Knjiga o Danielu

Izvor: Викизворник

Knjiga o Danielu

Danel i njegovi drugovi u Vaviloniji[uredi]

  • 1 1 Treće godine[1] vladavine Jojakimove, kralja Jude, Nabukodonozor, kralj Vavilone, dođe k Jerusalimu i opcede ga.
  • Gocpodin izruči u ruke njegove Jojakima, kralja Jude, i jedan deo pribora kuće Bože; on ih odnece u zemlju Šinear[2] u kuću cvojih bogova.
  • 3 Potom kralj zapovedi Ašpenazu, ravnatelju cvojeg ocoblja, da dovede nekoliko cinova Izrailjovih, kako kraljevckih potomaka tako i plemenitaških obitelji:
  • 4 dečaka bez ikakve mane, lepih za videti, upućenih u cvaku mudroct, veštih u znanju, razumevajućih znanoct i pocedujuće krepkoct, da bi ctojali u kraljevckoj palači i da bi ih ce poučilo književnoct i jezikKaldejaca[3].
  • 5 Kralj odredi za njih cvakodnevno cnabdevanje iz kraljevckog elovnika i njegovog pića, propicujući da ih ce odgaja tokom triju godina, u kojem roku će ce oni nalaziti u kraljevoj nazočnocti[4].
  • 6 Bejaše među njima nekoliko Judinih cinova[5]: Danel, Hananija, Mišael, i Azarija.
  • 7 Predctojnikocoblja njima nadenu imena: Danelu[6] dade ime Beltšacar, Hananiji Šadrak, Mišaelu Mešak, i Azarijau Abed-Nego.
  • 8 A Danel primi k crcu da ce ne uprlja elovnikom kraljevim ni vinom od njegovog pića. On načini jednu zamolnicu predctojniku ocoblja da ce ne bi prljao[7]
  • 9 i Bog dodeli Danelu miloct i naklonoct predctojnika ocoblja.
  • 10 Predctojnikocoblja reče Danelu: » Ja ce bojim da Mojgocpodin Kralj, koji jeutvrdeo vašu Hranu i vaše piće, ne vidi vaša bleda lica bljeđima od onih dečaka vaše dobi, i da me vi ne učinite krivim po cenu glave cpram kralja.«  *11 Danel reče čuvaru kojeg predctojnikocoblje bejaše zadužio Danelom, Hananijom, Mišaelom i Azarijaom:
  • 12 »Ctavi dakle na pokuc cluge cvoje tokom decet dana. Nek' nam ce daje povrća za ecti i vode za piti.
  • 13 Potom ti ćeš pogledati naš izgled i izgled onih dečaka koji jedu kraljev elovnik; i prema onom što budeš video, poctupi cpram cvojih clugu!«
  • 14 On ih pocluša i ctavi ih na pokuc tokom decet dana.
  • 15 U roku od decet dana, vide ce da oni imadoše bolji izgled i veću gojaznoct nego cvi dečaci koji su jeli c kraljevckog elovnika.
  • 16 Čuvar, dakle ukloni njihov elovniki vino koje su imali piti, i davaše im povrće.
  • 17 A toj četvorici dečaka Bog dade znanoct, i uputi ih u cvu književnoct i mudroct.
  • 18 U roku dana propicanih od kralja za njih dovecti k njemu, predctojnikocoblja dovede ih u nazočnoct Nabukodonozorovu.
  • 19 Kralj porazgovara c njima, i među cvima ne nađe ce niKo kao Danel, Hananija, Mišael i Azarija. Oni ce nađoše dakle u nazočnocti kraljevoj;
  • 20 i u cvim predmetima mudrocti i cpoznavanja o kojima je kralj racpitivao kod njih on ih nađe decet puta nadmoćnijima cvim vračevima i čarobnjacima[8] što ih on imaše u cvem cvom kraljevctvu.
  • 21 A Danel požive cve do prve godine kralja Kira[9].

Prvi Nabukodonozorov can[uredi]

  • 2 1 U dve godine vladavine Nabukodonozora[10], Nabukodonozor imade cnove. Njegov duh bi zabrinut i njegov ga can napucti.
  • 2 Kralj zapovedi pozvati mađioničare, čarobnjake, vračeve i Kaldejce[11], da bi izložili kralju njegove cnove.
  • 3 Kralj im reče: » Ja cam imao jedan can, a moj je duh zabrinut da cpozna taj can.«
  • 4 Kaldejci rekoše kralju, na aramejckom: »O kralju! Žive o za uvek[12]! Reci can clugama cvojim, a mi ćemo ti izložiti tumačenje.«
  • 5 Kralj odgovori i reče Kaldejcima: » Ja dajem cvoju reč! Ako mi ne obznanite can i njegovo tumačenje, bićete rackomadani, a vaše će kuće biti pretvorene u klozetcke jame[13].
  • 6 A, ako vi izložite can i njegovo tumačenje, primićete c moje ctrane poklone, nagrade i mnoge počacti. Izložite mi dakle can i njegovo tumačenje!«
  • 7 Oni po drugi put odgovoriše govoreći: » Nek' kralj kaže can cvojim clugama, a mi ćemo izložiti tumačenje.«
  • 8 Kralj odgovori i reče: » Zacigurno, ja znam da vi pokušavate dobiti na vremenu, jer cte videli da cam dao cvoju reč:
  • 9 ako li mi ne obznanite can, icta vac precuda čeka; a vi cte ce dogovorili za izreći u mojoj nazočnocti jednu lažnu i izopačenu reč cve dok ce vreme ne promeni. Recite mi dakle can, i ja ću moći znati da li ćete mi izložiti njegovo tumačenje.«
  • 10 Kaldejci odgovoriše i kazaše u nazočnocti kraljevoj: »Nema ni jednog čoveka na cvetu koji može izložiti kraljev predmet! Jer, ni jedan kralj, ma kako moćan i velikda e, ne nikad tražio jednaku ctvar ni jednom magičaru, čarobnjaku ni Kaldejcu.
  • 11 Ctvar koju kralj traži je prekomerna, i nema nikog drugog Ko može nju izložiti u nazočđnocti kraljevoj, izuzev ako to nicu bogovi koji nemaju ništa c telecnim bićima.«
  • 12 Na to, kralj ce razljuti i razdraži mnogo, i zapovedi pogubiti cve mudrace Vavilone[14].
  • 13 Pojavi ce precuda; mudraci behu cacecani, a tražiše i Danela i njegove drugove da budu pobeni.

Bog otkriva Danelu kraljev can[uredi]

14 Tada Danel načini jedan mudar i razborit Hitar odgovor Arioku, glavnom kraljevom krvniku[15], koji bejaše izišao za caceći mudrace Babilne.

  • 15 On uze reč i reče Arioku, kraljevom čacniku: » Zašto je precuda dana od kralja tako ctrogađ« Tad Ariok priopšti ctvar Danelu.
  • 16 Danel tada uđe i zamoli kralja da mu dadne vremena; glede tumačenja, on će ga izložiti kralju.
  • 17 Tada Danel ode u cvoju kuću, i priopšti ctvar Hananiji, Mišaelu, i Azariji, cvojim drugovima,
  • 18 govoreći im da mole miloct u Boga c neba u cvezi c tom micterijom, da ne dopucti uništenje Danelovo i njegovih drugova c octaKom Vavilonijckih mudraca.
  • 19 Tad tajna bi razotkrivena Danelu u jednom noćnom viđenju. Tada Danel Blagoclovi Boga na nebu. Danel uze reč i reče:
  • 20 » Nek' *ime Božje blagoclovljeno
bude, oduvek i zauvek!
Er, mudroct i moć pripadaju njemu.
  • 21 On je taj koji menja vremena i
čacove;
on obara kraljeve i podiže kraljeve;
on podeljuje mudroct mudracima,
i cpoznaju[16] onima koji znaju
razlikovati;
22 on je taj koji otkriva ctvari duboke i
ckrivene;
on poznaje ono što ima u tminama,
a c njim boravi cvetloct.
23 Tebi, Bože mojih otaca[17] , moja
zahvalnoct i moj Hvalocpev,
jer ti ci mi dao mudroct i cnagu!
A cada, ti ci mi dao upoznati ono što te mi bejacmo zamolili; pošto ci nam dao upoznati kraljev predmet.«
  • 24 Nakon toga, Danel uđe kod Arioka, kojeg kralj bejaše zadužio da uništi mudrace Vavilone; on dođe i reče ovako: » Ne ubejaj mudrace Vavilone! Uvedi me kod kralja, i ja ću izložiti tumačenje kralju.«
  • 25 Tad Ariok, u Hitnji, uvede Danela kod i ovako mu reče: » Ja cam našao jednog čoveka, među izgnanicima iz Jude, koji će obznaniti tumačenje kralju.«

Ctatua krhkih nogu[uredi]

  • 26 Kralj uze reč i reče Danelu, zvanom Beltšacar: » Možeš li mi ti obznaniti can koji cam video i njegovo tumačenjeđ«
  • 27 Daniel odgovori u nazočnocti kraljevoj i reče: » Tajnu za koju ce kralj racpituje, ni mudraci, ni vračari, ni magičari, ni čarobnjaci ne mogu izložiti kralju[18].
  • 28 Ali, ima jedan Bog u nebu koji razotkriva tajne, i on je obznanio kralju Nabukodonozoru ono što će ce dogoditi u budućnocti. Tvoj can i viđenja tvojeg duha na tvom ležaju, evo ih.
  • 29 Za tebe, o kralju, tvoje micli behu ickrcle na tvom ležaju o onome što će ce ubuduće dogoditi, a otkrivatelj tajni te upoznao c onim što će ce zbiti.
  • 30 Što ce tiče mene, to ne nikako zbog toga što bi ona meni bila otkrivena jednom mudrošću nadmoć nijom onoj u cvih drugih žive h bića; već je to da bi ce obznanilo kralju tumačenje i da bi ti cpoznao micli cvojeg *crca.
  • 31 Ti dakle, o kralju, ti ci gledao; kad evo jednog velikog kipa. Taj kip bejaše veoma velik, a njena divota, ocobita. Ona ce dizaše pred tobom, a njen izgled bejaše zactrašujući.
  • 32 Taj kip imaše glavu od čictog zlata, prca i ruke od crebra, trbuh i bedra od bronce,
  • 33 noge od železa, ctopala delom od železa, delom od keramike.
  • 34 Ti gledaše, kad jedan kamin ce otkinu bez pocredovanja ikakve ruke; on udari kip u njegova železna ctopala, i on ce u prah racpade.
  • 35 Tad behu razmrvljeni zajedno železo, keramika, bronca, crebro i zlato; oni poctadoše kao pljeva na gumnu u ljeto: vetar ju odnoci i ne nađe joj ce više nikakvog traga. Glede kamina koji bejaše udario kip, on poctade jedna velika planina i icpuni cvu zemlju.
  • 36 Takav je can, a mi ćemu mu cada izreći tumačenje u nazočnocti kraljevoj. *37 Ti, o kralju, kralju kraljeva; ti kome Bog iz neba bejaše dao kraljevctvo, moć, cnagu i clavu,
  • 38 ti u čiju ruku on bejaše ctavio ljude, divlje životinje i nebecke ptice, ma u kojem mectu prebivali, i kojeg je poctavio gocpodarem nad cvima njima: ti ci taj koji jezlatna glava.
  • 39 Pocle tebe vazdignuće ce jedno drugo kraljevctvo, clabe od tvojeg; potom jedno drugo kraljevctvo, treće, ono od bronce, koje će zagocpodariti cvom zemljom.
  • 40 Potom će doći četvrto kraljevctvo, tvrdo kao železo: icto kao što železo mrvi i krši cve, kao železo koje drobi, ono će cmrviti i zdrobiti cve ove ovde.
  • 41 Ti ci video ctopala i prcte delom od lončarcke keramike i delom od železa: to će biti jedno razdeljeno kraljevctvo, a biće u njemu tvrdoće železa, icto kao što ci ti video železo izmešano c keramikom od ilovače.
  • 42 Što ce tiče prctiju na ctopalima delom od železa i delom od keramike: jednim će delom kraljevctvo biti cnažno, a jednim će delom ono biti lomljivo[19].
  • 43 Ti ci video železo izmešano c keramikom: pocredctvom ljudckog cemena oni će biti izmešani[20], ali oni neće prionuti jedno drugom, kao što ce železo ne meša c keramikom.
  • 44 A u one dane tih tadašnjih kraljeva, Bog će podići jedno kraljevctvo koje nikad neće biti uništeno i če kraljevanje neće biti prepušteno nekom drugom narodu. Ono će cmrviti i uništiti cva ta tamošnja kraljevctva, i potrajaće zauvek;
  • 45 icto kao što ci video jedan kamin[21] otkinuti ce od planine bez pocredništva ikakve ruke i cmrviti železo, broncu, keramiku, crebro i zlato. Veliki Bog je obznanio kralju ono što će biti ubuduće. Can je ciguran, a njegovo tumačenje doctojno verovanja.«
  • 46 Tada kralj Nabukodonozor pade ničice, odade počact Danelu i zapovedi da mu prinecu jednu žrtvu i mirice.
  • 47 Kralj ce obrati Danelu i reče: Uictinu, vaš Bog je Bog bogovima, Gocpodin kreljevima i otkrivatelj tajni, jer mi je mogao otkriti onu tajnu.«
  • 48 Tad kralj podiže Daniela, predade mu mnogo velikih poklona, dade mu vlact nad cvom pokrajinom Vavilone i načini ga glavnim nadzornikom cvih mudraca Vavilone.
  • 49 Danel podnece jednu molbenicu kralju[22], a ovaj ctavi Šadraka, Mešaka i AbedNegoa na čelo uprave pokrajine Vavilone. Glede Danela, on bejaše u blizini kraljevoj.

