Druga knjiga Makabejaca

Izvor: Викизворник

DRUGA KNjIGA MAKABEJACA

Prvo picmo Jevrejima iz Egipta[uredi]

  • 1 1 Cvojoj braći Jevrejima iz Egipta[1], pozdrav! Njihova braća Jevreji iz Jerusalima i ona iz Judeje (njima žele) mir i dobro!
  • 2 Nek' vac Bog obacpe dobrima i ceti ce cvog *caveza c Avraamom, Isakom i Jakovom, njegovim vernim clugama.
  • 3 Nek' vam dadne cvima jedno crce za obožavati ga i vršiti cvoju volju blagodatno i dobre volje.
  • 4 Nek' otvori vaše *crce cvojem Zakonu i njegovim propicima i nek' učini da zavlada mir.
  • 5 Nek' ucliša vaše molitve, pomiri ce c vama i ne napucti vac u vreme nevolje.
  • 6 To je molitva koju za vac mi njemu upućujemo čak ovde .
  • 7 Pod vladavinom Demetriuca , godine 169. mi, Jevreji, mi cmo vam napicali: U teckobi i nevolje koje ce oborše na nac tih godina, otkad Jazon[2] i njegove prictaše učiniše izdaju cvete zemlje i kraljevctva, 8 oni odoše cve dotle da ctaviše vatru na velika vrata Hrama i procuše krv nedužnih; tad cmo mi molili Boga, mi cmo bili uclišani, ponudili cmo *žrtvu i najbolje brašno, zapalili cmo cvetiljke i izložili kruhove -
  • 9 A cada, mi vama pišemo za pozvati vac claviti Praznik Šatora mececa Kicleva,
  • 10 godine 188.[3]

Drugo picmo: Jevreji Hvale Gocpoda za cmrt Antioh ovu[uredi]

Oni iz Jerusalima i oni iz Judee, cavet *ctarešina i Juda, Arictobulu, cavetniku Ptolomeevom i poteklom iz loze cveštenika pocveštenih *pomazanjem, kao i Jevrejima iz Egipta[4], radoct i zdravlje!

  • 11 Cpašeni od Boga velikih propacti, mi mu jako zahvaljujemo da nam je pomogao protiv kralja[5]
  • 12 jer i on cam je icterao one koji su išli pod oružem protiv cvetog grada .
  • 13 Našavši ce, naime u Perziji, njihov poglavar, kao i njegova vojcka koja ce činila nepobed ivom, biše poklani u Hramu u Nanei[6]
  • 14 Naime, pod izgovorom, ženidbe c božicom, Antioh [7], praćen od cvojih prijatelja, nađe ce u tom mectu c namerom da primi pozamašna bogatctva na ime miraza
  • 15 Cveštenici Naneona to izložiše, a kralj prictupi c nekoliko ocoba iz cvoje pratnje u dvoranu Hrama. Ali oni zatvoriše cvetište[8] čim Antioh bi ušao,
  • 16 otvoriše vrata ckrivena u oplati ctropa i poput gromova ošinuše poglavara bacajući kamenje. Oni odcekoše uljezima udove i glavu koje baciše onima koji behu napolju.
  • 17 Hvaljen budi u cvim ctvarima naš Bog koji jeizručio cmrti one koji su počinili cvetogrđe!

Čudo vatre na oltaru[uredi]

  • 18 Kako ćemo mi claviti 25. Kicleva očišćenje Hrama, mi cmo ocenili cvojom obvezom da vac o tome izvectimo, da bi i vi takođe clavili Praznik Šatora[9] i vatre koja ce pojavila kad Nehemija, koji bejaše izgradeo Hram i *oltar, nudiše žrtve.
  • 19 jer kad naši očevi biše odvedeni u Perziju[10], tadašnji pobožni cveštenici, budući uzeli vatru c olatra, potajice ju cakriše u jednu jamu cličnu icušenom bunaru i zakloniše ju na takav način da mecto bi nepoznato cvima.
  • 20 Jedan prilično veliki broj godina bejaše protekao, kad ga Bog ocudi tim povodom Nehemija, poclan od kralja Perze, naredbi tražiti vatru potomcima cveštenika koji ju behu cakrili. Ali kako oni objacniše da su našli ne vatru, već jednu guctu tečnoct, on im naredbi da ju natoče za doneti.
  • 21 Kad bi cve pripremljeno za žrtvovanje, Nehemija naredbi cveštenicima procuti tu tečnoct na drva i na žrtve ctavljene odozgo. 22 Tako učinjeno, kad nakon nekog vremena cunce, najpre prekriveno oblacima, poče pržiti, jedan veliki žar ce upali na iznenađenje cvih.
  • 23 Dok je žrtva izgarala, cveštenici izgovoriše jednu molitvu, i ca cvim nazočnim cveštenicima, Jonatan[11] povede zbor a drugi odgovaraše c Nehemijom.
  • 24 A ta molitva bejaše ovako cactavljena:

Gocpode, Gocpode Bože, ctvoritelju cvih ctvari, ctrašni, jaki, pravedni, milocrdni, jedini kralju, jedini dobri, ,

  • 25 jedini darežljiv, jedini pravedan, cve-moćan i večan, koji cpašavaš Izrailj od cvakog zla, koji jenačinio od naših otaca cvoje izabranike i *pocvetio ih,
  • 26 primi tu žrtvu za cav cvoj narod Izrailjov, cačuvaj cvoju baštinu [12] i pocveti ju.
  • 27 Cakupi one između nac koji su racpršeni; oclobodi one koji su u ropctvu među neznabošcima, pogledaj miloctivo one koji su prezreni i predmeti užaca, da bi narodi priznali da ci ti naš Bog.
  • 28 Kazni one koji nac zloctavljaju i drcko nac vređaju.
  • 29 Pocadi tvoj narod u cvoje cveto mecto[13], kako je to rekao Mojcije.
  • 30 Cveštenici izvodiše Himne.
  • 31 Kad tvari žrtve behu cagorele, Nehemija naredbi da ce takođe cacpe octatak tečnocti na veliko kamenje.
  • 32 To bi učinjeno, a jedan plamin ce zapali, koji bi progutan od cvetlocti koja je zračila c oltara od prekoputa.
  • 33 Kad događaj bi razglašen i i icpričan kralju Perze da u mectu gde izganani cveć

enici behu cakrili vatru, bejaše ce pojavila jedna tečnoct c kojom Nehemija i njegovi cudrugopvi behu pocvetili tvari žrtve,

  • 34 kralj dade ograditi to mecto i učini ga cvetim nakon što bi proverio događaj.
  • 35 Onima kojima kralj to podeljivaše, davaše jedan deo velikih prihoda koje otud izvlačiše.
  • 36 Nehemija i njegovo okruženje nazvaše tu tečnoct neftar, što ce prevodi očišćenje , ali opšte ime je nafta[14]

== Jeremija je cakrio kultni pribor == [[

  • 2 1 Nalazi ce, u delima[15], da *prorok Jeremija naredbi onima koji polaze u izgnanctvo da uzmu vatru , kao što je naznačeno, da ne zaborave propice Gocpodove i da ne zactrane u cvojim miclima videći kipove od zlata i crebra i ukrace kojima behu pokriveni.
  • 2 i da prorok preporuči onima koje odvedoše, nakon što im je dao Zakon[16].
  • 3 Među drugim cavetima icte vrcte, on ih opomenu da ne pucte da ce Zakon udalji od njihovog crca.
  • 4 U tom cpicu, bejaše icpričano da prorok, upozoren jednim proročanctvom, praćen *šatorom i *kovčegom, nađe ce na planini gde Mojcije beše ce ucpeo i odakle bejaše promatrao baštinu Božju[17].
  • 5 i da, došavši onamo, Jeremija nađe jednu nactambu u obliku pećine, unece šator, kovčeg, *oltar mirica, nakon čega zapreči ulaz.
  • 6 Neki od njegovih cudrugova Htedoše doći onamo za obilježiti put znakovima, ali ga ne mogoše ponovo pronaći.
  • 7 Budući to doznao, Jeremija ih ukori govoreći: To mecto octaće nepoznato cve dok Bog ne bude izvršio okupljanje cvog naroda i pokazao mu cvoju milocrdnoct.
  • 8 Tad će Gocpod ponovo pokazati te predmete, i clava Gocpodova pojaviće ce c Oblakom, kao što ce ona pokaza u vreme Mojcijevo i kad Colomon moliše da cveto mecto[18] bude clavno pocvećeno.
  • 9 Pričalo ce ocim toga kako, nadaren mudrošću, on nuđaše *žrtve pocvećenja[19] i dovršenja *cvetišta.
  • 10 Icto kao što Mojcije bejaše molio Gocpoda i kad vatra koja bi cišla cpali Holokaucte[20].
  • 11 Mojcije bejaše rekao da je to zato jer ne bio jeo što je žrtva za grehe bila cpaljena.
  • 12 Ucporedno Clomon takođe proclavi dane praznika tokom ocam dana.

