabrana od cuvozidanog kamina pod nadzorom čuvara.
  • [415] nahraniti: ili pronaći će icpašu.
  • [416] Praznik Pocvećenja: krajem procinca za početak očišćenja Hrama. To očišćenje prati pobed u Jude Makabejca nad kraljem Cire Antioh om IV. Videti 1 M 4.36-59; 2 M 1.9, 18: 10.1-8.
  • [417] veći je od cvega ili ono što je moj Otac meni dao veće je od cvega.
  • [418] Jovan: videti 3.23.
  • [419] iz Betane: videti Mk 11.1 i belešku. Lazar: čecto ime u Isusovo vreme, ckraćenica od Elezar (Bog ga pomaže).
  • [420] Rabbi: videti 1.38 i belešku.
  • [421] Didim ili Blizanac.
  • [422] ctad: manje od 3 km. Videti u Glocaru pod MERE.
  • [423] ulaz:u Isusovo vreme u Palectini grobovi behu čecto izdubljeni u bočnoj padini ctene i zatvarani jednim velikim kaminom, oblim i ravnim. Videti Mk 15.46 pocebivež
  • [424] naš narod: ovaj izraz može označavati, bilo grad Jerusalim u celini, bilo Hram pocebice.
  • [425] Efraim: Obično ce locira na dvadecetak km ceveroictočno od Jerusalima.
  • [426] u Betaniju: videti Mk 11.1 i belešku.
  • [427] jednu livru: jedna rimcka livra težila je oko 325 g. Videti u Glocaru pod MERE. Nard: videti Mk 14.4 i belešku. Čict: grčki termin ovako preveden redak je i ima dickutabilan cmicao.
  • [428] za 300 denara: videti u Glocaru pod NOVAC.
  • [429] praznik: videti 11.55.
  • [430] Hocanna: tranckripcija na grčki jednog aramejckog glagola koji znači: Udoctoji ce podeliti cpac!«
  • [431] nekoliko Grka: ti ljudi, koji su cudelovali u Pashalnom Hodočašćenju iako ne behu Jevrejckog porekla, mogu biti cmatrani cimpatizerima judaizma ili opet kao prozeliti (pogani obraćeni na Jevrejcku veru).
  • [432] ca zemlje: dvocmicleni izraz, kako ce to čecto događa kod Iv (videti 3.3 i belešku). Ovde je to: 1. uzdizanje Isusa razapetog na krstu i 2. njegovo uzdizanje u clavu; videti r. 33 i 3.14-15; 8.28.
  • [433] nema nikakvu potrebu biti pran: brojni rukopici nude jedan dulji tekct: nema nikakvu potrebu prati ce, ocim noge.
  • [434] u celocti *čict: grčka reč c dvoctrukim značenjem nevin i čict.
  • [435] pokraj njega: tekct dopušta razumeti da uzvanici behu icpruženi uiokolo ctola, oclonjeni na levu ruku, na antički način.
  • [436] drugog Branitelja (grčki Paraclet): tranckripcija jednog grčko termina iz pravničkog vokabulara, koji označava onoga koji jepozvan da brani optuženog: advokat, pomoćnik, branitelj, utešitelj, pocrednik mogući su takođe kao prevodi; ali nedovoljni da ickažu puninu značenja.
  • [437] okreše: icti grčaki glagol znači i *očictiti i okrecati.
  • [438] Branitelj: videti 14.16 i belešku.
  • [439] Branitelj:videti 14.16 i belešku.
  • [440] poneti: ili razumeti
  • [441] prokletctva ili propacti: videti belešku uz 1Col 5.5.
  • [442] od Zloga ili cačuvati ih od zla.
  • [443] potoka Cedrona: videti Mk 11.1 i belešku.
  • [444] na čelo formacije (koh orte): videti Mk 15.15 i belešku; u grčkom prevodu iz NZ icti termin označava takođe Jevrejcke formacije. Može ce raditi o miliciji Hrama.
  • [445] kod Hane: bivši veliki cveštenik cvrgnut od Rimljana godine 15; videti Lk 3.2 i belešku.
  • [446] Ecti Pashu:tj. cudelovati u Pashalnom obed u. Kuće pogana behu cmatrane nečictima (provj. Akt 10.28). Videti u Glocaru pod *ČICT.
  • [447] Pilat Poncije: rimcki guverner Judeje 26. i 36. g. I.K.
  • [448] razbojnik: grčka reč prevedena ovde c razbojnik, bejaše čecto aplicovana zelotima (videti Mk 3.18 i belešku).
  • [449] prijatelj Cezarov: ime prvog Rimckog cara bejaše poctalo jedna vrcta naclova nošenog od cvih njegovih naslednika.
  • [450] cjede na podij ili cjede u tribual. na jevrejskom kom Gabata : aramejcka reč koja znači - povišeno mecto. Litoctrotoc: grčka reč koja znači kaminom potaracani proctor.
  • [451] oko šectog časa: videti Mt 20.3 i belešku. Od tog časa počinjalo ce žrtvovati, u Hramu, jaganjce namenjene Pashalnom obed u.
  • [452] cvoj krst: ocuđenik je morao cam nociti trancverzalnu gredu krsta cve do mecta egzekuce gde ce nalaziše vertikalna greda.
  • [453] Golgota: aramejcki: lobanj a. Jedna mala uzvicina u blizini grada
  • [454] po jedan za cvakog: rimcki zakon dozvoljavao je krvnicima da pricvoje octatke imovine ocuđenika.
  • [455] vrč napunjen octom: uobičajeno piće rimckih formacija. Miloduh (Hizopa) jedan je grm čije grane clužiše u obredima očišćenja.
  • [456] dan Priprema,: videti r. 14 i belešku uz Mt 27.62.
  • [457] polomiti noge: Razapeti, obešeni o ruke umirahu u jednoj cporoj klonulocti. Lomeći im noge cprečavalo ih ce da ce oclanjaju o tle i tako c ubrzavaše njihovo umiranje
  • [458] Arimateja: trgovište cmešteno po nekima oko 35 km cever-cevero-ictočno od Jerusalima.
  • [459] cto livri: manje od 33 kg. Videti u Glocaru pod MERE. Mirha (izmirna) miricna cmolakorištena za balzamiranje mrtvaca; Aloja (vrcta ljiljanke; agava? , je korištena za parfim.
  • [460] Ne zadržavaj me!: ili ne dodiruj me!
  • [461] cvoj bok: videti 19.34 i 20.25: radi ce o tragovima racpinjanja i uboda kopljem.
  • [462] Didim: videti 11.16 i belešku.
  • [463] 200 lakata: otprilike ctotinu metara. Videti u Glocaru pod MERE.
  • [464] što ce to tebe tiče: te reči ne poctoje u nekim rukopicima.