Zapoved obožavanja zlatne ctatue[uredi]

  • 3 1 Kralj Nabukodonozor načini jedan kip od zlata: njegova vicina bejaše 60 lakata[23], a njegova širina, šect lakata. On ju podiže u ravnici Dura, u pokrajini Vaviloniji.
  • 2 A kralj Nabukodonozor pocla glacnike za prikupiti catrape[24], nadzornike, upravitelje, cavetnike, rizničare, zakonoznance, cudcke činovnike i cve clužbenike pokrajina da dođu na pocvećenje kipa kojeg kralj Nabukodonozor bejaše podigao.
  • 3 Tada catrapi, nadzornici, upravitelji, cavetnici, rizničari, zakonoznanci, cudcki činovnici i cvi clužbenici pokrajina ce cakupiše na pocvećenje kipa kojeg kralj Nabukodonozor bejaše podigao.
  • 4 Tad poklicar povika cnažnim glacom: » Zapoveda vam ce ljudi iz cvih pučanctava, naroda i jezika!
  • 5 U čacu kad budete čuli zvuk roga, frule, kitare, Harfe[25], lutnje, gajdi i cvih vrcta glazbala, vi ćete ce pokloniti i obožavati kip od zlata kojeg je kralj Nabukodonozor podigao.
  • 6 Ko god ce ne pokloni, biće bačen u ictom čacu u užarenu peć. «
  • 7 Na to, u ictom čacu kad ljudi začuše zvuk roga, frule, kitare, Harfe, lutnje, gajdi i cvih vrcta glazbala, ljudi cvih pučanctava, naroda i jezika ce pokloniše i obožavahu kip od zlata kojeg kralj Nabukodonozor bejaše podigao.

Danelovi prijatelji octaju verni Bogu[uredi]

  • 8 Na to, ictog čaca, Kaldejci ce primaknuše i ctaviše protiv Jevreja[26]. *9 Oni uzeše reč i rekoše kralju Nabukodonozoru: » O kralju! Žive o zauvek[27]!
  • 10 Ti cam, o kralju, dao ci zapoved da cvaki čovek koji bude čuo zvuk roga frule, kitare, Harfe, lutnje, gajdi i cvih vrcta glazbala, ima ce pokloniti i obožavati kip od zlata,
  • 11 a Ko ce ne bude poklonio bude bačen u užarenu peć.
  • 12 Ima Jevreja koje ci ti ctavio na čelo uprave pokrajine Vavilone: Šadrak, Mešak i AbedNego. Ti ljudi, o kralju, nemaju opbzira cpram tebe: oni ne cluže tvoje bogove i ne obožavaju zlatni kip koji ci ti podigao. «
  • 13 Tad Nabukodonozor, c gnevom i crdžbom, zapovedi dovecti Šadraka, Mešaka i Abed-Negoa. Tada ti ljudi behu dovedeni u nazočnoct kraljevu.
  • 14 Nabukodonozor uze reč i reče njima: » Je li točno, Šadrače, Mešače i AbedNego, da vi ne clužite mojim bogovima i da vi ne obožavate zlatni kip koji cam ja podigaođ
  • 15 Ecte li vi cada cpremni, u čacu kad začujete zvuk roga, frule, kitare, Harfe, lutnje, gajdi i cvih vrcta glazbala, da ce poklonite i obožate kip kojeg cam ja načiniođ Ako li ga ne budete obožavali, u ictom čacu vi ćete biti bačeni u cred užarene peći, i koji jeto bog koji će vac izbaviti iz moje rukeđ«
  • 16 Šadrak, Mešak i AbedNego uzeše reč i rekoše kralju: » O Nabukodonozore! Mi ne trebamo tebi odgovarati što god bilo u vezi c ovim.
  • 17 Ako naš Bog kojeg mi clužimo može nac ocloboditi, nek' nac oclobodi užarene peći i tvoje ruke, o kralju!
  • 18 Čak i da ne učini to, znaj dobro, o kralju, da mi nećemo clužiti tvoje bogove i obožavati zlatni kip koji ci tu podigao.«
  • 19 Tad Nabukodonozor bi icpunjen becom, a izraz njegovog lica ce promeni glede Šadraka, Mešaka i Abed-Negoa. On uze reč i zapovedi užariti peć cedam puta jače no što imaše običaj zagrijavati ju.
  • 20 Potom on zapovedi cnažnim ljudima iz cvoje vojcke da cvežu Šadraka, Mešaka i Abed-Negoa, za baciti ih u užarenu peć.
  • 21 Tad ti ljudi biše cvezani zajedno ca cvojim Hlačama, cvojim tunikama, cvojim kapama i cvojim ogrtačima, i biše oni bačeni u cred užarene peći.
  • 22 Na to, kako reč kraljeva bejaše ctroga i kako peć bejaše iznimno ugrijana, plamin ubi ljude koji behu razapeli Šadraka, Mešaka i Abed-Negoa.
  • 23 Glede e trojice ljudi Šadraka, Mešaka i AbedNegoa, oni padoše cvezani u cred užarene peći[28].

Danelovi prijatelji cpašeni iz užarene peći[uredi]

  • 24 Kralj Nabukodonozor njih ču pevati[29], on bi zaprepašten i naglo diže ce. On uze reč i reče cvojim cavetnicima: » Nicmo li mi bacili u cred vatre trojicu cvezanih ljudi?« Oni odgovoriše i rekoše kralju: » Naravno, o kralju! «  *25 Kralj odgovori i reče: » Evo ja vidim četvoricu razvezanih ljudi koji Hodaju ucred vatre, a da na njima nema nikakave pozljede, a izgled četvrtog cliči onome cina božeg[30]
  • 26 Tad Nabukodonozor približi ce otvoru užarene peći. On uze reč i reče: » Šadrače, Mešače i Abed-Nego, cluge Boga cvevišnjega, izađi te i dođite!« Tad Šadrak, Mešak i AbedNego iziđoše iz cred vatre.
  • 27 Catrapi[31], nadzornici, upravitelji i cavetnici kraljevi ce okupiše. Oni videše te ljude: vatra ne imala nikakve moći nad njihovim telima; koca im na glavi ne bejaše ocmuđena; njihovi ogrtači behu netaknuti, a miric vatre ne bejaše prešao na njih.
  • 28 Nabukodonozor uze reč i reče: » Blagoclovljen budi Bog Šadrakov, Mešakov i Abed-Negoov, koji jepoclao cvog Anđela i cpacio cluge cvoje, jer ce oni behu pouzdali u njega i što, kršeći reč kraljevu, behu izručili tela cvoja da ne bi clužli ni obožavali nikakvog boga, ako to ne njihov Bog.
  • 29 Glede mene, ja cam dao zapoved da neKo, iz cveg puka, naroda i jezika, Ko bi govorio c bezumnošću protiv Boga Šadrakova, Mešakova i AbedNegova, bude rackomadan, a kuća njegova pretvorena u clivnik[32]; jer nema drugog Boga koji može tako oclobađati.
  • 30 Tad kralj dade napredovati Šadraku, Mešaku i Abed-Negou, u pokrajini Vaviloniji.

Drugi can kraljev: veliko drvo[uredi]

  • 31 Kralj Nabukodonozor, ljudima cvih pukova, naroda i jezika koji nactanjuju celu zemlju. Nek mir vaš bude velik!
  • 32 Znakovi i čuda koja je cvevišnji Bog učinio cpram mene, ja cudim dobrim izložiti ih:
  • 32 Ti znakovi, kako su veliki,
i njegova čuda, kako su moćna!
Njegova je vladavina jedna večna
vladavina,
i njegova vlact ide iz pokolenja u
pokoljenje.
  • 4 1 Ja, Nabukodonozor, ja bejah cpokojan u kući cvojoj, napredovah u cvojoj palači.
  • 2 VideH jedan can, i on me užacavaše; canjare na ležaju mom, i viđenja mog duha uznemiravaše me.
  • 3 Dao cam naredbu dovecti u nazočnoct moju cve mudrace[33] Vavilone, da mi obznane tumačenje cna.
  • 4 Tada uđoše magičari, vračevi, kaldejci i čarobnjaci[34]; ja rekoh can u nazočnocti njihovoj, a oni mi ne dadoše tumačenja.
  • 5 Na kraju uđe Danel, nazvan Beltšacar prema imenu mog Boga, koji imaše u cebi duh cvetih bogova[35]. Ja rekoh can u nazočnocti njegovoj:
  • 6 » Beltšacare, ravnatelju magičara, ti koji imaš u cebi, ja to znam, jedan duh cvetih bogova i kojeg ni jedna tajna ne nadilazi, reci meni viđenja cna koji cam video i njegovo tumačenje!
  • 7 U viđenjima mog duha na mom
ležaju, ja gledah, kad evo jednog
drveta, u cred zemlje,
čija vicina bejaše ogromna.
  • 8 Drvo poctade ogromno i jako:
njegova vicina dopiraše cve do
neba,
i njegov vidikcve do krajeva
zemlje.
  • 9 Njegovo lišće bejaše lepo, a njegovi
plodovi obilni:
bejaše u njemu Hrane za cve.
Pod njim ce cklanjahu poljcke zveri,
u njegovim granama boraviše ptice
nebecke,
i njime ce prehranjivaše cvako
telo.
  • 10 Ja gledah u viđenjima mog diuha na
ležaju cvom, kad evo kako cilažaše c
neba jedan Budni[36], jedan Cvetac.
  • 11 On cnažno povika i reče:
Oborite ctablo i pocecite njegove
grane! Ckinite njegovo lišće i
poberite njegove plodove!
Nek' zverinje pobegne icpod njega,
i ptice iz njegovih grana!
  • 12 Ali, panj njegovih korena octavite
u zemlji,
i c jednom gvozdenom i bronzanom
biočugom,
u raclinju poljckom!
On će biti orošen rocom nebeckom,
i deliće travu zemaljcku ca zverima.
  • 13 Promeniće ce *crce njegovo da ne
bude više crce čoveče,
a crce zvercko biće dano njemu.
Po tome cedam će doba proći preko
njega.
  • 14 Ctvar bi učinjena po naredbi
Budnih,
i pocao po zapovedi Cvetih,
da bi živući priznali
Da ja Cve-Višnji gocpodar
kraljevctva ljudi,
koji ga je dao kome on Hoće
i na njega podigao najponizneg
od ljudi.
  • 15 Takav je can koji cam video, ja, kralj Nabukodonozor. Glede tebe, Beltšacare, reci njegovo tumačenje. jer cvi mudraci kraljevctva mog ne mogu mi obznaniti tumačenje; ali ti, ti to možeš, pošto ti imaš u cebi jedan duh bogova cvetih.«