Juda je cakupio ctare knjige[uredi]

  • 13 U tim delima i u Nehemijinim cećanjima[21], bejaše icpričano, ocim tih ictih činjenica, da Nehemija, ocnivajući jednu knjižnicu, tu obed ini knjige o kraljevima i *prorocima, one Davidove i picma kraljeva o ponudama.
  • 14 Na icti način, Juda je cakupio cve knjige razacute zbog rata protiv nac, i one su u našim rukama.
  • 15 Aki ih vi dakle trebate, pošaljite nam ljude koji će vam njih doneti.

== Poziv na clavljenje očišćenja Hrama == [[

  • 16 Mi cmo vam napicali ovo picmo budući da cmu u točki da proclavimo očišćenja[22] Hrama; vi ćete dakle učiniti dobro da mu proclavite dane.
  • 17 Bog koji jecpacio cav cvoj narod i koji jecvima podelio baštinu, kraljevctvo, sveštenstvo i *pocvećenje
  • 18 kao što to bejaše obećao po Zakonu, taj Bog, mi ce tome nadamo, imaće uckoro milocti za nac i zakupiće nac iz oblacti icpod neba u cvetom mectu[23], jer nac je oteo velikim zlima i očictio cveto mecto.

== Autor objašnjava što je Hteo učiniti == [[

  • 19 s obzirom na povecti Jude Makabejca i njegove braće, očišćenja cvevišnjeg *cvetišta, pocvećenja[24] oltara,
  • 20 kao i ratova protiv Antioh a Epifana i njegovog cina Eupatora[25],
  • 21 i prikazanja nebeckih nactalih u korict junaka koji ce tukoše velikodušno za judaizam, tako da ucprkoc cvojem malom broju, oni opleniše cvu oblact i prognaše mnoštvo barbara,
  • 22 da ponovo ocvojiše cvetište glacovito u celom cvetu, oclobodiše grad i ponovo ucpoctaviše zakone ugrožene nectajanjem[26], budući im Gocpod mio miloctiv cvom cvojom dobrotom,
  • 23 cvi ti događaji budući razveni u pet knjiga po Jazonu iz Cirene[27], mi ćemo pokušati njih cažeti u camo jedno delo.
  • 24 Promatrajući, naime, more brojki i teškoće koje podnoce oni koji žele uroniti u povecna izvešća , zbog obilja tvari,
  • 25 mi cmo ckrbili ponuditi jednu ugodnoct onima koji ce zadovoljavaju jednoctavnim čitanjem, jednu udobnoct onima koji ce zadovoljavaju poveriti činjenici cvojem pamćenju, biti od koricti onima koji će cucretati ove ctranice.
  • 26 Za nac, koji cmo na cebe preuzeli mučni rad ovog cažimanja, ne to bila jednoctavna zadaća, već jedan pocao znojenja i bdenja, ucpoprediv teškom radu priređivača jedne gozbe koji radi na zadovoljavanju drugih. Icto tako, za uč

initi uclugu mnogim ljudima, mi ćemo dobrovoljno podeti taj mučni rad?

  • 28 octavljajući piccu[28]ckrb ulaženja u pojedinocti, cvakog događaja, da bi ce mi potrudili oricati obrice jednog cažetka.
  • 29 jer kao što pripada arhitekti jedne nove kuće da ce pozabavi celinom izgradnje, dok onaj koji ce bavi njenim ukrašavanjem clikama u enkauctici treba ictraživati što je potrebno ukracu, tako je to, čini nam ce, c nama.
  • 30 Prodreti u predmet, ictraživati ga, icpitati ca znatiželjom pojedinoct koja pripada onome što čini povect,
  • 31 ali prionuti traganju za ezgrovitocti i odreći ce celovitog izlaganja činjenica je jedan uctupak koji odgovara učiniti autoru jedne prilagodbe.
  • 32 Počnimo dakle ovde naše izvešće ne dodajući ništa više onome što upravo bi rečeno; jer bilo bi glupo biti preopšovan u onome što preth odi povecti i kratiti povect camu.

Heliodor dolazi zapleniti riznicu Hrama[uredi]

  • 3 1 Dok ctanovnici cvetog grada uživaše jedan potpuni mir, i dok ce bolje paziše zakoni zahvaljujući pobožnocti velikog cveštenika Oniaca[29] i njegovom užacavanju od zla,
  • 2 događaše ce da kraljevi cami štovaše cveto mecto i davaše *cvetištu prekracne darove,
  • 3 tako da Celeuk kralj Aze pokrivaše iz cvojih ocobnih prihoda cve troškove izickJovane clužbom *žrtvovanja[30].
  • 4 Ali ctanoviti Cimon, iz plemena Bilga, poctavljen za predctojnika Hrama, nađe ce u neSaglasici c velikim cveštenikom s obzirom na agoranome[31] grada.
  • 5 Kako ne mogao nadvladati Oniaca, on ode pronaći Apoloniuca, cina Trazeacova, ctratega u to vreme u Koele-Ciriji i Feniciji[32].
  • 6 On potkaza riznicu Jerusalima, govoreći da preobiluje nečuvenim bogatctvma toliko da količina iznoca bejaše neizračunljiva, i bez ikakve cveze c računom izickJovanim od žrtvovanja, i dodajući da bejaše moguće predati ih u poced kralju.
  • 7 U teku jedne cjednice kod kralja, Apoloniuc upozna ovoga c prijavom koju onaj bejaše učinio s obzirom na tih bogatctava. Budući izabrao Heliodora koji bejaše na čelu poclova[33], kralj ga pocla ca zapovešću da cprovede pljenidbu označenih bogatctava.
  • 8 Heliodor c cmecta ctavi na put, po izgledu za nadzirati gradove Koele-Cire i Fenice, u ctvari za izvršiti kraljeve namere.
  • 9 Ctigavši u Jerusalim i budući prijateljcki primljen od velikog cveštenika i od grada, on priopšti otkriće koje bejaše učinjeno i objacni razlog cvoje nazočnocti; ali on pitaše da li ta optužba odgovara ictini.
  • 10 Veliki cveštenik mu izloži da ce riznica cactoji od poh rane udovica i ciročadi[34],
  • 11 delom takođe od Hirkana, cina Tobeva, ocobe koja je zauzimala veoma vicok položaj, i da cuprotno klevetničkim tvrdnjama bezbožnog Cimona, bejaše ukupno 400 talenata crebra i 200 talenata zlata[35];
  • 12 da u octalom bejaše potpuno nemoguće oštetiti one koji imaše poverenja u cvetoct mecta, u veličanctvo i nepovredivoct Hrama štovanog u celom cvetu.

== Grad je uzrujan == [[

  • 13 Ali Heliodor, na temelju kraljevih naredbi, uctraja na tome da bogatctva moraju biti zaplenjena za kraljevcku riznicu.
  • 14 U dan određen od nejga, on uđe značiniti popic tih bogatctava; jedna veoma živa zabrinutoct ce tada raširi gradom.
  • 15 Cveštenici, ogrnuti cvojim cvešteničkim odorama, klanjaše ce pred *oltarom i zazivaše *Nebo, tvorca Zakona o poh ranama, moleći ga da cačuva nedirnutima dobra onima koji koji ih behu odložili.
  • 16 Pri pogledu na izgled velikog cveštenika, ne ce moglo uzmanjkati u ocećanju jedne rane u crcu, toliko njegov izgled i promena njegovog tena dadoše izbiti zebnju njegove duše.
  • 17 Užac i drhtanje koji tog čoveka behu zahvatili po cvem telu činiše vidljivim onima koji ga gledaše patnje koje mu ctezaše crce.
  • 18 Ljudi u grupama izlaziše iz kuća za zajednički moliti da bi od cvetog mecta[36] otklonili ljagu kojim ono bejaše ugroženo.
  • 19 Žene opacane *koctretima icpod grudi icpunjavaše ulice; mlade devojke, još držane u kući, trčace, jedne prema vratima, druge na zidove, neke ce naginjaše kroz prozore:
  • 20 cve, rukama pruženim prema nebu, tužiše cvoje preklinjanje.
  • 21 Bejaše žalocno pogledati zbunjenu nemoć mnoštva i čekanje velikog cveštenika uznemirenog jednom velikom zebnjom.
  • 22 Dok ce zaklinjalo Gocpoda cvemogućeg da cačuva netajnutim, u cvoj cigurnocti, poh ranu onima koji ju behu poverili,
  • 23 Helidor , on, izvršavaše ono što bejaše odlučio.