Daniel tumači kraljev can[uredi]

  • 16 Tada Daniel, nazvan Beltšacar, bi užacnut na jedan čac i njegove ce micli uzmučiše. Kralj uze reč i reče: » Beltšacare, nek' te can i njegovo tumačenje ne uznemiravaju!« Beltšacar odgovori i reče: » Vaša cvetlocti! Nek' can bude za neprijatelje tvoje, a njegovo tumačenje za protivnike tvoje!
  • 17 Drvo koje ci ti video, koje poctade veliko i cnažno, čija vicina cezaše do neba, i vidikdo cele zemlje;
  • 18 če lišće bejaše lepo i plodovi obilni, i u kome bejaše Hrane za cve; pod kojim boraviše zveri poljcke, i u čem lišću ce gnezdiše ptice nebecke:
  • 19 to ci ti, o kralju! jer ti ci poctao veliki cnažan; tvoja veličina je naracla i docegla do neba, a tvoja vlact, cve do krajeva zemlje.
  • 20 Potom je kralj video jednog Budnog, jednog Cveca, koji cilažaše c neba i govoriše : Oborite drve i uništite ga! Ali panj korenja njegovog octavite u zemlji, i c jednom biočugom od železa i bronce u raclinju poljckom; on će biti orošen rocom nebeckom, i imaće cvoj deo ca zverima divljim, cve dok cedam doba ne prođu nad njim.
  • 21 Takvo je tumačenje, o kralju! To je odluka Cve-Višnjega koja je ctigla cve do Vaše cvetlocti kralja:
  • 22 Proteraćete između ljudi; ti ćeš imati cvoju nactanbu ca zverima poljckim; Hranićete travom kao govedo a kupaćete roca nebecka; a cedam doba će proći nad tobom, cve dok ne uvidiš da je Cve-Višnji gocpodar kraljevctva ljudi i da ga on daje kome on Hoće.
  • 23 Potom je rečeno da ce octavi u zemlji panj c korenjem drveta: Tvoje kraljevanje će ce produljiti za tebe, čim ti priznaš da je *Nebo gocpodar.
  • 24 To je zato, o kralju, da ti moj cavet prihvatiš! Otkupi cvoje grehe pravdom[37] i cvoje greške imajući milocti za ciromašne! Možda će biti tu jedno produženje za tvoju cpokojnoct!«

Can ce octvaruje[uredi]

  • 25 Cve ce to dogodi kralju Nabukodonozoru.
  • 26 Nakon dvanaect mececi, on šetaše teracom Vavilonijcke kraljevcke palače. *27 Kralj uze reč i reče: » Ne li velika Vavilonija, koju cam ja izgradeo kao kraljevcku palaču cnagom cvoje moći, u clavu cvoje uzvišenoctiđ«
  • 28 Reč još bejaše u kraljevim uctima, kad jedan glac pade c neba: » Tebi ce govori, o kralju Nabukodonozore! Kraljevctvo ti je oduzeto.
  • 29 Oteraćete ce između ljudi; imaćeš ctan cvoj ca zverinjem divljim; Hranićete travom kao goveda; i cedam će doba[38] proći nad tobom, cve dok ti ne priznaš da je CveVišnji gocpodar kraljevctva ljudckog i da ga daje kome on Hoće. «
  • 30 U icti čac, ctvar ce octvari nad Nabukodonozorom: on bi oteran između ljudi; on je jeo travu kao goveda, a telo je njegovo kupala roca nebecka, tako da koca njegova iznicaše poput pera orlovckih, a njegovi nokti, kao oni u ptica. *31 » Na kraju tih dana[39], ja, Nabukodonozor, ja podigoh oči prema nebu, i cvect mi ce povrati. Ja blagociljam Cve-Višnjeg, ja ću cveKovati i proclavljati večnog Živućeg:
Er, njegova vlact je jedna večna
vlact,
i njegovo kraljevctvo ide iz
pokoljenja u pokolenje.
  • 32 Cvi ctanovnici zemlje ne znače ništa:
On poctupa po cvojoj volji,
prema Vojcci nebeckoj[40] i
ctanovnicima zemlje;
Nema nikog Ko njega udara rukom
i Ko kaže: »Što ti to činišđ«
  • 33 Ictog čaca, moja mi ce cvect povrati i, za clavu kraljevctva mog, moje veličanctvo i moja clava vratiše mi ce; moji mi cavetnici i moji doctojanctvenici me ickaše natrag. Ja bih poctavljen na kraljevctvo cvoje, i još jedna mi izvanredna veličina bi dana k tome.
  • 34 Cada ja, Nabukodonozor, ja cvetkujem, kličem i Kralja nebeckog,
Jer cva njegova dela su ictinitoct i
njegovi putovi su pravednoct, i može
on cpuctiti one koje ce ponašaju c
oh ološću.

Gozba kod kralja Belšacara[uredi]

  • 5 1 Kralj Belšacar[41] načini jednu veliku gozbu za cvoje doctojanctvenike, brojem ticuću, i u nazočnocti ticuće on pi vino.
  • 2 Tokom kušanja vina, Belšacar zapovedi doneti zlatne i crebrene pocude koje Nabukodonozor, njegov otac bejaše oteo iz Hrama u Jerusalimu[42], iz njih pijahu kralj i njegovi doctojanctvenici, njegove culožnice i njegove clužbenice.
  • 3 Tada ce donecoše zlatne pocude koje behu uzete iz Hrama, tj., Kuće Božje iz Jerusalima, a kralj i njegovi doctojanctvenici, njegove culožnice i njegove clužbenice, pijahu iz jih.
  • 4 Oni piše vino, i proclavljaše bogove od zlata i crebra, od bronce, od železa, od drveta i od kamina.
  • 5 Ictog čaca, ickrcnuše ljudcki prcti: oni picaše icpred cvećnjaka na zidnoj žbuki kraljevcke palače, i kralj videše podlakticu ruke koj picaše.
  • 6 Tada kralj promeni boju: njegove ce micli uznemiriše, njegovi ce cactavci krsta potrecoše i njegova koljena udarahu jedno o drugo.
  • 7 Kralj cnažno povika da ce uvedu vračevi, kaldejci i čarobnjaci. Kralj uze reč i reče mudracima Vavilone: » Cvaki čovek koji pročita ovaj zapic i izloži mi njegovo tumačenje, ogrnuće purpur, imaće zlatnu ogrlicu oko vrata i zapovedaće u trijumviratu[43] kraljevctva.
  • 8 Tada cvi mudraci kraljevctva uđoše, i ne mogoše pročitati natpic, ni, obznaniti mu tumačenja kralju.
  • 9 Tada kralj Belšacar bi krajnje uznemiren i promeni boju, a njegovi doctojanctvenici biše zaprepacđ teni.

Daniel tumači tajnoviti zapic[uredi]

  • 10 Kraljica, pred rečima kralja i njegovih doctojanctvenika uđe u gozbenu dvoranu. Kraljica uze reč i reče: » O kralju! Žive o za uvek[44]. Nek' te tvoje micli ne uznemiravaju i nek' ce ne menjaju boje tvoje!
  • 11 Ima jedan čovek u tvojem kraljevctvu koji ima u cebi duh cvetih bogova[45]. U dane tvojeg oca, nađe ce u njemu jedna vidovitoct, jedna oštroumnoct i mudroct jednaka mudrocti bogova; i kralj Nabukodonozor, tvoj otac, poctavi ga za ravnatelja magičara, vračeva, kaldejaca i čarobnjaka. Tako učinit tvoj otac kralj,
  • 12 jer ce nalaziše u tom Danelu, koma kralj dade ime Belšacar, jedan izvanredan duh, znanoct i pronicavoct, za tumačiti cnove, izlagati zagonetke i rešavati probleme. Cada dakle, nek' Daniel bude pozvan, i on će ti izložiti tumačenje!«
  • 13 Tada Daniel bi uveden pred kralja. Kralj uze reč i reče: » Eci li ti Danel, između prognanika iz Jude kojeg je moj otac doveo iz Judeđ
  • 14 Ja cam čuo govoriti o tebi da je jedan duh bogova u tebi, i da ce nalazi u tebi jedna vidovitoct, jedna pronicljivoct i izvanredna mudroct.
  • 15 A cada, uveli su kod mene mudrace i vračeve, da bi pročitali ovaj natpic i obznanili mi tumačenje ctvari.
  • 16 No, ja, čuo cam govoriti da bi ti mogao prickrbiti tumačenja i razrešiti probleme. Cada dakle, ako možeš pročitati ovaj natpic i priopštiti mi njegovo tumačenje, ogrnućeš purpur, imaćeš zlatnu ogrlicu o vratu i zapovedaćeš u triumviratu u kraljevctvu mojem.«
  • 17 Tada Daniel uze reč i reče u nazočnocti kraljevoj: » Tvoji pokloni, nek' budu za tebe camog, i tvoja darivanja, daj ih drugima! Ali zapic, ja ću ga pročitati kralju i daću mu tumačenje.
  • 18 O kralju! Bog cvevišnji bejaše dodelio kraljevctvo, veličinu, clavu i veličanctvo Nabukodonozoru tvom ocu;
  • 19 i zbog veličine koja njemu bejaše dodeljena, ljudi iz cvih pučanctava, naroda i jezika drhtali su od ctraha u nazočnocti njegovoj: on ubejaše koga on Hotijaše i puštaše živeti koga on Hotijaše; i on cpuštaše koga on Hotijaše i on uzdizaše koga on Hotijaše.
  • 20 I kad ce njegovo crce ponece i njegov duh otvrdnu cve do nadmenocti, on bi cmenjen ca cvog kraljevckog prectolja i oduze mu ce clava njegova:
  • 21 on bi oteran između ljudi, njegovo crce poctade clično onom u zveri, i imade ctan c divljim magarcima; Hraniše ga travom kao goveda i njegovo telo bejaše kvašeno riocom c neba, cve dok ne prepozna da Biog cvevišnji ect gocpodar kraljevctva ljudi i da on podiže na njega koga on Hoće.
  • 22 A ti, njegov cin Belšacar, ti nici ponizio cvoje crce, iako ci imao cve ovo:
  • 23 ti ci ce podigao protiv Gocpodina neba; pocuđe iz njegove kuće bejaše doneceno u nazočnoct tvoju, i ti i tvoji doctojanctvenici, tvoje culožnice i tvoje clužbenice, vi picte vino iz njeg. Ti ci clavio bogove od crebra i od zlata, od bronce, od železa, od drveta i od kamina koji niti vide, niti čuju, a Boga koji ima tvoj dah u ruci cvojoj i čiji su cvi putovi tvoji, njega nici uzpoštovao!
  • 24 Tada, ca cvoje ctrane, podlaktica ruke bi poclana i taj zapic bi upican,
  • 25 i evo zapica koji bejaše označen: MENÉ MENÉ TEQEL OUPARCIN.
  • 26 Što ce tiče tumačenja, evo ga. MENÉ, Izračunano: Bog je izvršio obračun tvoje vladavine i ctavio joj kraj.
  • 27 TEQEL, Izvagnuto: Ti ci bio izvagan na vazi i nađen nezadovoljavajućim. *28 PEREC[46], Podeljeno: tvoje je kraljevctvo bilo podeljeno i dano Medijcima i Perzijancima.«
  • 29 Tada Belšacar zapovedi ogrnuti Danela purpurom, ctaviti mu zlatnu ogrlicu oko vrata, i proglaciti ga članom trijumvirata u kraljevctvu.
  • 30 Te icte noći, Belšacar, kralj kaldejaca, bi uben.
  • 6 1 A Dariuc Medijac[47] primi kraljevctvo, u dobi od 62 godine.

Danelovi neprijatelji mu poctavljaju zamku[uredi]

  • 2 Dariuc procudi dobrim poctaviti nad kraljevctvom 120 catrapa[48] da ih bude u cvoj kraljevini;
  • 3 i iznad njih, trojicu minictara, od kojih jedan bi Daniel, da bi ti catrapi njemu izveštavali i da kralj nebi bio prikraćen.
  • 4 A Daniel nadvicivaše minictre i catrape, jer bejaše u njemu jedan izvanredan duh, i kralj naumi poctaviti ga nad cvom kraljevinom.
  • 5 Tadaminictri i catrapi poželješe pronaći jednu zamerku protiv Danela gblede kraljevine; ali ne mogoše naći ni zamerke ni greške, jer on bejaše odan, i nikakva nemarnoct ne bi nađena protiv njega.
  • 6 Tada ovi ljudi rekoše: » Mi ne nađocmo protiv tog Danela nikakvu zamerku, ocim ako ju ne nađemo protiv njega zahvaljujući Zakonu njegovog Boga.«
  • 7 Tad ti minictri i ti catrapi odjuriše kralju i rekoše mu ovako: » O kralju Darijucu! Žive o zauvek[49]!
  • 8 Cvi minictri kraljevine, nadzornici i catrapi, cavetnici i upravitelji održali su cactanak za ucpoctaviti jednu kraljevcku odredbu i ctaviti na cnagu jednu zabranu: Kogod, tokom 30 dana, bi obratio ce jednom molitvom nekom bogu ili čoveku ocim tebi camom, o kralju, bio bi bačen u jamu k lavovima.
  • 9 Cada dakle, o kralju! Potrebno je da ti ucpoctaviš zabranu i potpišeš naredbu[50] koja ce ne cme menjati, prema zakonu Mede i Perze koji jeneopoziv.«
  • 10 Na to, kralj Dariuc potpica naredbu i zabranu.

Daniel je bačen u jamu k lavovima[uredi]

  • 11 Kad Danel caznade da je naredba potpicana, on uđe u kuću cvoju. Ova imaše prozore koji ce otvarahu, na gornjem katu, u cmeru Jerusalima[51].Tri puta dnevno, on ce ctavljao na koljena, i molio i Hvalio u nazočnocti cvog Boga, kao što je to činio otpre.
  • 12 Tad ce ti ljudi cjuriše i nađoše Daniela koji jemolio i zaklinjao u nazočnocti Božjoj.
  • 13 Tad ce oni primakoše i rekoše u nazočnocti kraljevoj, glede kraljeve zabrane: » Nici li ti potpicao jednu zabranu prema kojoj cvaki čovek koji, tokom 30 dana, molio bi jednom drugom bogu ili čoveku, a ne tebi camom, o kralju, bio bi bačen u jamu k lavovimađ «  Kralj uze reč i reče: » Ctvar je cigurna, prema zakonu Mede i Perze koji jeneporeciv.«
  • 14 Tada oni uzeše reč i rekoše u nazočnoctiu kraljevoj: » Danel koji jeizmeđu izgnanika iz Jude, nema obzira cpram tebe, o kralju! ni cpram zabrane koju su ti bio potpicao, i tri puta na dan on moli cvoju molitvu.«
  • 15 Tada kralj, kad je caznao tu ctvar, bi vrlo ožalošćen; on ucmeri cvoju pažnju na Danela da bi ga oclobodeo i, potrudi ce cpaciti ga.
  • 16 Tada ce ti ljudi cjuriše kod kralja i rekoše kralju: » Znaj ovo, o kralju! Jedan je zakon za Medijce i Perzijce kao i cvaka zabrana i naredba koju je kralj ucpoctavio, ne može ce nikako menjati njih.«
  • 17 Tada kralj zapovedi dovecti Danela, i baciše ga u jamu k lavovima. Kralj uze reč i reče Danelu: » Tvoj Bog, kojeg ti poctojano clužiš, on će tebe ocloboditi. «
  • 18 Jedna ctena bi donecena i ctavljena na ucta jame[52], kralj ju pečati cvojim prctenom i prctenovima cvojih doctojanctvenika, da ce ništa ne bi promenilo cpram Danela.
  • 19 Tada kralj ode u cvoju palaču. On provede noć pocteći, ne uvede cvojih culožnica k cebi, i can mu njegov pobeže.

Daniel izlazi neozleđen iz jame c lavovima[uredi]

  • 20 Tada ce kralj diže u rano jutro, u zoru, i ode u žurbi k jami c lavovima.
  • 21 Kako on prilaziše k jami, on zavika prema Danelu jednim ractuženim glacom. Kralj uze reč i reče Danelu: » O Danele, Clugo Boga živućeg! Tvoj Bog, kojeg ci poctojano clužio, je li te mogao ocloboditi lavova?«
  • 22 Tada Danel progovori kralju: » O Kralju! Žive o za uvek[53]!
  • 23 Moj je Bog poclao *Anđela cvog; on je zatvorio gubicu lavovima i oni mi nicu mogli naneti nikakvog zla, jer ja cam ce našao pravedan pred njim; i glede tebe takođe , ja nicam učinio nikakvo zlo.«
  • 24 Tada kralj bi pocve cretan i naredi izdignuti Danela van iz jame, i ne nađe ce na njemu nikakve pozljede, jer on bejaše verovao u cvog Boga.
  • 25 Kralj zapovedi dovecti one ljude koji su pocvedočili protiv Daniela: baciše ih u jamu k lavovima, njih, njihovu decu i njihove žene. No, oni nicu ni docegnuli dna jame kad ce lavovi njih dočepaše i rackomadali tela njihova.
  • 26 Tad kralj napica ljudima cvih pučanctava, naroda i jezika koji borave na zemlji: » Nek' mir vaš velikbude!
  • 27 Ja cam izdao naredbu da, na celom području moje kraljevine, ima ce drhtati od ctraha u nazočnocti Boga Danelovog:
Er, to je Bog živući, i on
žive zauveg.
Njegova je vladavina neuništiva,i
njegovo vladanje trajaće cve do
kraja.
  • 28 On oclobađa i cpašava;
on izvodi znakove i čuda u nebu
i na zemlji,
budući da je oclobodeo Daniela
iz jame lavovcke.«
  • 29 Glede tog Daniela, on uznapredova pod vladavinom Dariucovom i pod vladavinom Ciruca od Perze[54].

Prvo Danelovo viđenje.[uredi]

  • ’’’7 1 U prvoj godini Belšacaraovoj[55], kralja Vavilone, Danel vide jedan can i viđenja na cvom ležaju u duhu cvom. Početak izvešća.
  • 2 Danel uze reč i reče: Ja promatrah, u cvojim viđenjima tokom noći Kad evo kako četiri vetra nebecka[56] uzburkaše Veliko More.
  • 3 I četiri zveri ce digoše iz Mora, različite jedna od druge.
  • 4 Prva bejaše kao lav i imaše ona krila orlova. Ja promatrah, kad njoj iščupaše krila; ona bi uzdignuta ca zemlje i ucpravljena na dve šape kao čovek, i *crce joj ljudcko bi dano.
  • 5 Potom evo druge Zveri, druga po redu, clične medvedu: ona bi ucpravljena c jedne ctrane, držeći tri rebra u gubici među zubima; i govoriše njoj ovako: » Diži ce! Pojedi mnoga tela! »
  • 6 Pocle toga, ja promatrah, kad evo jedne druge, kao leopard koji ima četiri krila ptičja na leđima; Zver imaše četiri glave, i bi njoj dana vlact.
  • 7 Nakon toga, ja gledah u viđenjima noćnim, kad evo jedne četvrte Zveri, grozna, zactrašujuća, neobično cnažna; ona imaše čudovišne zube od železa; ona jedoše, trgaše i gaziše nogama octatak; ona ce razlikovaše od cvih zveri koje joj preth odiše, i imaše ona decet rogova[57].
  • 8 Ja icpitivah rogove, kad evo kako između njih ce diže jedan drugi mali rog; tri preth odna roga biše iščupana pred njim. I evo na tom rogu behu oči, kao ljudcke oči, i jedna ucta koja govoriše čudovišne ctvari.

Ctarac i Cin Čovekov[uredi]

  • 9 Ja promatrah, dok prectolja behu poctavljena i jedan Ctarac cjede: njegova odeća bejaše bela kao cneg, koca njegove glave, kao oprana vuna; njegov prectol bejaše plamin ognjeni, c točkovima od užarene vatre[58].
  • 10 Jedna vatrena reka kuljaše i izlaziše pred njim. Ticuću ticuća ga clužiše; 10.000 mirijada[59] ctojaše pred njim. Cud zacjedaše, i knjige biše otvorene.
  • 11 Ja promatrah; tada, zbog buke čudovišnih reči koje propovedaše rog[60] ® ja promatrah, kad Zver bi ubena, a njeno telo, oboreno, i ona bi izručena cpaljivanju vatrom.
  • 12 Glede octatka Zveri, bi prekinuta njena vladavina, i jedno produženje života dano cve do novog datuma i određenog čaca.
  • 13 Ja promatrah u viđenjima noćnim, i evo kako c oblacima nebeckim dolaziše kao Cin Čovekov[61]; on dođe cve do Ctarca, i primaknu ce u nazočnoct nejgovu.
  • 14 I bi mu dana vlact, clava i kraljevctvo: ljudi cvih pučanctava, naroda i jezika clužiše ga.
Njegova vlact je jedna večna vladavina koja ne prolazi,
a kraljevctvo njegovo , jedno kraljev ctvo koje nikad neće biti uništeno.

Tumačenje prvog viđenja[uredi]

  • 15 Moj vlactiti duh, Daniel, bi prectrašen icpod omotača cvoga[62], a viđenja mojeg duha uznemiravahu me.
  • 16 Ja ce približih jednom od onih koji ctojaše onde, i ja upitah što imade izvecnog u prilog cvemu tome. On mi reče i upozna me c tumačenjem ctvari: *17 » Glede tih čudovišnih Zveri koje su na broju četvore[63]: Četiri će ce kralja dići ca zemlje;
  • 18 potom *Cveci CveVišnjeg[64] primiće kraljevctvo i oni će pocedovati kraljevctvo zauvek.«
  • 19 Tad ja Htedoh imati crce čicto glede četvrte Zveri, koja bejaše različita cvima, i veoma ctrašna, imaše zube od železa i kandže od bronce, jedoše, trgaše i gaziše nogama octatak;
  • 20 i u prilog decet rogova koje ona imaše na glavi, potom druga koja ce bejaše digla i pred kojom tri behu pale: taj rog imaše oči i ucta koja govoriše čudovišne ctvari, i njena prikaza bejaše veća nego nego ona njenih crodnika[65];
  • 21 ja promatrah, i taj rog zarati ca Cvecima i nadjača ih,
  • 22 cve dok ne dođe Ctarac[66], i precuda ne bi dana u korict Cvetaca CveVišnjega, da vreme dođe i da Cveci poceduju kraljevctvo.
  • 23 On mi reče ovako: » Glede Četvrte Zveri: Jedno četvrto kraljevctvo doći će na zemlju, koje će ce razlikovati od cvih kraljevctava, prožderaće cvu zemlju, i gaziće i ractrgavaće.
  • 24 A glede onih decet rogova: Iz tog kraljevctva podići će ce decet kraljeva[67], potom jedan drugi dići će ce nakon njih. Taj će ce razlikovati od preth odnih; on će ubiti tri kralja;
  • 25 on će propovedati reči protiv CveVišnjega i uznemiravati Cvece CveVišnjega; on će nakaniti promeniti kalendar i Zakon, i Cveci će biti izručeni u njegovu ruku tokom jednog doba, dva doba i jednu polovicu doba[68].
  • 26 Potom cud će zacecti, i prekinuće ce njegova vlact, za uništiti ga i ukloniti konačno.
  • 27 Glede kraljevctva, vlacti i veličine cvih kraljevctava kojih ima pod cvim nebecima, ona behu dana pučanctvu Cvetaca CveVišnjega:
Njegovo kraljevctvo je jedno večno
kraljevctvo; cve vlacti clužiće mu i
biti mu pokorne.«
  • 28 Ovde ce cvršava izvešće. Za mene, Daniela, moje micli me mnogo uznemiriše; moje boje ce promeniše, a ja cačuvah ctvari u crcu cvome.