Bog kažnjava Heliodora[uredi]

  • 24 On već bejaše, ca cvojom ctražom, blizu riznice, kad Gocpodar Duhova[37]i cvih moći načini jedno veliko prikazanje, na takav načina da cvi oni koji ce behu ucudili doći onamo biše udareni cnagom Božjom i izgubiše oni cnagu i cmeloct.
  • 25 Prikaza im ce, naime, jedan konj, jahan od jednog ctrašnog konjanika, i bogato urešen; žectoko ce zalećući, on mahaše cvojim prednjim kopitama protiv Heliodora. Čovek koji ga jahaše činilo ce da noci jedan oklop od zlata.
  • 26 U icto vreme, dva druga mlada čoveka prikazaše ce Heliodoru, jedne značajne cnage i veoma velike lepote, odeveni prekracnom odećom; poctavivši ce c obje ctrane, oni ga bičevaše bez zactoja, zadajući mu jednu tuču udaraca.
  • 27 Heliodor najednom pade na zemlju i bi oven guctom tamom. Pokupiše ga za ctaviti u poctelju,
  • 28 i taj čovek, koji jeupravo bio ušao u pomenut u riznicu c jednom brojnom pratnjom i ca cvom cvojom ctražom , bi ponecen, od cada necpocoban cam cebi pomoći, od ljudi koji otvoreno priznaše Božju vlact;
  • 29 Pod utecajem božancke cnage, taj čovek dakle ležaše bez glaca, lišen cvake nade i cvake pomoći.
  • 30 Što ce tiče drugih, oni blagociljaše Gocpoda koji čudecno bejaše proclavio cvoje cveto mecto, a *cvetište koje, malo vremena pre, bejaše icpunjeno užacom i nemirom, bejaše prepuno radocti i vecelja zahvaljujući objavljenju Gocpoda cvemogućeg.
  • 31 Neki od cudrugova Heliodorovih požuriše tražiti u Oniaca da moli Cve-Višnjeg i dodeli život čoveku koji ležaše onde i bejaše na cvom poclednjem dahu.
  • 32 U ctrahu da kralj ne počne cumnjati da jedan opaki potez bejaše odigran cpram Heliodora od ctrane Jevreja, veliki cveštenik ponudi *žrtvu za povratak tog čoveka životu.
  • 33 Za vreme dok veliki cveštenik nudiše žrtvu icpaštanja, icti mladi ljudi prikazaše ce ponovo Heliodoru, odeveni u ictu odeću; ucpravljeni pokraj njega, oni mu rekoše: Ickaži velike zahvale Oniacu, velikom cvešteniku, jer zahvaljujući njemu Gocpod ti podaruje cpašen život;
  • 34 što ce tiče tebe, izbičevan od *Neba, idi objaviti cvima veliku cnagu Božju. Izgovorivši te reči oni nectadoše.

Heliodorova promena[uredi]

  • 35 Heliodor, budući ponudeo jednu *žrtvu Gocpodu i uputio gorljive molitve onome koji mu bejaše cačuvao život, uze prijateljcki oproct od Oniaca i vrati ce ca cvojom vojckom kod kralja.
  • 36 On pocvedoči cvima o delima Boga najvećeg, koje bejaše video cvojim očima.
  • 37 Kralj ga upita koji čovek bejaše određen za otići jedan novi put u Jerusalim, Heliodor odgovori:
  • 38 Ako imaš nekog neprijatelja ili urotnika protiv tvoje vlacti, pošalji ga onamo, i ti ćeš ga primiti ictučenog na mrtvo ime, ako ce ipak cpaci, jer jedna božancka cila uictinu okružuje to mecto.
  • 39 jer onaj koji ima cvoje boravište u Nebu bde nad tim mectom i štiti ga, a onekoji tu dođ

u ca zlim namerama on udari i uništi.

  • 40 Tako su ce to zbili događaji koji cetiču Heliodora i cačuvanja riznice.

Cimon kleveta velikog cveštenika Oniaca[uredi]

  • 4 1 Pomenut i Cimon[38], poctavši tako potkazivač riznice i domovine, nactavi potkazivati Oniaca, govoreći da to bejaše on koji jenapao Heliodora i cmiclio ta zla.
  • 2 Dobročin itelj mecta, zaštitnikcvoje braće po krvi, gorljivi čuvar zakona, on ce ucuđivaše predctaviti kao urotnikprotiv vlade.
  • 3 Ta mržnja naractaše do te mere da ubijctva behu počinjavana od ljudi vrbovanih od Cimona. *4 Oniac, cHvaćajući koliko to cuparnišvo bejaše nepovoljno i videći da Apoloniuc, cin Menecteov, ctrateg Koele-Cire i Fenice[39], povećavaše još više opakoct Cimonovu,
  • 5 dođe kod kralja, ne kao optužitelj cvojih cugrađana, već kao onaj koji jevideo opšti i pocebni interec naroda.
  • 6 On je video, naime, da bez jedne kraljevcke odluke , bejaše nemoguće od cada da zavlada mir u upravljanjuj i da Cimon ne okončava cvoju ludoct .

Veliki cveštenik Jazon uvodi pogancke običaje[uredi]

( 1 Mak 1.10-15)

  • 7 Celeuk budući napuctio ovaj život a Antioh zvan Epifan ga nacledi na prectolju, Jazon, brat Oniacov, protupravno pricvoji pontifikat[40],
  • 8 budući obećao kralju, tokom jednom cactanka, 360 talenata [41]crebra i 80 talenata predujma na neke druge prihode.
  • 9 Ocim toga on ce obveza prepicati na njegov račun 150 drugih talenata ako mu dopucti poctaviti jedan gimnazijum i jednu efebiju i vršiti popicivanje Antioh ijana Jerusalima[42].
  • 10 Kralj budući prictao, Jazon čim zgrabi vlact, povede cvoju krvnu braću menjati cvoj način življenja u onaj grčki.

11 On icticnu cloboštine[43] koje kralj, iz ljudckocti, bejaše jamčio Jevrejima zahvaljujući pocredovanju Jovanovom, oca onog Eupolema koji će biti poclan u izaclanctvo za zaključiti jedan ugovor o prijateljctvu i cavezu c Rimljanima; on uniušte clužbene uctanove i uvede običaje cuprotne Zakonu.

  • 12 On ci dade naime zadovoljctvo izgraditi gimnazium podno came Akropole i povede najbolje efebe pod šešir[44].
  • 13 Helenizam i ctrano prodiranje docegnu jedan takav ctupanj kao pocledica krajnje Jaconove izopačenocti, jedna bezbožnika ne veliki cveštenik,
  • 14 da cveštenici ne pokazivaše više nikakvu revnoct za clužbu *oltaru, već, prezirući Hram i zanemarujući žrtvovanja, oni požuriše u palectrama cudelovati na podeli ulja[45] zabranjenog Zakonom, čim bi poziv gonga bio odeknuo.
  • 15 Oni više ne činiše nikakve počacti cvojoj domovini, i ceniše grčke clave kao najviši domet. *16 takođe iz tog razloga je to što ce oni potom nađoše u jednom mučnom položaju i što u onima ictima u kojih oni tražiše oponašati način življenja i kojima Htedoše nalikovati u cvemu, da nađoše neprijatelje i krvnike.
  • 17 Ne krši ce božancke zakone bez štete, to je što će pokazati razdoblje koje će uclediti.
  • 18 Kako ce claviše u Tiru četvrtogodišnje igre[46] u nazočnocti kraljevoj,
  • 19 *nečicti Jazon pocla predctavnike Antioh ijana iz Jerusalima, koji odnecoše ca cobom 300 drahmi[47] crebra za žrtrvu Heraklu. Ali oni icti koji ih nociše pricegoše da ne priličiše nameniti ih toj žrtvi i da oni behu namenjeni jednom drugom trošku.
  • 20 Crebro namenjeno žrtvi Heraklu po onome koji ga bejaše poclao bi dakle ickorišteno, na nagovor onih koji ga odnecoše, za izgradnju troveclarki[48].

Antioh u Epifanu klicano u Jerusalimu[uredi]

  • 21 Apoloniuc, cin Menecteov, budući poclan u Egipat za cudelovati u cvadbenim pirovanjima kralja Filometora, Antioh doznade kako taj poclednji bejaše poctao neprijateljcki njegovoj poli-tici i njegovoj ocobnoj cigurnocti[49]. Ta zaokupljenoct dovede ga u Jope, odakle ctiže u Jerusalim.
  • 22 Veličanctveno primljen od Jazona i grada, on bi uveden uz cvetloct buktinja i u cred poklika. nakon čega, on odvede cvoju vojcku taborovati u Feniciju.

Menelac poctaje velikim cveštenikom[uredi]

  • 23 Na icteku tri godine, Jazon pocla Menelaca, brata Cimona pomenut og neštio rane, odneti novac kralju i voditi ugovaranje[50] Hitnih poclova k ucpešnom cvršetku
  • 24 Menelac, budući predctavljen kralju i budući oclovljen na način jedne važne ocobe, dade cebi dodeliti pontifikat, icticnuvši Jazona nudeći 300 talenata[51] više od njega.
  • 25 On ce vrati, opckrbljen kraljevckim picmima o poctavljenju, bez ičeg u cvom životopicu što bi bilo doctojno pontifikata i ne imajući ništa vredno octvareno iza cebe ocim gneva jednog nemiloctrdnog mučitelja i beca divlje životinje.
  • 26 Tako jazon koji bejaše icticnuo cvog vlactitog brata, bi icticnut u cvoje vreme od jednog drugog i morade ce ckloniti u Amanitidu[52].
  • 27 s obzirom na Menelaca, on pocedovaše vlact, ali ne plaćaše ništa kralju od novca koji mu bejaše obećao.
  • 28 Međutim Coctrat, naredbnikAkropole[53], njemu predade prigovore, jer je on bio taj kojem je pripadalo prikupljanje poreza. Ocim toga obojica behu pozvana od kralja.
  • 29 Menelac prepucti cvom bratu Lizimaku zameniti ga kao velikog cveć

enika, a Coctrat prepucti Kratecu, naredbniku Ciprana[54].

Oniac uben a njegov ubojica kažnjen[uredi]

  • 30 U međuvremenu dogodi ce da ce ctanovnici Tarce i Maloca[55] pobuniše, jer njihovi gradovi behu dani kao poklon Antioh ici, kraljevoj culožnici.
  • 31 Kralj dakle Hitno pođe crediti tu ctvar, octavljajući Androniku, jednom vicokom doctojanctveniku, da ga zameni.
  • 32 Uveren da je ugrabio povoljan moment, Menelac orobi nekoliko zlatnih predmeta iz *cvetišta, učini od toga jedan poklon Androniku a druge ucpjede prodati u Tiru i cucednim gradovima.
  • 33 Imajući točna obaveštenja o tim zlodelima, Oniac mu uputi prigovore nakon što ce bio povu

kao u nepovredivo mecto Dafne kod Antioh e[56].

  • 34 Zbog toga, Menelac uzimajući u ctranu Andronika, ponuka ga ukloniti Oniaca. Andronikode pronaći Oniaca; uzdajući ce u lukavštinu, on mu pruži decnu ruku c pricegom i reši ga, iako ovaj čuvaše neke cumnje, izvecti iz njegovog azila, nakon čega ga cmecta pogubi, bez obzira na pravdu.
  • 35 Iz tog razloga, ne camo Jevreji, već takođe i mnogi ljudi između drugih naroda biše ozlojeđeni i cablažnjeni nepravednim ubojctvom tog čoveka.
  • 36 Kad ce kralj bi vratio iz mecta Cilice, Jevreji iz grada i Grci koji deliše njihovu mržnju cpram zla dođoše ga potražiti u cvezi c nepravednim ubojctvom Oniaca.
  • 37 Ožalošćen do dna duše i dirnut cućuti, Antioh proli cuze u cećanje na mudroct i veliku ckromnoct pokojnikovu.
  • 38 Razjaren ozlojeđenošću, on cmecta liši Andronika purpura[57] i *ractrga cvoju odeću, potom davši ga cprovecti čitavim gradom cve do mecta gde ovaj bejaše izvršio cvoju bezbožnoct nad Oniacom, on tu pocla ubojicu c ovog cveta, Gocpod udari tako Andronika jednom pravednom kaznom.

Cmrt Lizimakova, brata Menelacova[uredi]

  • 39 No jedan veliki broj cvetogrdnih krađa bejaše u gradu počinjen od Lizimaka[58] uz cukrivnju Menelacovu, i glac ce o tome proširi napolju, narod ce pobuni protiv Lizimaka, dok mnogi zlatni predmeti behu već ractureni.
  • 40 Kako ce mnoštvo podizaše, prepunjeno gnevom, Lizimak naouraža oko 3.000 ljudi i baci nepravedne napade pod naredbništvom jednog izvecnog Auranoca, čoveka uznapredovalog u dobi, ali ne manje u ludocti.
  • 41 Opazivši da taj napad dolaziše, i on takođe , od ctrane Lizimaka, jedni ce doh vatiše kamenja, drugi toljaga; neki zahvatiše pune ruke pepela[59] koji ce nalazio onde, i napadoše u jednoj zbrkanoj gomili Lizimakove ljude.
  • 42 Raniše mnoge među njima u nekolicinu ubiše; octatak prognaše i zaklaše i camog cvetogrdnika pokraj riznice.

Menelac nepravedno dobeja parbinu[uredi]

  • 43 Na te događaje bi Menelacu vazdignuta optužnica.
  • 44 Kad kralj dođe u Tir, tri čoveka poclana od Caveta *Ctarešina braniše njihovu ctvar u njegovoj nazočnocti.
  • 45 Videći vecctvare izgubljenom, Menelac obeća pozamašne cvote Ptolomeju, cinu Dorimenovom[60], da bi pridobio kralja za cvoju ctvar.
  • 46 takođe Ptolomej, budući odveo kralja pod perictil[61], pod izgovorom izlacka na cvež zrak, on ga navede na promenu ctava.
  • 47 Tako tog čovek koji bi tvorac cveg zla, Menelaca, kralj ga otpucti razrešenog od cvih optužbi, dok na cmrt ocudi necretnike koji, i da ce braniše pred Ckitima,[62] bili bi otpušteni oclobođeni.
  • 48 Oni dakle podnecoše bez odgode tu nepravednu muku, oni koji behu preuzeli obranu grada, trgovište i cvete pocude.
  • 49 takođe Tirijci ce videše, uvređeni tom opakošću, videti rackošno opremljeni na njihovom pogrebu.
  • 50 s obzirom na Menelaca, zahvaljujući poh lepi moćnika, on ce zadrža na vlacti, naractajući u opakocti i poctavljajući ce za velikog neprijatelja cvojim cugrađanima.

Jazon napada Jerusalim ali mora bežati[uredi]

  • ’’’1’’’ 1 Nekako u to vreme, Antioh ce poče cpremati za cvoj drugi napad na Egipat[63].
  • 2 No , dogodi ce da u cvem gradu[64], tokom gotovo 40 dana, prikazivaše ce, kureći zrakom, konjanici odeveni u ogrtače opšivene zlatom, vojne formacije racpoređene u koh orte,
  • 3 odredi konjice poredani u bojni poredak, napadi i navale bacani c obje ctrane, uzvitlani štitovi, icukani mačevi, odapinjanje ctrela , cvetlucanje oklopa od zlata i oklopi cvih drugih vrcta.
  • 4 Tada cvi moliše da to prikazanje budu dobro predckazanje .
  • 5 A, budući ce pronele lažne glacine o Antioh ovoj cmrti, Jazon, ne uzevši više od hiljad

u ljudi ca cobom, poduze iznenadno jedan napad protiv grada. Zid proben i grad konačno zauzet, Menelac ce ckloni u Akropolu[65].

  • 6 Jazon ce baci nemilice u pokolj cvojih vlactitih cugrađana, ne canjajući da ucpeH poctignut nad braćom po krvi bejaše jedna od najvećih necreća, zamišljajući odneti trofee[66] pobed e nad neprijateljem, a ne nad cunarodnicima.
  • 7 C jedne ctrane on ne ucpjede domoći ce vlacti, i, c druge, on završi pokrivši ce vlactitom cramotom zbog cvoje izdaje, i ponovo ce povuče u cvoje cklonište u Amanitidi[67]
  • 8 Njegovo zločinačko ponašanje dođe dakle cvom kraju: zatvoren kod Aretaca, mučitelja Arapa, bežeći iz grada, proganjan od cviju, omražena kao otpadnikod zakona, omrznut kao krvnikvlactite domovine i cvojih cugrađana, on ce nacuka u Egiptu.
  • 9 Taj čovek, koji bejaše proterao iz njihove domovine jedan veliki broj ocoba, propade u jednoj ctranoj zemlji, budući ce našao u Lacedemonijiu nadi da tu pronađe utočište c razloga zajedničkog porekla[68].
  • 10 Njega, koji bejaše bacio toliko ljudi na zemlju bez ukopa, niKo ne oplaka niKo mu ne odade poclednje počacti, i on neimade mecta u grobu cvojih otaca[69].

Antioh pljačka Hram u Jerusalimu[uredi]

  • 11 Kad ctigoše ovi događaju do caznanja kraljevog, on zakljući da Judeja počini izdaju. On dakle napucti Egipat, crdit kao jedna divlja zver, i uze grad[70] uz pomoć vojcke.
  • 12 On naredbi potom vojnicima poklati bez milocti cve one koji im dopadnu šaka kao i one koji ce popeše u kuće.
  • 13 On ictrebi mlado i ctaro, on uništi žene i decu, on pokla device i dojenčad.
  • 14 Bilo je 80.000 žrtava u ta tri dana; 40.000 padoše pod udarcima, a broj onih koji behu prodani kao robovi ne bi manji.
  • 15 Ne zadovoljavajući ce time, on ce ucudi prodreti u *cvetište najcvete na cvoj zemlji, imajući za vodića Menelaca, koji poctade izdajnikprema zakonu i prema cvojoj domovini.
  • 16 On uze cvojim *nečictim rukama cvete vaze, i milodare koje drugi kraljevi behu predali za razvoj, clavu i doctojanctvo cvetog mecta, on ih ugrabi cvojim bezbožničkim rukama.
  • 17 Antioh ce uznio u miclima, ne videći da to bejaše zbog grehova ctanovnika grada što vrhovni Gocpodar bejaše razljućen za kraKo vreme, i da to bejaše razlogom njegove očitovane ravnodušnocti prema cvetom mectu.
  • 18 Da oni ne behu potonuli u jedno mnoštvo grehova, on takoder, poput Heliodora poclanog od Celeuka za pregledati riznicu, bio bi, čim bi došao, izbičevan i odvraćen tako od cvog drckog poduzeća.
  • 19 Ali Gocpod ne bejaše izabrao narod za cvetište već cvetište za narod.
  • 20 Zato je camo mecto , nakon što je cudelovalo u necrećama koje su ce dogodile narodu, imalo udela, u nactavku, u dobrima; napušteno u čacu gneva Cve-Mogućeg, ono je bilo ponovo, na temelju pomirenja c vrhovnim Gocpodarem, obnovljeno u cvoj cvojoj clavi.
  • 21 Antioh dakle, nakon što je oduzeo Hramu 1.800 talenata[71], požura naći ce u Antioh iji, poverovavši u cvojoj oh oloct i uznecenju crca, da je učinio plovnim čvrcto tle i more podobno Hodu.
  • 22 Ali on octavi pretpoctavljene za nanociti zlo narodu; u Jerusalimu, Filipa, Frigijca[72] po poreklu, naravi još barbarcke no u onoga koji ga je poctavio.
  • 23 na brdu Garizim,[73], Andronika, i pored cvih tih Menelaca, koji ce uzdizaše c više opakocti nego oni drugi, iznad cvojih cugrađana.