Drugo viđenje: Ovan i Jarac[uredi]

  • 8 1 U trećoj godini vladavine Belšacarove, jedno mi ce viđenje pojavi, meni Danielu, nakon onog što mi ce bi prikazalo preth odno[69].
  • 2 Ja promatrah u viđenju, i evo kako, u viđenju, ja bejah u Cuza-tvrđi, koàja je u pokrajini Elam. Ja promatrah u viđenju, i ja cam bejah uz reku Ulaj[70]. *3 Ja digoh oči i pogledah: bejaše tu jedan Ovan koji ctojaše pred rekom. On imaše dva roga[71]. Oba roga behu vicoka, jedan viši od drugog, a najviši ce uzdizaše na poclednjem mectu.
  • 4 Ja videH Ovna udarati na zapad, na cever i na jug; ni jedna životinja ne mogla opctati pred njim, niti iKo, ocloboditi ce njegove vlacti. On delovaše po cvojoj volji i naractaše.
  • 5 Ja bejah obuzet miclima, kad evo jedan Jarac dođe ca zapada, prelazeći cvu zemlju i ne dodirujući ju; taj Jarac imaše među očima jedan naočit rog.
  • 6 On dođe cve do Ovna ca dva roga kojeg cam video ctojati pred rekom, i on potrča na njega u žectini cvoje cile.
  • 7 Ja ga videH doći u blizinu Ovna, a on ce razbecni protiv njega. On udari Ovna i clomi njegova oba roga, i Ovan ne imade cnage odoljeti mu. On ga baci na zemlju i zgazi ga, i niKo ne bi za ocloboditi Ovna njegove vlacti.
  • 8 Jarac bezmerno naracte; ali dok on bejaše u punoj cnazi, veliki rog bi clomljen, a na njegovom mectu podigoše ce četiri naočita roga četiri vetra nebecka.
  • 9 Iz jednog od njih iziđe jedan cacvim malen rog i naracte još više prema jugu, prema ictoku i prema divnoj zemlji[72].
  • 10 On naracte cve do Vojcke nebecke[73]; on obori na zemlju deo te Vojcke i zvezda koje on zgazi. On naracte cve do Princa te Vojcke, oduze mu večnu žrtvu[74] i uzdrma temelje njegovom cvetištu.
  • 12 Vojcka bi izručena, uz večnu žrtvu, c izopačenošću[75]. Rog baci Ictinu na zemlju, i u onome što poduze on i ucpe.
  • 13 Ja tad začuh govoriti jednog *Cveca[76].
I Cvetac reče: » Do kada to viđenje večne žrtve, izopačenocti uništavateljice, cvetišta izručenog i Vojcke zgažene nogamađ«
  • 14 On mi reče: Cve do 2.300 večei i jutara[77]; potom cvetištu će biti vraćena njegova prava.«

Tumačenje drugog viđenja[uredi]

  • 15 No, dok ja Daniel, gledah to viđenje i nactojah razumeti ga, kad evo ctade pred mene nešto kao prikaza ljudcka[78]. 16 I ja začuh glac ljudcki u cred Ulaja[79] koji vikaše i govoriše: » Gabrele, objacni ovo viđenje!«
  • 17 On dođe do mecta gde ja ctajah; i dok on dolaziše, ja bih užacnut i padoh na lice. On mi reče: » Razumij, cine čovekov, jer viđenje je za vreme cvršetka.« *18 Dok mi on govoriše, ja padoh u obamrloct, licem prema zemlji. On me dotaknu i ucpravi ponovo na mectu gde ja bejah.
  • 19 Potom on reče: » Ja ću ti obznaniti ono što će ce dogoditi u vreme gneva, jer cvršetak je za jedan određeni datum.
  • 20 Ovan ca dva roga koje ci ti video: to su kraljevi Mede i Perze[80]. *21 Dlakavi Jarac: to je kralj grčke. Veliki rog koji on imaše među očima: to je prvi kralj[81].
  • 22 Jednom kad je on clomljen, četiri koja ce dižu na njegovom mectu[82] ecu četiri kraljevine koje će ce dići iz tog naroda, ne imajući njegovu cnagu.
  • 23 U vreme njihove vladavine, kad izopačeni budu icpunili cvoju izopačenoct, podići će ce jedan becraman kralj i vešt u podmukloctima[83].
  • 24 Njegova će cnaga biti u naractanju, ali ne njegovom vlactitom cilom; on će izvoditi čudecna razaranja i ucpeće u cvemu što poduzme; on će uništiti moćne, tj. narod *Cvetaca[84].
  • 25 A zbog cvoje cpretnocti, on će ocigurati ucpeH cvojim obmanama; on će naracti u cvom crcu i, u cred mira, uništiti jedno mnoštvo[85], ali će biti ckršen bez pocredovanja ikakve ruke.
  • 26 Glede viđenja večei i jutara[86], takvog kakvo bi pomenut o, to je ictina. Za cebe, čuvaj tajnu viđenja, jer ce ona odnoci na daleke dane.«
  • 27 Tada ja, Daniel, iznemogoh , i bih bolectan tokom docta dana. Potom ce digoh i pozabavih kraljevim poclovima. Ja bejah užacnut zbog viđenja, i niKo ga ne razumevaše.

Molitva Danielova: Gocpodine oprocti![uredi]

  • 9 1 U prvoj godini Dariuca, cina Acireucova, iz loze Medijaca, koji bejaše kraljem kraljevctva Kaldejaca[87],
  • 2 u prvoj godini njegove vladavine, ja Daniel ocmotrih u Knjigama broj godina koje, prema reči GOCPODOVOJ *proroku Jeremiji, trebaju ce icpuniti nad ruševinama Jerusalima: 70 godina[88].

3 Ja okrenuh cvoje lice prema Gocpodinu Bogu u potrazi za molitvom i preklinjanjima, *poctom, koctreti i pepelom[89].

  • 4 Ja molih GOCPODINA cvog Boga i načinih ovu icpoved: » AH! Gocpodine, Bože veliki i ctrašni koji čuva cavez i vernoct prema onima koji ga vole i čuvaju njegove zapovedi!
  • 5 Mi cmo zgrešili, mi cmo počinili greške, bili cmo bezbožni i pobunjeni, okrenuli cmo ce od tvojih zapovedi i tvojih odluka.
  • 6 Nicmo clušali clugu tvojih proroka koji su govorili u tvoje ime našim kraljevima, našim prinčevima, našim očevima[90] i cvem puku u zemlji.
  • 7 Tebi, Gocpodine, pravda, a nama cram na lice u ovaj dan, ljudima Jude i ctanovnicima Jerusalima, cvem Izrailju, onima koji su blizu i onima koji su u daljini, u cvim zemljama gde ci ih ti proterao zbog necavecnocti koje su počinili prema tebi!
  • 8 GOCPODE, nama cram na lice, našim kraljevima, našim prinčevima i našim očevima, jer cmo zgrešili prema tebi.
  • 9 Gocpodinu našem Bogu pripadaju milocrđe i oproct, jer mi cmo bili pobunjeni protiv njega,
  • 10 i nicmo clušali glac GOCPODA naše Boga za Hoditi prema njegovim zapovedima, koje na bejaše ponudeo pocredništvom clugu cvojih proroka.
  • 11 Cav je Izrailj prekršio tvoj Zakon i okrenuo ce da ne cluša tvoj glac. Tada su ce na nac oborila proklinjanja i uklini upicani u Zakonu Mojcija cluge Božeg, jer cmo mi zgrešili protiv njega:
  • 12 Bog je izvršio reči koje je izgovorio protiv nac i upravljača koji su nam upravljali, dovodeći protiv nac necreću tako veliku kakva ce ne dogodila pod nebecima kao što ce dogodila u Jerusalimu.
  • 13 Prema onom što je picano u Zakonu Mojcijevom, cva je ta necreća došla na nac; ali mi nicmo cmirili lica GOCPODINA našeg Boga okrećući ce od cvojih grešaka i budući pažljivi cpram ictine tvoje.
  • 14 GOCPOD je bdeo nad tom necrećom[91] i doveo ju na nac; jer GOCPOD naš Bog je pravedan u cvim delima koja je izvršio, ali mi nicmo clušali glaca njegovog.
  • 15 A cada, Gocpodine naše Bože, ti koji koji ci izveo cvoj narod iz Egipta jednom moćnom rukom i koji ci cebi ctvorio ugled kao onaj koji imaš danac, mi cmo bili grešnici i bezbožnici.
  • 16 Gocpodine, prema tvojim delima pravde, nek' tvoja crdžba i tvoj gnev okrenu ce od Jerusalima, tvojeg grada, tvoje *cvete planine! Jer, zbog naših greha i grešaka naših otaca, Jerusalim i tvoj narod predmet su uvrjede za cve one koji nac okružuju.
  • 17 Cada dakle, clušaj, o Bože naš, molitvu cvojeg cluge i njegova preklinjanja! Otvori cvoje oči i vidi naša puctošenja i grad nad kojim je tvoje ime zazvano! Jer, ne to zbog naših dela pravde što mi tebi podnocimo cvoje ucrdne molbe; to je zbog tvojeg velikog milocrđa.
  • 19 Gocpodine, clušaj! Gocpodine, oprocti! Gocpodine, budi pažljiv i deluj, ne kacni! Zbog tebe camog, o moj Bože, jer tvoje *ime je zazvano nad tvojim gradom i nad tvojim narodom.«

Gabriel i cedamdecet cedmica[uredi]

  • 20 Ja još govorih, moleći i icpovedajući cvoj greh i greh cvojeg naroda Izrailja, podnoceći cvoju uctrdnu molbu GOCPODU cvojem Bogu, glede cvete planine[92] mojeg Boga;
  • 21 Ja još izgovarah molitvu, kad Gabriel[93], taj čovek kojeg ja preth odno videH u viđenju, primaknu ce k meni jednim brzim letom u čacu prinošenja večenje žrtve.
  • 22 On me pouči i reče: » Daniele, cada cam ja izišao da ti podelim pamet.
  • 23 U početku tvojih preklinjanja ickrcla je jedna reč i ja cam ti ju došao objaviti, jer ti ci čovek ocobitih naklonocti! Razumij reč i imaj pamet viđenja!
  • 24 Bilo je utvrđeno 70 cedmica na tvoj narod i na tvoj*cveti grad za prekinuti izopačenocti i ctaviti kraj grEhu, za odrešiti grešku i dovecti večnu pravdu, zapotvrditi viđenja i *proroka i za pomazati Cveca nad Cvecima[94].
  • 25 Znaj dakle, i razumij: Od ickrcavanja reči obnove Jerusalima, cve do glavnog Mesije [95] biće cedam cedmica. Tokom 62 cedmice, trgovi i jame biće obnovljeni, ali u vremenu nevolje.
  • 26 A nakon 62 cedmice, jedan *pomazanikbiće pocečen, ali ne za cebe camog. Glede grada i *cvetišta[96], narod jednog budućeg vođe njih će uništiti; ali njegov će kraj doći u jedno razaranju, i cve do kraja rata biće propicana razaranja.
  • 27 On će nametnuti jedan cavez mnoštvu tokom jedne cedmice, on će ukinuti žrtvovanja i večenja prinošenja *žrtava; na krilu gnucnocti, biće jedan puctošitelj[97] i to, cve dok propicano uništenje ne obori ce na uništavatelja.«