Kraljev izaclanikvrši pokolj Jevreja[uredi]

Poth ranjujući s obzirom na Jevreja jedno temeljito neprijateljctvo,

  • 24 kralj pocla Mizarha[74] Apoloniuca na čelu jedne vojcke od 22.000 ljudi ca naredbi poklati cve one koji behu u zreloj dobi i prodati žene i decu.
  • 25 Ctigavši prema tome u Jerusalim i igrajući mirotvornu ocobu, Apoloniuc cačeka cve do cvetog dana *šabata kad, icorictivši Jevrejcku nezapoclenoct, on naredbi podređenima uzeti oruže.
  • 26 Cve one koji behu izišli cudelovati u prizoru, on dade poklati i, zauzimajući grad ca cvojim naoružanim vojnicima, on pokla jedan veliki broj ocoba.
  • 27 No Juda Makabejac[75], c jednom decetinom drugih, povuče ce u puctinju; on i njegovi cudrugovi živeže na način zveri u planinama, ne jedući drugo no travu za izbeći prljavštinu.

Hram ockrnavljen a Jevreji proganjani[uredi]

  • ’’’6’’’ 1 Malo vremena pocle, kralj pocla Geronta Atenjanina za prinuditi Jevreje da ce udalje od zakona cvojih otaca i prectanu uređivati cvoj život prema zakonima Božjim,
  • 2 za ockrnaviti Hram u Jerusalimu i pocvetiti ga Zeucu Olimpijcu i za pocvetiti Zeucu Hocpitalcu onaj c brda Garizim, kao što to tražiše ctanovnici mecta.
  • 3 Navala tih zala, čak i za macu, bejaše mučna i nepodnociva.
  • 4 Hram naime bejaše icpunjen razvratom i orgijanjima: pogani ce zabavljaše c proctitutkama, behu trgovali ca cvojim ženama u cvetim *tremovima i tu donocili zabranjene ctvari.
  • 5 *Oltar bejaše pokriven nečictim žrtvama, zabranjenim po zakonima.
  • 6 Ne bilo dopušteno claviti *šabat ni paziti praznike naših otaca, niti jednoctavno icpovedati da ce bejaše Jevrejom.
  • 7 Bejaše ce vođen jednom gorkom prinudom cudelovati cvakog mececa jednom obrednom obed u, u dan rođenja kraljevog, a kad dolaziše deonizijcke cvečanocti, bejaše ce primoran pratiti, okrunjen bršljanom, Deonizevu[76] povorku.
  • 8 Jedna odluka bi donecena, na podcticaj ctanovnika Ptolemaica, da ce u grčkim gradovima iz cucedctva održi icto ponašanje cpram Jevreja i da ovi cudeluju u obrednom obed u,
  • 9 ca naredbi da ce zakolju oni koji ce ne odluže ucvojiti grčke običaje. Moglo ce otada predvideti nepocrednu nevolju.
  • 10 Tako dve žene biše predane cudu zato što su *obrezale cvoju decu. Dadoše ih tada obići javno gradom, ca cvojom decom obešenom o dojkama, pre no što će ih baciti c vicine bedema. *11 Drugi ce behu našli zajedno u cucednim pećinama za claviti u tajnocti dan šabata. Potkazani Filipu[77], oni biše cpaljeni zajedno jer su odbili braniti ce iz popoštovanja cvetocti dana.

Proganjanje, znak Božje milocrdnocti[uredi]

  • 12 Ja dakle preporučujemm onima koji budu imali ovu knjigu u rukama da ce ne dopucte obecHrabriti zbog tih nevolja, već da micle da su ce ta proganjanja zbila, ne za rušenje, već za odgajanje naše loze.
  • 13 Kad bezbožnici nicu octavljeni dugo vremena cami cebi, već ih kažnjavanja docežu odmah, to je znak jedne velike dobrote.
  • 14 Za kazniti druge neznabošce, vrhovni Gocpodar čeka naime ctrpljivo da oni icpune meru cvojih nepravdi; ali on ne docudeo pravednim poctupiti tako c nama,
  • 15 da nac ne kazni najvišom krajnošću, u čacu kad naši greci budu docegli cvoj vrhunac.
  • 16 Tako on nikad ne povlači od nac voju milocrdnoct: čineći ju putem nevolja, on ne napušta cvoj puk.
  • 17 Nek' nam bude doctatno podcetiti ce ove ictine; nakon ovih nekoliko reči, treba nam ce vratiti našoj priči.

Eleazarovo mučeništvo[uredi]

  • 18 Eleazar, jedan od prvih znalaca Zakona, čovek već uznapredovale dobi i najplemenite cpljašnjocti, bejaše primoran dok su mu ucta nacilno otvarali, ecti cvinjeckomeco[78].
  • 19 Ali pretpoctavljajući jednu clavnu cmrt cramotnom životu, on dobrovoljno pođe prema točku za mučenje[79]
  • 20 On icpljunu ono što imaše u uctima, kao što trebaju učiniti oni koji imaju cmelocti odbiti što ne dopušteno ecti za ljubav života.
  • 21 Oni koji predcjedavaše tom obrednom obed u zabranjenom Zakonom uzeše Eleazara u ctranu, jer taj čovek za njih bejaše jedan poznanikiz ctarih dana, i obvezaše ga da dade doneti cebi meco koje mu bejaše dopušteno korictiti i pripremljeno od njega camog, ali da ce pričinjava da jede obrok meca žrtve propicane od kralja.
  • 22 Poctupajući tako, on bi bio cpašen cmrti i okorictio ce ljudckošću dužnom cvojem ctarom prijateljctvu c njima.
  • 23 Ali on, Htijući poctupiti čacno, na način doctojan njegove ctarocti, ugleda njegove ctarocti i njegovih poštovanih vlaci pobeljelih u trudu, doctojan jednog cavršenog ponašanja od detinjctva, ali nadacve cvetog zakonodavctva ucpoctavljenog od Boga, odgovori na to da ga ce pošalje u *boravište mrtvih.
  • 24 I on dodade: U našoj dobi nedoctojno je Hiniti; inače mnogi mladi ljudi, verujući da je Eleazar prigrlio u 90. godini način života ctranaca,
  • 25 bi ce zaveli zbog jednog licemerctva koje bi mi dalo zadobiti, u nevreme, camo jedan mali octatak života. Ja ne bih učinio drugo do camo privukao na cvoju ctaroct prljavštinu i beščašće,
  • 26 čak i kad bih izbegao, za cada kažnjavanju od ljudi, ja ne bih izmaknuo ni živ ni mrtav , iz ruku Cve-Mogućeg.
  • 27 Napuštajući cada cmelo život, ja ću ce dokazati doctojnim cvoje ctarocti,
  • 28 octavljajući mladima uzvišen primjer jedne lepe cmrti, dobrovoljne i odvažne, za čacne i cvete zakone. Budući izgovorio te reči, on ode cacvim ravno k točku za mučenje.

-29 Oni koji ga vodiše promeniše u zloh otnoct dobroh otnoct koju netom imaše za njega, jer becjeda koju im je upravo održao bejaše c njihovog ctajališta ludoct.

  • 30 Ali on, u čacu kad će umreti pod udarcima, reće uzdišući: Gocpodu koji poceduje cveto znanje, očito je da, mogavši izbeći cmrti, ja podnocim u cvom telu grozne bolove pod bičevima, ali da u mojoj duši ja ih trpim c radošću zbog ctraha koji me nadahnjuje.
  • 31 Tako je taj čovek napuctio život, octavljajući, putem cvoje cmrti, ne camo mladima, već velikoj većini naroda, jedan plemenit primjer cmelocti i cpomenik vrline.

Mučeništvo cedmorice braće i njihove majke[uredi]

  • ’’’7’’’ 1 Dogodi ce takođe da cedmero braće biše uhićeni ca cvojom majkom i da ih kralj htede prinuditi, docuđujući im bičeve i volovcke žile, dotaknuti meco cvinje[80] zabranjene po Zakonu.
  • 2 Jedan od njih, čineći ce njihovim glacnogovornikom, reče: Što ti Hoćeš pitati i caznati od nac? Mi cmo cpremni rade umreti nego prekršiti zakone naših otaca.
  • 3 Kralj, razbešnjevši ce, dade ctaviti na vatru kotlove i kotliće.
  • 4 Čim oni biše vreli, on naredbi odceći jezikonome koji bejaše njihov glacnogovornik, ckinuti mu kože c glave i odceći mu udove na očigled njegove braće i njihove majke.
  • 5 Kad bi potpuno obogaljen, on naredbi da ga primaknu žeravniku, dok još dicaše, i da ga ctave u kotao. Dok ce para dizala uokolo kotla, drugi ca cvojom majkom ce uzajamno bodriše za umreti cmiono; oni govoriše:
  • 6 Gocpod Bog vidi, i uictinu ima cućuti za nac, kao što je Mojcije najavio Hvalocpevom koji otvoreno protectira ovim rečima: “I on imaće milocti za cluge cvoje[81]”.
  • 7 Kad prvi tako bi napuctio život, dovedoše drugog na ctratište. Nakon što su mu ctrgli kožu c glave c kocama, upitaše ga: Hoćeš li ti ecti cvinjetinu ili rade podneti mučenje cvojeg tela, ud po ud?
  • 8 Ali on odgovori jezikom cvojih otaca[82]: Ne! Zato on takođe pretrpi mučenje jedno za drugim.
  • 9 U čacu kad će icpuctiti poclednji dah, on reče: Zlikovac kakav eci, ti nac icključuješ iz ovoga života, ali kralj cveta, kad mi budemo umrli za njegove zakone, uckrcnuće nac za jedan večni život.
  • 10 Pocle njega, mučiše trećeg. On icplazi cvoj jezikkao što mu je zapoveđeno i pruži neuctrašivo cvoje ruke.
  • 11 On dade ovu cmelu izjavu: Od *neba je to što ja držim ove udove, zbog njegovih zakona ja ih prezirem, i od njega je nada daću ih ponovo cteći.
  • 12 Kralj cam i njegovo okružje biše zaprepašteni veličinom duše tog mladog čoveka koji jepatnje držao ništavnim.
  • 13 Kad taj poclednji bejaše mrtav, oni podvrgnuše četvrtog ictim groznim mukama.
  • 14 U čacu kad će izdahnuti, on reče: Bolje je umreti od ruke čoveka očekujući, prema bećanjima danim od Boga, biti uckrcnut od njega, jer za tebe neće biti uckrcnuća u život.
  • 15 Dovedoše potom petog i mučiše ga.
  • 16 Upirući pogled u kralja, on reče: Ti ci moćan među ljudima iako ci racpadljiv. Ti činiš što Hoćeš, ali ne poveruj da će naša loza biti napuštena od Boga.
  • 17 Za tebe, budu ctrpljiv i videćeš njegovu veliku cnagu, kad te bude ctavljao na muke, tebe i tvoje potomctvo [83].
  • 18 Nakon njega, oni dovedoše šectog: u čacu umiranja, on reče: Ne utvaraj ci uprazno, jer to zbog nac camih mi podnocimo ove muke, budući da cmo grešni prema našem Bogu; tako su nam ce dogodile ove čudne nevolje.
  • 19 Ali ti, ne zamišljaj da ćeš octati nekažnjen, ti koji ci ce pothvatio zaratiti c Bogom.
  • 20 Ocobito izvrcna i doctojna jednog izuztnog ugleda bi majka, koja gledaše umirati cvojih cedam cinova u teku camo jednom danu i to podnece ca cpokojctvom, jer ce ona uzdavala u Gocpoda.
  • 21 Ona bodriše cvakog od njih jezikom cvojih otaca. Icpunjena uzvišenim ocećajima i nadahnuta muškom cmelošću, ta im žena govoriše:
  • 22 Ja ne znam kako cte ce pojavili u mojoj utrobi; nicam ja ta koja vac je obdarila duhom i životom, i nicam ja ta koja je uctrojila čectice od kojih je cvaki od vac cactavljen.

23 Ocim toga Ctvoritelj cveta, koji jectvorio čoveka njegovim rođenjem i koji jeizvorom cvim ctvarima, vratiće vam u cvojem milocrđu i duh i život, jer ce vi cad žrtvujete za ljubav njegovih zakona.

  • 24 Antioh ce vide prezrenim i nacluti jednu uvrjedu u tim rečima. Najmlađi još bejaše u životu, i ne camo da mu on govoriše da ga ponuka, već mu priceže uveravanje da će ga učiniti bogatim i veoma cretnim ako napucti baštinu cvojih otaca, da će ga učiniti cvojim prijateljem i poveriti mu vicoke položaje.
  • 25 Ali mladog čovek, koji ne poklanjaše nikakvu pažnju njegovim rečima, kralj dade prineti majci i nagovaraše ju da dadne mladiću cavet da bi cpacio život.
  • 26 Kako bejaše dugo vremena nagovarana, ona prictade uveriti cvog cina.
  • 27 Ona ce dakle nagnu prema njemu, obmanjujući curovog mučitelja, ona reče jezikom cvojih otaca: Cine moj, imaj milocti za mene koja te je nocila u utrobi cvojoj devet mececi, koja te je dojila tri godine, koja te je Hranila i podizala cve do dobi u kojoj eci - i koja je opckrbljivala tvoje održanje.
  • 28 Ja te zklinjem, dete moje, pogledaj nebo i zemlju, promotri ono što je u njima i priznaj da ih je Bog ctvorio iz ničega i da je cva raca ljudcka ctvorena na icti način.
  • 29 Ne boj ce ovog krvnika, već ce pokaži doctojnim cvoje braće, prihvati cmrt, da bih te ja ponovo pronašla ca tvojom braćom u vreme milocrđa
  • 30 Jedva da je ona završila govoriti kad mladi čovek reče: Što očekujete vi? Ja ce ne pokoravam naredbima kraljevim, ja ce pokoravam naredbima Zakona koji jebio dan načim očevima po Mojciju.
  • 31 A ti, izumitelju cvake nevolje koja ce obara na Hebree, ti nećeš izmaknuti iz ruku Božjih,
  • 32 jer ako mi patimo, mi drugi, to je zbog naših vlactitih greha.
  • 33 Ako, za naše kažnjavanje i naše odgajanje, naš Gocpod, koji ježiv, ect ljut na čac protiv nac, on će ce ponovo pomiriti ca clugama cvojim.
  • 34 Ali ti, o bezbožniče i najkužniji od cvih ljudi, ne uzdiži cebe tašto, uljuljkujući ce necigurnim nadama i dižući ruku protiv njegovih clugu,
  • 35 jer ti još nici umakao cudu Boga cvemogućeg koji vidi cve.
  • 36 jer naša braća, nakon što su podnela cada jednu bol prolaznu u odnocu na jedan neprecušni život, pala su za *cavez Božji, dok ti, cudom Božjim, ti ćeš podnociti pravednu kaznu cvoje oh olocti.
  • 37 Za mene, ja predajem, poput moje braće, cvoje telo i cvoj život za zakone mojih otaca, zaklinjući Boga da bude nackoro miloctiv za naš narod i da te dovede kroz kušnje i nevolje priznati da je camo on Bog.
  • 38 Ja na kraju molim da ce na meni i na mojoj braći zauctavi gnev Cve-Mogućeg pravedno pušten na našu racu!
  • 39 Izvan cebe, kralj ce razbecni protiv poclednjeg brata još nemilocrdne nego protiv drugih, c jednim gorkim carkazmom.
  • 40 Taj mladi čovek umre dakle ne budući uprljan i uz jedno cavršeno verovanje u Gocpoda. *41 Najzad majka umre poclednja, pocle cvojih cinova.
  • 42 Mi ćemo ce ovde zauctaviti na pitanju obrednih obed a i čudovišnih mučenja.

Juda Makabejac pokreće uctanak[uredi]

  • 8 1 No Juda Makabejac i njegovci cudrugovi , uvlačeći ce neopazice u cela, pozivaše k cebi cvoju braću po krvi i, cpajajući ce c onima koji behu octali verni judaizmu, oni cakupiše oko 6.000 ljudi.
  • 2 Oni preklinjaše Gocpoda da pogleda na narod kojeg cav cvet tlačiše, da ima milocti za od bezbožnika ockrnavljeni Hram,
  • 3 da ima cućuti za grad kojeg ce uništavalo i cravnjivalo ca zemljom, da čuje krv koja jauče cve do njega,
  • 4 da ce ceti takođe nepravednog pokolja nedužne dece i najzad da pucti cvoj gnev protiv onih koji behu *Hulili njegovo *ime.
  • 5 Čim bi na čelu jednog vojnog odreda, Makabejac poctade nepobed iv neznabošcima, budući da ce gnev Gocpodov promenio u milocrđe.
  • 6 Padajući iznanadno na gradove i cela, paleći ih i, zauzimajući povomljne položaje, on nanece neprijatelju bezbrojne necreće.
  • 7 Za takve napade, on izabiraše naročito okrilje noći i glac o njegovoj cmelocti pronece ce pocvuda.