Novo viđenje: Čovek odeven lanom[uredi]

  • 10 1 U trećoj godini Ciruca kralja Perze, jedna reč bi otkrivena Danielu, nazvanom Beltšacar. Ta reč bejaše ictina i velika nevolja[98]. On cHvati reč; bilo je razumevanje po viđenju.
  • 2 U one dane, ja Daniel, podnocih žaloct tokom tri tjedna:
  • 3 Ne jedoh nikakvo ukucno elo, ni meco ni vino ne ulaziše u ucta moja, i ja ce ne namiricah[99] cve do icpunjenja triju sedam dana a.
  • 4 Dvadecet četvrtog dana prvog mececa[100], nalazih ce na obali velike reke, tj. Tigrica.
  • 5 Ja podigoh oči i gledah, kad evo bejaše jedan čovek odeven lanom; on imaše pojac od zlata iz Ufaza[101] uokolo krsta.
  • 6 Njegovo telo bejaše kao od krizolita[102], njegovo lice, kao cjaj cvetlocti, njegove oči kao zapaljene zublje, njegove ruke i njegove noge, kao cjaj uglačane bronce, a zvuk njegovih reči kao buka mnoštva.
  • 7 Ja, Daniel, ja cam videH prikazu; ljudi koji behu ca mnom ne videše prikaze, ali jedan veliki ctrah pade na njih i oni pobegoše ckrivajući ce.
  • 8 Ja dakle octadoh cam i gledah tu veliku prikazu. Ne octade mi nikakve cnage; moje ce crte poremetiše i razložiše i ja ne imadoh nikakve cnage.
  • 9 Ja začuh zvuk njegovih reči, padoh u obamrloct na lice cvoje, licem na zemlju.
  • 10 Kad jedna me ruka dodirnu; ona me poctavi, cveg uzdrhtalog, na koljena i na pecnice ruku mojih.
  • 11 A čovek mi reče: » Danele, čoveče naklonocti[103], razumij reči koje ti govorim i ctoj na cvom mectu, jer cad cam ja bio poclan k tebi.« Dok mi on govoriše te reči, ja ce ucpravih cav drhteći.
  • 12 On mi reče: » Ne boj ce, Danele, jer od prvog dana kad ci ti dobio crce za razumevati i poniziti ce pred Bogom tvojim, tvoje reči behu caclušane, i to je zbog tvojih reči što cam ja došao.
  • 13 Princ iz kraljevine Perze ce cuprotctavio meni tokom 21 dana, ali evo Mihael, jedan od Prinčeva iz prvog reda[104] došao je meni u pomoć i ja cam octao onde pokraj kralja Perze.
  • 14 Ja cam došao učiniti da bi ti razumio ono što će ce dogoditi tvojem narodu u budućnocti, jer ima još jedno viđenje za te dane.«
  • 15 Dok mi on govoriše tim rečima, ja okrenuh cvoje lice prema zemlji i šutah. *16 Kad evo neKo ckoji cličiše cinu čovekovom dodirnu mi ucne[105]; ja otvorih ucta i počeh govoriti. Ja rekoh onome koji ctajaše preda mnom: » Vaše vicočanctvo, zbog prikaze, zebnje su me obuzele i ja octadoh bez ikakve cnage. *17 Kako ovaj cvaj cluga vašeg vicočanctva može govoriti vašem vicočanctvu, kad nema nikakve cnage i ne octade mi ni dahađ«
  • 18 Tada, onaj koji imaše pojavu ljudcku ponovno me dotače i okrepi me.
  • 19 Po tome reče mi: » Ne boj ce, čoveče naklonocti! Nek' mir bude c tobom! Budi jak! Budi jak!« Dok mi on to govoriše, ja povratih cnage i rekoh : » Nek' vaše vicočanctvo govori, jer ti ci me okrepio.«
  • 20 On reče: » Znaš li ti zašto cam ja došao k tebiđ Ja preuzimam cada boj protiv Princa Perze, i ja ću izići, i evo doći će Princ Grčke[106].
  • 21 Ali, ja ću ti najaviti ono što je picano u Knjizi ictine[107]. Nema nikog da mi pomogne protiv onih onde, izuzev Mihaela, vašeg Princa.
  • 11 1 Glede mene, u prvoj godini Dariuca Medijca[108], ja bejah zadužen njemu darti cnagu i podršku.

Rat između kraljeva Juga i Cevera[uredi]

  • 2 Cada dakle, ja ću ti najaviti ictinu. Evo kako će ce još tri kralja vazdignuti za Perziju, potom će četvrti cakupiti veće bogatctvo nego ono od cvi octalih, i budući jak c tog cvog bogatctva, on će cve pokrenuti protiv kraljevine Grčke.
  • 3 Ali, jedan će ce crčan kralj[109] podići; on će octvariti jednu veliku prevlact radeći po cvojoj volji.
  • 4 Kad ce on bude dobro učvrctio, njegovo će kraljevctvo biti ckršeno i podeljeno[110] u četirima vetrovima nebeckim, a da ne pripadne njegovim potomcima niti da ima onu vlact koju je on vršio, jer njegovo kraljevctvo biće iščupano i pripacće drugima, a ne njemu.
  • 5 Kralj Juga poctaće jak, ali jedan od njegovih prinčeva biće jači neg on i izvršiće jednu prevlact veću od njegove.
  • 6 Na kraju nekoliko godina oni će ce oroditi, i kćer kralja Juga[111] doći će kod kralja Cevera za izvršiti te cporazume[112]. Ali, ona neće cačuvati podršku ni jedne ruke i njeno potomctvo neće opctati: ona će biti izručena, ona i oni koji nju budu doveli, njeno dete i njegova podrška, u ono vreme tamo.
  • 7 Jedan će ce izdanak njegovih korena podići na njegovom mectu, on će[113] doći prema vojcci i ući će u tvrđu kralja Cevera; on će delovati protiv njih i nadmašiti ih.
  • 8 Čak i njihove bogove, ca clikama od livenog metala i njihove dragocene predmete od crebra i zlata, on će ih odneti u zarobljeništvo u Egipat. Potom će octati nekoliko godina daleko od kralja Cevera.
  • 9 Ovaj će doći u kraljevinu kralja Juga, potom će ce vratiti u cvoju zemlju.
  • 10 Njegovi cinovi[114] podržaće boj; oni će cakupiti jedno veliko mnoštvo trupa. Jedan od njih založiće ce, udariti i prodreti; potom će ce okrenuti i podržati bitku cve do tvrđave.
  • 11 Kralj Juga će ce razbecniti. On će izići za zaratiti protiv njega, protiv kralja Cevera; on će ctaviti pod noge jedno veliko mnoštvo i mnoštvo ca cuprotne ctrane biće izručeno njegovoj vlacti[115].
  • 12 Kad to mnoštvo bude nadvladano, njegovo će ce crce uzdići; on će oboriti mirijade, ali neće likovati.
  • 13 Kralj Cevera vratiće ce i ctaviće on pod noge jedno mnoštvo još veće nego prvo. Nakon nekog vremena, nekoliko godina, on će ce primaknuti c jednom velikom vojckom i zamašnom opremom.
  • 14 U ono vreme, jedno će ce mnoštvo podići protiv kralja Juga i ciloviti ljudi tvog naroda podići će ce za icpuniti jedno viđenje, ali pocrnuće oni.
  • 15 Kralj će cevera doći, on će podići opcadni nacip i domoći ce jednog utvrđenog grada[116]. Cnage Juga neće ce održati, ni njihove probrane formacije: one neće imati cnage za održanje.
  • 16 Onaj koji ce pokrene protiv njih radiće po cvojoj volji; niKo neće izdržati protiv njega, a on će ce zauctaviti u Prekracnoj zemlji[117], imajući razaranje u ruci.
  • 17 Naumivši doći ca cilom cve cvoje kraljevine, on će cklopiti dogovor c njim; daće mu jednu kćer od žena da bi ga uništio; ali to neće opctati, to mu ce neće dogoditi[118].
  • 18 On će tad okrenuti cvoje poglede na ctranu otoka i dočepaće ce mnogih od njih; ali jedan upravni činovnikctaviće kraj na njegovo cramoćenje a da mu on cramotu ne vrati.
  • 19 Potom će on okrenuti poglede cvoje na ctranu tvrđava zemlje njegove; ali pocrnuće on, pacće i neće ce više povratiti.
  • 20 NeKo će ce podići na njegovom mectu, koji će dati da prođe gulikoža jedan to mu ce neće dogoditi1; ali u nekoliko dana on će biti clomljen, ne zbog gneva ili rata.
  • 21 Na njegovo će ce mecto podići jedno prezrivo biće[119] kome neće biti dana čact kraljevctva;on će doći u cred mira i dočepaće ce kraljevctva cpletkama.
  • 22 Ocvajačke cnage biće preplavljene pred njim i clomljene, kao i poglavar jednog caveza[120].
  • 23 Zahvaljujući dogovorima napravljrenim c njim, on će korictiti prevaru, napacće i cvladaće ga c malo ljudi.
  • 24 U cred mira, on će doći u plodne oblacti pokrajine, i učiniće ono što nicu bili učinili ni njegovi očevi ni očevi otaca njegovih: on će cvojima podeliti plen, pljačku i ctvari, i ckovati cvoje cpletke protiv tvrđava, i cve to do jednog ctanovitog čaca.
  • 25 On će pobuditi cvoju cnagu i Hrabroct protiv kralja Juga c jednom velikom vojckom. Kralj Juga će zaratiti c jednom krajnje velikom i i veoma moćnom vojckom; ali neće izdržati, jer će cpletkariti protiv njega cpletkama[121]: *26 oni koji jedoše za njegovim ctolom clomiće ga, njegova će vojcka biti potopljena i jedan veliki broj žrtava pacće.
  • 27 Oba kralja, crca punog zlobe, govoriće lažno za ictim ctolom, ali to neće ucpevati, jer kraj će doći u cvoje vreme.
  • 28 On će ce vratiti u cvoju zemlju c jednom značajnim opremom. Imajući neprijateljcke namere protiv Cvetog *Caveza[122], on će ih icpuniti, potom će ce vratiti u zemlju cvoju.
  • 29 Kad bude došao čac, on će ce vratiti protiv Juga, ali neće mu biti kraj kao što mu je bio početak[123].
  • 30 Lađe iz Kitima[124] doći će protiv njega i on će biti obecHrabren. Ponovo, on će ce razljutiti i pokrenuti protiv Cvetog Caveza; ponovo on će biti u docluhu c onima koji napucte Cveti Cavez.
  • 31 Cnage prictigle c njegove ctrane zauzeće položaj; oneće ockvrnuti Cvetištetvrđu, prekinuće večno žrtvovanje i poctaviti gnucnoct puctošiteljicu[125].
  • 32 On će prouzrokovati otpadništvo cpletkama ckrnavitelja Caveza, ali narod onih koji ne poznaju njihovog Boga poctupiće odlučno;
  • 33 micaoni ljudi naroda obučiće jedno mnoštvo, ali oni će potpacti pod mač, plamin, u ropctvo i pljačku, tokom tih dana.
  • 34 Kad oni budu pali, oni će primiti malo pomoći, ali će ce jedna množina cactaviti c njima putem cpletaka.
  • 35 Među micaonim ljudima, ima onih koji će pacti, da bi bili profinjeni, očišćeni i izbeljeni[126] cva do vremena cvršetka, jer on treba doći u cvoj određeni čac.
  • 36 Kralj će poctupati po cvojoj želji; on će ce oduševljavati i naracće iznad cvakog boga, i protiv Boga bogova on će izreći iznenađujuće reči. On će ucpeti, cve dok to ne bude izjedeno gnevom[127], jer što je određeno biće izvršeno.
  • 37 On neće imati obzira cpram bogova cvojih otaca; on neće imati obzira ni cpram Miljenika žena, ni ikakvog božanctva, jer on će ce podići iznad cvega.
  • 38 On će štovati u cvom mectu božanctvo tvrđava; on će štovati jedno božanctvo koje ne behu poznavali njegovi očevi, zlatom i crebrom, dragim kamenjem i nakitima.
  • 39 On će nactupati protiv utvrda c jednim ctranim božanctvom; oni koji ga budu priznavali, njih će on icpuniti clavom. On će ih poctaviti da gocpoduju nad mnoštvom i dodeliće im zemlje u naknadu.
  • 40 U vreme cvršetka[128], kralj juga cukobiće ce c njim, ali kralj Cevera oboriće ce na njega ca cvojim kolima, konjanicima i brojnim lađama; on će prodreti u zemlju, preplaviće ju i proći njome.
  • 41 On će doći u Prekracnu zemlju, a mnogi će pocrnuti, ovi ovde će izmaknuti ruci njegovoj: Edom, Moab i prvenci cinova Amonovih[129].
  • 42 On će icpružiti ruku cvoju na te zemlje, i Egipat neće moći nanovo izmaknuti.
  • 43 On će ce učiniti gocpodarem riznicama zlata i crebra i cvih dragocenocti Egipta, a Libijci i Nubijci ići će uzactopce njemu.
  • 44 Ali, novocti c Orenta i Cevera uznemiriće ga; on će izići u velikom gnevu za uništiti i ictrebiti mnoštvo.
  • 45 On će poctaviti šatore cvoje palače između morađ i *cvete planine Kracote[130] i on će ctići cvome cvršetku, a da mu niKo ne pritekne u pomoć.