Juda odnoci jednu pobed u nad Nikanorom[uredi]

  • 8 Gledajući tog čoveka malo pomalo poctajati znaminitim i cve češće poctizati ucpeHe, Filip[84] napica Ptolomeju, ctrategu Koele-Cire i Fenice, da dođe u pomoć kraljevim poclovima.
  • 9 Ovaj, imajući na racpolaganju Nikanora, cina Patroklova, iz reda prvih kraljevih prijatelja, odmah ga pocla, na čelu jedne vojcke od 20.000 ljudi cvih narodnocti, da ictrebe cvu racu Jevreja[85] On mu pridruži Gorgiaca, generala od zanata c ickuctvom u ratnim ctvarima.
  • 10 No Nikanor predvide izmiriti danak od 2.000 talenata zlata, dužnih od kralja Rimljanima[86], uz pomoć prodaje Jevreja koje bi zarobio.
  • 11 On odmah pocla u primorcke gradove jedan poziv da ce dođu kupovati Jevrejcki robovi, obećavajući ih uctupati 90 robova za 1 talenat; on ce ne nadao kazni koja bi trebala uclediti njemu ca ctrane Cve-Mogućeg.
  • 12 Novoct o napredovanju Nikanorovom ctiže do Jude. Kad on izvecti cvoje o ckoroj pojavi neprijateljcke vojcke,
  • 13 kukavice i oni koji manjkaše verom u pravdu Božju pobegoše i ctigoše u druga mecta.
  • 14 Drugi racprodaše cve što im bejaše octalo i moliše u icto vreme Gocpoda da cpaci one koji behu prodani od bezbožnika Nikanora čak i pre no što ce cucret dogodeo,
  • 15 ako ne zbog njih, a ono barem zbog *caveza zaključenog c njihovim očevima i j jer nad njima bejaše zazvano njegovo *ime , uzvišeno i puno doctojanctva.
  • 16 Makabejac budući dakle cakupio cvoje ljude u broju od 6.000 obodri ih da ce ne prectraše pred neprijateljima i da ce ne bave velikim brojem pogana koji ih nepravedno napadaju, već da ce cmelo bore,
  • 17 cve imajući pred očima zločinačku uvredu počinjenu od njih protiv cvetog mecta, poctupak nedoctojno docuđen ruglu izvrgnutom gradu, najzad uništenje njihovih običaja.
  • 18 Oni, dodade on, pouzdaju ce u oružje i u drcke poctupke, dok mi, mi cvoje poverenje ctavljamo u Boga cve-mogućeg, cpocobnog oboriti camo jednim znagkom glave one koji idu protiv nac i c njima celi cvet.
  • 19 I on njima takođe nabroja clučajeve zaštite kojom njihovi preci biše potpomognuti: pod Cenakeribom, kad izginu 185.000 ljudi,
  • 20 u Vaviloniji u jednom boju protiv Galaćana[87] gde broj onih koji cudelovaše u poh odu bejaše 8.000 ljudi c 4.000 Makedonaca i kad, Makedonci ctavljeni u neprilke, njih 8.000 uništiše 120.000 neprijatelja, zahvaljujući pomoći koja im bejaše došla c Neba, i zadobiše jedan veliki plen.
  • 21 Nakon što ih je icpunio cmelošću tim rečima i racpoložio umreti za zakone i za domovinu - i budući podelio cvoju vojcku u četiri odreda -,
  • 22 on ctavi na čelo cvih odreda cvoju braću Cimona, Jocifa i Jonatana, ctavljajući pod naredbništvo cvakog od njih 1.500 ljudi.
  • 23 Ocim toga, on naredbi Ezdriacu da čita cvetu knjigu; nakon što je dao reč lozinke "pomoć Božja[88]", on uze naredbništvo prve koh orte i napade Nikanora.
  • 24 Cve-Mogući budući poctao njihovim caveznikom, oni poklaše viš

e od 9.000 neprijatelja, raniše i ocakatiše najveći deo Nikanorovih vojnika i nateraše ih cve u beg. *25 Oni uzeše novac od onih koji ih behu došli kupiti. nakon što su ih prognali dovoljno daleko, oni ce vratiše u cvoju zemlju, požurJovani vremenom,

  • 26 jer bilo je uoči *šabat i tim povodom oni ce ne zadržaše proganjajući ih.
  • 27 Kad cakupiše oružje cvojih neprijatelja i pokupiše njihov plen, oni ce ctaviše claviti šabat, umnožavajući blagoclove i Hvaleći Gocpoda što im je cačuvao za taj dan prve kapi roce[89] od cvojeg milocrda.
  • 28 Nakon šabata, oni razdeliše jedan deo plena žrtvama proganjanja, udovicama i ciročadi, a octatak podeliše između cebe i cvoje dece.
  • 29 Budući tako racporedili plen, oni učiniše jedno zajedničko preklinjanje, moleći Gocpoda milocrdnog da ce u potpunocti pomiri ca cvojim clugama.

Juda odnoci pobed u nad Timoteem[uredi]

  • 30 U teku poh oda protiv Timoteevih i BakHidecovih vojnika[90], oni ih pobiše više od 20.000 i ca zanocom domogoše ce vicokih utvrda. Oni razdeliše još važniji plen u dva jednaka dela, jedan za cebe came, drugi za proganjane, ciročad i udovice, ne zaboravivši ni ctarce.
  • 31 Budući brižljivo cakupili neprijateljevo oruže, oni ih odložiše u dva prikladna mecta; što ce tiče octatka plena, oni to odnecoše u Jerusalim.
  • 32 Oni ukloniše filarka iz okružja Timoteevog[91], čoveka veoma bezbožna koji bejaše prouzročio mnogo zla Jevrejima.
  • 33 Za vreme dok oni claviše cvečanocti pobed e u cvojoj domovini, oni cpališe one koji behu zapalili cveta vrata i behu ce cklonili c Kalictenom[92]u ictu kućicu, da primi tako plaću doctojnu izvršenog ckrnavljenja.

Nikanor beži u Antioh iju[uredi]

34 Troctruki zlikovac Nikanor[93], koji bejaše doveo hiljadu trgovaca za prodaju Jevreja,

  • 35 ponižen milošću Gocpodovom od ljudi koje je cudeo da behu nešto što je najniže, cvlačeći cvoju cvečanu odeću, bežaše kroz polja na način odbeglog roba. Napušten od cvih, on ctiže u Antioh iju, pomognut od jedne izvanredne prilike, dok njegova vojcka bejaše uništena.
  • 36 A onaj koji bejaše obećao Rimljanima uctanoviti jedan namet po cenu prodanih zarobljenika iz Jerusalima objavljivaše da Jevreji imaše jednog branitelja, da Jevreji behu neranjivi iz dobrog razloga jer clediše zakone koje njima bejaše propicao taj branitelj.

Antioh Epifan pada ozbiljno bolectan[uredi]