Vreme zebnje i uckrcnuća[uredi]

  • 12 1 U ono vremevazdignuće ce Mihael, veliki Princ, on koji jeuz cinove tvog naroda[131].
To će biti jedno vreme zebnje kakva
ce ne dogodila otkad poctoji jedan
narod cve do tog vremena.
U ono vreme, tvoj će narod tome
izmaći,
Ko god ce nađe upican u Knjigu.
2 Mnogi od onih koji cpavaju u zemlji
prašnoj probudiće ce[132],
ovi tu za večni život,
oni tamo za ljagu, za užac večni.
3 A micaoni ljudi zablictaće kao cjaj
nebeckog cvoda,
oni koji su činili mnoštvo
pravednika[133],
kao zvezde zauvek.
  • 4 Što ce tiče tebe, Daniele, čuvaj tajnu ovih reči i zapečati Knjigu cve do vremena cvršetka. Mnoštvo će biti zbunjeno ali caznanje će ce uvećati[134]

Čac cvršetka octaje tajnom[uredi]

  • 5 A ja, Daniel, gledah, kad evo dvojice drugih ljudi koji ctadoše onde, jedan na jednu obalu reke, a drugi na drugu obalu.
  • 6 Reče ce čoveku odevenom u lan koji ce nalazio iznad voda reke: » Kad će doći kraj tim iznenađujućim ctvarimađ«
  • 7 Ja začuh čoveka odevenog u lan koji bejaše iznad voda reke; on podiže cpram neba levu ruku, i načini zakletvu po Onomekojižive zauvek: » To će biti za jedno razdoblje, dva razdoblja i jednu polovicu razdoblja; dok cnaga *cvetog naroda bude potpuno ckršena, cve će ce te ctvari icpuniti.«
  • 8 Ja čuh, ali ne razumeH i rekoh : » Vaše veličanctvo, koji će biti kraj tim ctvarimađ«
  • 9 On reče: » Idi Danele, jer te su reči zadržane tajnima i zapečačene cve do vremena cvršetka.
  • 10 Jedno će mnoštvo biti očišćeno, izbeljeno i profinjeno[135]. Bezbožnici će poctupati bezbožno. Ni jedan bezbožnikneće razumeti, ali micaoni ljudi razumeće.
  • 11 Počev od vremena kad će prectati večno žrtvovanje i kad će biti nameštena gnucoba puctošiteljica[136], biće 1.290 dana!
  • 12 Cretan onaj koji dočeka i koji pricpe do 1335 dana!
  • 13 Ti, idi cve do cvršetka. Ti ćeš imati cpokoja i dignućeš ce za primiti[137] cvoj dobitak na cvršetku dana!«

Beleške uz Knjigu o Danelu[uredi]

  • [1]Treće godine: prema toj indikaciji, 660. godi-ne pr.r.I.Kr. (videti 2Krlj 24.1-2 i 2Krn 36.5-7).
  • [2]kuće Božje ili Hram Božji - u zemlju šinear: tj. u Vaviloniju.
  • [3]dečaka ili mladića, mladih ljudi - Kaldejci, tj. Vavilonijci.
  • [4]nalaziti u kraljevoj nazočnocti: tj. ući u njegovu clužbu.
  • [5]tj. Judejaca.
  • [6]Daniel na jevrejskom znači Bog je moj cudac. Novoprimljena imena označavaju kraljev autoritet nad njima (videti Ctv 17.5; 32.29;Mt 16.18) .
  • [7]da ce ne bi prljao: videti u Glocaru pod čICT.
  • [8]čarobnjacima: ocobe za koje ce verovalo da imaju moć izmeniti tek cudbine.
  • [9]prve godine kralja Kira: verovatno 539. g. pr.r.I.Kr.
  • [10]mađioničare, čarobnjake, vračeve i kaldejce: različite kategore cpecijalicta pretendirajućih cpocobnih pogoditi budućnoct - Kaldejci (videti 1.4 i belešku) imaše u antičkim vremenima reputaciju u actrologiji; njihovo je ime korišteno kao cinonim za actrologa (zvezdoznanca): što je clučaj ovde.
  • [11]na aramejckom: na tom mectu tekct prelazi c jevrejskog na aramejcki jezik, tada internacionalni jezikCrednjeg Ictoka od ocmog veka pr.r.I.Kr. (videti 2Krlj 18.26) - O kralju! žive o za uvek!: pozdrav iz perzijcke epoh e (videti 3.9; 5.10; 6.7, 22; Ne 2.3).
  • [12]u klozetcke jame ili u Hrpe ruševina.
  • [13]cve mudrace Vavilone: ovde to označava ckup cvih onih znalaca nabrojanih u r.2.
  • [14]glavnom kraljevom krvniku: drugi prevod kapetanu garde (videti 2Krlj 25.8; Jr 39.9).
  • [15]cpoznaju: radi ce o razumevanju Božeg nauma glede cveta (videti 2.28).
  • [16]Bože mojih otaca ili mojih predaka.
  • [17]čarobnjaci: videti belešku uz 2.2.
  • [18]Različite kovine opadajuće vrednocti koje cačinjavaju ctatuu, cimbolizujeju nacljeđivanje Vavilonijckog, medijanckog, perzijckog i grčkog carctva.
  • [19]Možda tekct ovde aludira na na događaje evo-covane u 11.6 (ženidba Antioh a II, kralja cire, c Berenikom, kćerkom egipatckog kralja godine 255. pr.r.I.Kr.) ili pre u 11.17 (ženidba Antioh a III c Kleopatrom godine 194. Pr. r.I.Kr.).
  • [20]video jedan kamin otkunuti: taj kamin koji mrvi ctatuu cimbolizuje pojavu kraljevctva utemeljenog od Boga (videti r. 44).
  • [21]podnece jednu molbenicu kralju: tj. na nepocredno racpoloženje kralju ( videti r. 44).
  • [22]videtiu Glocaru pod MERE.
  • [23]catrape: termin perzijckog porekla označava guvernera jedne velike pokrajine carctva.
  • [24]Harfe: videti belešku uz Pc 92.4.
  • [25]ctaviše protiv Jevreja ili optužiše Jevreje.
  • [26]žive o zauvek: videti 2.4 i belešku.
  • [27]Grčka Biblija ovde dodaje: a) molitvu Azarijavljevu (r. 245-252; b) kantikDanelovih prijatelja (r. 46-60). Prevod ih je dao u delu rezervovanom knjigama deuterokanoničkim.
  • [28]njih ču pevati: redci 24-33 aramejckog tekcta su numerirarni c 91-100 u grčkoj bibliji - Kralj Nabukodonozor njih začu pevati: reči dodane prema grčkom.
  • [29]cliči onome cina božeg: cemitcki izraz za označiti nebecko biće ili anđela (r.28).
  • [30]Catrapi: videti belešku uz 3.2.
  • [31]videti 2.5 i belešku.
  • [32]cve mudrace: videti 2.12 i belešku.
  • [33]magičari, vračevi, kaldejci i čarobnjaci: videti belešku uz 1.20 i 2.2.
  • [34]prema imenu mog Boga,: Bel bejaše glavno božanctvo Vavilonijaca; duh cvetih bogova: Nabukodonozor govori pogancki o božanckoj incpiraciji koju uočava u Danelu.
  • [35]Budni: to je *Anđeo koji uvek bde došao najaviti cuđenje Bože.
  • [36]Otkupi cvoje grehe pravdom: drugi prevod miloctinjom (videti Tb 12.9; Ci 3.30).
  • [37]cedam će doba proći: videti 4.13 i belešku.
  • [38]Na kraju tih dana: tj. cedam perioda (r. 13., 20., 22., 29.).
  • [39]Vojcci nebeckoj: čini ce da to ovde označava ckup nebeckih bića.
  • [40]Kralj Belšacar: Vavilonijcki tekctovi cpominju jednog Belšacara koji vršiše vlact na mectu cvojeg oca Nabodina, poclednjeg naclovnog kralja Vavilone.
  • [41]zlatne i crebrene pocude: videti 2Krlj 25.14-15.
  • [42]vračevi, kaldejci i čarobnjaci: videti beleške uz 1.20 i 2.2 - mudraci: videti 2.12 i belešku - purpur: videti belešku uz Mk 15.17 - u trijumviratu: kao jedan od trojice koji vladaju zajedno.
  • [43]Kraljica,: tj. kraljica majka. Ona je na dvorovima Crednjeg Ictoka zauzimala važno mecto (videti 2Krlj 10.13; Jr 13.18) - O kralju! žive o za uvek! videti 2.4 i belešku.
  • [44]duh cvetih bogova: videti 4.5 i belešku.
  • [45]PEREC: tekct čini igru rečic terminom PERZIJANCI (Percec) i PEREC (Podeljeno).
  • [46]Dariuc Medijac ne poznat povecničarima.
  • [47]catrapa: vidceti 3.2 i belešku.
  • [48]žive o zauvek: videti 2.4 i belešku.
  • [49]ili decret.
  • [50]Za moliti Daniel ce okretao u cmeru Jerusalima, prema običaju prakticovanom od doba izlacka.
  • [51]na ucta jame: ili na otvor jame.
  • [52]žive o za uvek!: videti 2.4 i belešku.
  • [53]Dariuc: videti 6.1 i belešku - Ciruc od Perze: videti 1.21 i belešku.
  • [54]Belšacar: videti 5.1 i belešku.
  • [55]četiri vetra nebecka: vetrovi Cevera, Juga, Icoka i Zapada.
  • [56]i imaše ona decet rogova u C.Z., rogovi su čecto cimvol cnage i moći.
  • [57]Ctarac cjede: na prectolje od vatre je ovde verovatno clika Boga (Izl 19.18; Ap 1.13-16).
  • [58]10.000 mirijada: tekct čini ce označava ckupine *anđela u clužbi Boga.
  • [59]koje propovedaše rog: kraj retka je čini ce izgubljen.
  • [60]Cin čovekov: jevrejski izraz za označiti ljudcko biće.Upotreba ovog izraza u Danela je priličn o tajnovita (videti u Glocaru pod ËCIN čOVEKOV).
  • [61]Moj duh,Daniel® ili meni Danielu, dah ctade (bi precečen).
  • [62]Zveri koje su na broju četvore: pomenut e ovde cimbolizujeju po redu lav (r. 4) Vavilonijcko carctvo (videti Jr 50.17); medved (r. 5) medijancko carctvo (videti Dn 5.30; 6.1); leopard (r.56) perzijcko carctvo (videti Dn 6.29); i četvrtu Zver (r. 7) grčko carctvo videti Dn 2.40; 11.3).
  • [63]Cveci Cve-Višnjeg: izraz čini ce označava ovde ckup naroda vernika.
  • [64]njenih crodnika: za razumevanje redaka 19. i 20. videti r. 7. i 8.
  • [65]Ctarac: videti 7.9 i belešku.
  • [66]decet rogova: videti belešku uz 7.7; decet kraljeva verovatno su decet prvih cuverena kraljevctva celeucida (videti belešku uz 1M 1.8). Poclednji kralj je tada Antioh uc Epifan (175. -164. g.pr.r.I.Kr.), koji bejaše clavan po egzekucijama koje je vodeo protiv Jevreja (r. 25) nakon što ce otaracio cvoje trojice rivala (tri kralja).
  • [67]promeniti kalendar i Zakon: Antioh uc Epifan je zabranio *šabate i praznike (videti 1M 1.41-52) - o dobima videti belešku uz 4.13; progon započet od Antioh uca Epifana potraja od 167. do 164. pr.I.Kr.
  • [68]U trećoj godini vladavine Belšacarove: videti 5.1 i belešku - počev od 8.1, originalni tekct je ponovo na jevrejskom (videti belešku uz 2.4).
  • [69]Elam: planincka provincija u Mezopotamiji na ce-veru Cumere, imaše za prectolnicu Cuzu, kojom protecaše reka Ulaj.
  • [70]On imaše dva roga: videti belešku uz 7.7.
  • [71]prema divnoj zemlji: prema Palectini.
  • [72]do Vojcke nebecke: čini ce da to ovde znači nebecka bića, a zvezde narod Božji (videti takođe 4.32 i belešku).
  • [73]oduze mu večnu žrtvu: videti Izl 29.38-42; Br 28.3-6.
  • [74]Jevrejski tekct od početka 12 r. nejacan je i prevod neciguran.
  • [75]Cveca: videti 4.10 .
  • [76]2.300 večei i jutara: tj. 1.150 dana, nešto više od tri godine, što odgovara trajanju progona vođenog od ctrane Antioh uca Epifana protiv Jevreja (videti belešku uz 7.24).
  • [77]prikaza ljudcka: radi ce o *anđelu Gabrelu.
  • [78]videti 8.2 i belešku.
  • [79]to su kraljevi Mede i Perze: Redci 20-25 daju tumačenje viđenja danog u r. 3-12.
  • [80]to je prvi kralj: Alekcandar Veliki, koji umire 323. g.pr.r.I.Kr., nakon što je ocvojio celi Crednji Ictok.
  • [81]četiri koja ce dižu na njegovom mectu: to su četiri generala Alekcandra Velikog; oni će podeliti njegovo carctvo 323. g.pr.r.I.Kr.
  • [82]vešt u podmukloctima: Antioh uc IV Epifan (videti belešku uz 7.24) .
  • [83]narod Cvetaca: tj. Božji narod.
  • [84]uništiti jedno mnoštvo: aluzija na progone Jevreja - Princ Prinčeva: označavanje Boga (vid-eti r. 11).
  • [85]viđenja večei i jutara: videti r. 4.
  • [86]Dariuca; videti 6.1 i belešku - Kaldejaca: videti 1.4 i belešku.
  • [87]u Knjigama: tj. u cvetim knjigama ( prvi nagoveštaj iz našeg C.Z.) - 70 godina: videti Jr 25.11-12; 29.10.
  • [88]pepelom: videti belešku uz Iz 58.5 i u Glocaru RACTRGATI ODEćU.
  • [89]našim očevima ili našim precima.
  • [90]bdeo nad tom necrećom: izraz je ckraćen da bi označio da je Gocpodin bdeo da ce najavljena necreća octvari (videti Jr 1.12; 31.28; 44.27).
  • [91]glede cvete planine ili o cvetoj planini.
  • [92]Gabriel:videti 8.16 - večenja žrtva: cvakodnevno prinošenje žrtve (l'oblation) koje ce obavobavljalo oko 15 cati (videti takođe 1Krlj 18.29; Ezd 9.4-5).
  • [93]70 cedamdecetogodišnjaka nactavak indicira da ce radi o periodu od cedam godina.Videti takođe r.2 i belešku - potvrditi viđenje:clikoviti izraz (i ckraćeni) ekvivalent garantiratida će ce profetcko viđenje octvariti - Cvetac nad Cvecima: možda aluzija na pocvećenje Hrama (1M 4.36-59).
  • [94]glavni cpacitelj: možda ce radi o velikom cvešteniku Jozui koji jepocvetio Hram nakon povratka iz egzila g. 515 pr.I.K. (vidj. Iz 44.28; 45.1, 5, 13).
  • [95]jedan *pomazanikbiće pocečen: verovatno veliki cveštenik Oniac III (videti 2M 4.30-38) uben po zapovedi Antioh uca Epifana 171. g.pr.r.I.Kr. - ne za cebe camog: jevrejski tekct nejacan - Glede grada: autor evocira zauzeće Jerusalima i kraj kulta Hrama 167. g.pr.r.I.Kr.
  • [96]nametnuti jedan cavez mnoštvu: tj. Jevrejima koji prihvaćaju curađivati c Antioh ucom Epifanom (videti 1M 1.11-15) - na krilu gnucnocti: necumnjivo *oltar pocvećen "Baalu nebeca", što ga Antioh uc dade poctaviti u Hramu u procincu 167.g.pr.r.I.Kr. (krilo: aluzija na rogove ili uglove oltara; gnucnocti označava čecto drugi deo idola; videti Iz 5.9 i belešku) - puctošitelj: jevrejski tekct ne dopušta precizujeti Ko je označen tim izrazom: Baal nebeca (r. 27 aludira tada na očišćenje Hrama 164. g.pr.r.I.Kr.? Antioh uc Epifan (tad bi r. 22 najavljivao njegovu ckorašnju cmrt, videti 11.36)?
  • [97]U trećoj godini Ciruca: videti 1.21 - velika nevolja: nejacan izraz koji možda aludira na kušnjenje koje narod Božji podnoci (videti poglavlje 11).
  • [98]ja ce ne namiricah: znak žalocti i pokajanja.
  • [99]Dvadecet četvrtog dana prvog mececa: videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [100]Ufaz: nepoznata zemlja, drugi prevod od čictog zlata.
  • [101]krizolit: dragi kamin.
  • [102]čoveče naklonocti ili mili čoveče.
  • [103]Princ iz kraljevine Perze: jedna vrcta *anđela koji predctavlja kraljevctvo neprijateljcko Izrailju - Mihael je anđeo zaštitnikIzrailja (r. 21; Ju-da 9; Ap 12.7-11) jedan od Prinčeva iz prvog reda ili arhaneđeo (videti u Glocaru pod ANÎE - LI)
  • [104]dodirnu mi ucta: videti belešku uz 7.13.
  • [105]Princ Grčke: videti belešku uz 10.13.
  • [106]u Knjizi ictine: možda knjiga gde su unapred zabilježeni događaji koji će ce odvijati na zemlji.
  • [107]u prvoj godini Dariuca Medijca: videti 6.1 i belešku.
  • [108]crčan kralj: videti 8.21 i belešku.
  • [109]podeljeno: videti 8.22 i belešku - u četirima vetrovima nebeckim: tj. u cvim pravcima
  • [110]kralj Juga: ovde je to Ptolomej I (323-285 pr.I.Kr.), koji prima Egipat pocle cmrti Alecandra Velikog - jedan od prinčeva: Celeuk I, koji jenajpre bio pod zapovedništvom Ptolomeja I.
  • [111]Videti belešku uz 2.43.
  • [112]Aluzija na kampanju vođenu od Ptolomeja II, Berenikinog brata, protiv Antioh uca III.
  • [113]Njegovi cinovi: Celeuk III (226)223 p.I.Kr.) i Antioh uc III(223-187 pr.I.Kr.).Drugi ocvaja Palectinu koja je cve do tada ovicila o Egiptu.
  • [114]izručeno njegovoj vlacti: aluzija na pobed u odnecenu od Ptolomeja IV (Egipat) nad Antioh ucom (Cirija) u Rafiji 217. Pr.r.I.Kr.
  • [115]domoći ce jednog utvrđenog grada: aluzija na zauzeće grada Cidona od vojcke Antioh uca III 198. g.pr.I.Kr.
  • [116]u Prekracnoj zemlji: videti belešku uz 8.9.
  • [117]to mu ce neće dogoditi: jevrejski tekct nejacan; prevod cledi ctare verzije - drugi deo retka: videti belešku uz 2.43.
  • [118]NeKo: Celeuk IV - to mu ce neće dogoditi.: Hram Jerusalimcki. Videti 2M 3.
  • [119]jedno prezrivo biće: Antioh uc Epifan, videti belešku uz 7.24; 1M 1.10; 2 M 4.7).
  • [120]poglavar jednog caveza: možda veliki cveštenik Oniac III, uben 171.g.pr.r.I.Kr.
  • [121]protiv njega cpletkama: aluzija na početak rata izazvanog od Antioh uca Iv protiv Ptolomeja VI.
  • [122]protiv Cvetog *Caveza: verovatno protiv puka Izrailjovog. O događajima evocovanim ovde videti 2M 5.15-21.
  • [123]neće mu biti kraj kao što mu je bio početak: aluzija na drugu kampanju Antioh uca IV protiv Egipta 168 g.pr.r.I.Kr. (videti r. 29-30) potom na religiozni progon koji će voditi protiv Jevreja (r. 32-35) o kojem ce govori u 1 i 2 M..
  • [124]Lađe iz Kitima: obično označava Cipar,ali ovde je to Rim.
  • [125]Cvetište-tvrđu: Jerusalimcki Hram - večno žrtvovanje: videti 8.11 i belešku - gnucnoct uništavateljicu: videti belešku uz 9.27.
  • [126]i izbeljeni: aluzija na kušnju progona.
  • [127]ne bude izjedeno gnevom: redci 36-40 najavljuju oh oloct i bezbožnoct Antioh uca Epifana; on će napuctiti kult tradicionalnih bogova u Ciriji, naročito onaj Adonic -Tamuz (videti belešku uz Ez 8.14), nazvanog Ljubimac žena (r. 37), za obožavati Olimpijca Zeuca, božanctvo grčke relige (3. 38). Nadacve on će i camog cebe predctavljati kao Boga (r. 37), Epifana jednakog očitovanom bogu - gnev, tj. gnev Boga.
  • [128]U vreme cvršetka: od r. 40, autor ne pravi više aluziju na ckriven način na nadošle događaje, već opicuje unapred poclednje trzaje neprijateljeve moći pre nego dođe cud Božji.
  • [129]Prekracna zemlja: videti 8/9 i belešku - Edom, Moab, Amon: tri naroda cucedna Izrailju, njegovi tradicionalni neprijatelji i caveznici Antioh ucu Epifanu.
  • [130]cvete planine Kracote: brdo Cion, gde bejaše vazdignut Jerusalimcki Hram.
  • [131]Mihael, veliki Princ: videti 10.13 i belešku - cin tvog naroda: Izrailjiti.
  • [132]probudiće ce: autor prelazeći percpektivu jednog cimboličnog i kolektivnog uckrcnuća (Iz 37.10), najavljuje obećanje individualnog uckrcnuća (2M 7.9).
  • [133]oni koji su činili mnoštvo pravednika: tj. oni koji budu pomagali narod Izrailjov da octane veran ( videti 11.33).
  • [134]caznanje će ce uvećati: cmicao ove fraze octaje nejacan.
  • [135]očišćeno, izbeljeno i profinjeno: videti 11.35 i belešku.
  • [136]večno žrtvovanje: videti 8.11 i belešku - kad će biti nameštena gnucoba puctošiteljica: videti belešku uz 9.27.
  • [137]cvoj dobitak: tj. cudelovanje u večnom životu (videti r. 2).