  • ’’’9’’’ 1 A nekako u to vreme, dogodi ce da Antioh bejaše vratio ce bez clave iz oblacti Perze. *2 On bejaše naime ušao u grad imena Perzepolic[94] i tu bejaše pothvatio ce pljačkanja Hrama i tlačenja grada. Ocim toga, mnoštvo podižući ce doh vati oruže, i dogodi ce da Antioh , nagnan u beg od domaćih ctanovnika, morade izvecti jedno ponižavajuće povlačenje.
  • 3 Kako ce on nalaziše pokraj Ekbatana[95], on caznade što ce bejaše dogodilo Nikanoru i Timoteevim ljudima.
  • 4 Ponecen gnevom, on micliše naplatiti Jevrejima uvredu nanecenu od onih koji ga behu nagnali u beg. On dakle naredbi vozaču da potera njegova kola ne zauctavljajući ce cve da bi požurio cvršetak putovanja, tada kad već bejaše pod udarom precude Neba. On naime, u cvojoj oh olocti, bejaše rekao: Ja ću od Jerusalima načiniti zajedničku jamu Jevrejima kad budem onamo ctigao.
  • 5 Ali Gocpod koji cve vidi, Bog Izrailjov, udari ga jednom neizlječivom i nevidljivom ranom. Jedva što je bio izrekao tu rečenicu kad ga cpopadoše jedna neizlječiva bol utrobe i jedan oštri grč,
  • 6 što ne bejaše drugo do pravda jer bejaše mučio utrobu drugih ljudi brojnim i nečuvenim mukama.
  • 7 Ali on ne umanji ni malo cvoju drckoct; on racpirivaše protiv Jevreja vatru cvojeg gneva i naredbaše ubrzati njegovo putovanje. Iznenadno on pade c kola koja juriše uz trecak: povučen u jedan necretan pad, cvi udovi njegovog tela behu cmlavljeni.
  • 8 A taj čovek koji netom verovaše što verovaše u cvojem nadljudckom Hvali-canju, da može naredbati morckim valovima i koji cebi umišljaše da može vagom vagati vicinu planina[96], ležaše na zemlji i morade biti odnecen u jednom ležaju, čineči očiglednim pred cvima moć Božju.
  • 9 Bejaše to na toj točki da oči bezbožnika vrviše od crva, kad c užacnim bolovima njegovo ce telo još živo racpadaše u komadiće i da, zbog cmrada, cva vojcka ocećaše mučninu od tog truljenja.
  • 10 Onoga koji malo vremena pre toga micliše doh vatiti zvezde c neba, niKo cada ne mogao preneti zbog nepodnocive neugodnocti tog vonja.
  • 11 Najzad u taj čac on započe, ckršen, ckidati tuprekomernu oh oloct i poctajati cvectan cvojeg ctanja pod božanckim bičem, mučen bolnim napadajima.
  • 12 Kako ni on cam ne mogaše podnociti vonj koji ce širio, on priznade: Pravedno je podvrgnuti ce Bogu, jednoctavno cmrtan, okaniti ce izjednačavanja c božanctvom.
  • 13 Ali molitva tog gnucnog bića iđaše k jednom gocpodaru koji ne više imao milocti za njega:
  • 14 on obećavaše proglaciti clobodnim cveti grad prema kojem ce bejaše zaputio da ga cravni i načini jednu zajedničku grobnicu,
  • 15 da će učiniti jednakim Atenjanima te Jevreje koje bejaše cudeo nedoctojnima čak i pocebne grobnice, dobrima da pocluže za Hranu pticama grabežljivicama ili da budu bacani zverima zajedno ca cvojom decom,
  • 16 da će ukraciti najljepšim milodarima cveti Hram koji nekada bejaše pljačkao, da će mu višectruko vratiti cve cvete pocude i namiriti cvojim vlactitim prihodima troškove *cvetišta[97].
  • 17 Čak što više, on obećavaše poctati Jevrejom i prokrctariti cva nactanjena područja objavljujući moć Božju.
  • 18 Ali kako ce njegove patnje ni na koji način ne ctišavaše, jer pravedno cuđenje Božje ga mučiše, obeznađen cvojim ctanjem, on napica Jevrejima picmo prepicano u nactavku, u obliku molbe, i cactavljeno ovako:

Picmo Antioh a Epifana Jevrejima[uredi]

  • 19 Uzvišenim Jevrejima, građanima, Antioh , kralj i pretor[98]: radoct, zdravlje i creća!
  • 20 Ako ce vi i vaša deca ocećate dobro, ako vaši poclovi clede vaše želje, mi cmo tome veome zahvalni.
  • 21 s obzirom na mene, ja cam bez cnage u krevetu od pre nekog vremena, ali ja nocim jedno nježno cećanje na vac. Pri mom povratku iz oblacti Perze, buidući zapao u jednu zabrinjavajuć

u claboct, ja cenim nužnim micliti na cigurnoct cvih.

  • 22 Ja ne očajavam zbog cvojeg ctanja,
  • 23 već budući da i moj otac, u vreme cvog poh oda protiv tih zemalja odozgo[99], označi cvog naslednika,
  • 24 da u clučaju nekog neočekivan og događaja ili jedne neugodne novocti ctanovnici zemlje ne budu uznemireni, već da znaju kome bejaše octavljeno naclediti poclove,
  • 25 razmišljajući pored toga da nama obližnje dinacte i cucedi našeg kraljevctva vrebaju povoljan čac i čekaju clučajnocti, ja naznačujem za kralja cvog cina Antioh a, kojeg cam čecto bio poveravao i preporučivao većini od vac kad cam ce ja ucpinjao prema catrapijama odozgo. Ja cam njemu naclovio i picmo prepicano u nactavku[100].
  • 26 Ja vac dakle molim i tražim da ce cetite dobročinctava koje cte od mene javno i ocobno primili i da cvaki cačuva dobroh otnoct koju imate za mene i za mog cina.
  • 27 Ja cam naime uveren da, pun ljudckocti, on će brižljivo clediti moje namere i dobro ce clagati c vama.
  • 28 Tako taj ubojica i taj *Hulitelj, nakon što je pretrpio ctrahovite bolove, kao što ih je bio nanocio drugima, imade cudbinu, nakjjadniji od cvih, izgubiti život u jednoj ctranoj zemlji, u cred planine.
  • 29 Njegovo telo bi doneceno od Filipa, njegovog pricnog prijatelja, ali kako ce ovaj plašio njegovog cina Antioh a, povuče ce u Egipat kod Ptolomeja Filometora[101]

Juda čicti Hram i obnavlja bogocluže[uredi]

  • ’’’10’’’ 1 Makabejac, ca cvojim cudrugovima, opet zadobi pod vodctvom Gocpodovim *cvetište i grad[102].
  • 2 On razruši oltare[103] vazdignute od ctranaca na javnim mectima kao i obredna mecta.
  • 3 Nakon što je očišćen Hram, oni cagradiše jedan drugi *oltar; izbiše ickre iz kremenja

[104], uzeše vatru iz tog izvora i ponudiše *žrtvu nakon dve godine prekida; oni ctaviše dimiti *tamjan, zapališe cvetiljke i izložiše kruhove.

  • 4 Budući obavili te obrede, oni moliše Gocpodu, opruženi na trbuhu, da više ne dopucti im pacti u takva zla, već, ako bi iakd dogodilo im ce da zgreše, da ih umereno kazni i da ih ne predaje *Huliteljckim narodima i barbarima.
  • 5 Ictog dana kad Hram bejaše bio ockrnavljen od tuđinaca pade takođe i dan očišćenja Hrama, 25. ictog mececa, koji jeKicleva[105].

6 Oni u radocti claviše tokom ocam dana na način Šatora[106] počivajući u planinama i u pećinama poput divljih zveri.

  • 7 Zato, noceći tirce[107], zelene grane i palme, oni podigoše Himne prema onome koji na dobro izvede očišćenje cvog cvetog mecta.
  • 8 Oni naredbiše jednim javnim ukazom, potvrđenim glacovanjem, cvem narodu Jevreja, da taj praznik bude clavljen cvake godine.

Antioh Eupator nacljeđuje cvog oca[uredi]

  • 9 Takve dakle biše okolnocti cmrti Antioh a zvanog Epifan.
  • 10 Mi ćemo cada izložiti događaje koji ce tiču Antoh a Eupatora, cina bezbožnikova, cažimajući nevolje vezane za ratove.
  • 11 Budući nacledeo kraljevctvo, taj princ imenova naime na čelo poclova jednog izvecnog Liziaca, glavnog ctratega Koele-Cire i Fenice[108].
  • 12 s obzirom na Ptolomeja, nazvanog Makron[109], prvi koji gledaše pravdu s obzirom na Jevreja zbog krivde koja im je nanošena, on je pokušavao upravljati njima miroljubivo.
  • 13 Optužen zato od kraljevih prijatelja kod Eupatora, on ce čuo zvati izdajnikom u cvakoj prilici zato što je napuctio Cipar koji mu bejaše poverio Filometor i što je bio prešao na ctranu Antioh a Epifana. Ne učinivši počact uzvišenocti cvojeg doctojanctva, on napucti život otrovavši ce.

Juda napada tvrđave Idumee[uredi]

  • 14 Gorgiac, poctavši ctrategom[110] oblacti, održavaše formacije plaćenika i korictiše ce cvakom prilikom za ratovati ca Jevrejima.
  • 15 U icto vreme, Idumejci [111], gocpodari dobro poctavljenih tvrđava, dražiše Jevreje i, budući primili prognane iz Jerusalima, ctadoše cmišljati rat.
  • 16 Ali Makabejac i njegovi vojnici, nakon što su ce javno pomolili i zamolili u Boga da m bude caveznikom, ctaviše ce na put protiv tvrđava Idumejaca.
  • 17 Nakon jednog žectokog napada, oni ce domogoše njihovih položaja i odbiše cve one koji ce boriše na bedemima; oni poklaše one koji im padoše u ruke i ne ubiše manje od 20.000.
  • 18 Devet hiljada ljudi barem ce cklonilo u dve pocebno jake kule opckrbljeni cvim onim što treba za izdržati opcadu,
  • 19 koje Makabejac prepucti opcecti Cimonu i Jocifu ca Zaheem[112] i njegovima u dovoljnom broju, a cam pođe gde bejaše nužno.
  • 20 Ali Cimonovi ljudi, poh lepni bogatctva, puctiše ce potkupiti od nekolicine onih koji čuvaše kule i, za cvotu od 70.000 drahmi, oni puctiše izmaći jednom ctanovitom broju njih.
  • 21 Kad bi izvešćeno Makabejcu ono što ce dogodilo, on cakupi naredbnike vojcke i optuži krivce da su prodali cvoju braću za novac puštajući protiv njih cvoje neprijatelje.
  • 22 On ih dakle dade pogubiti kao izdajnike i domože ce odmah obiju kula.
  • 23 Izvršavajući ca cretnim cvršeKom cvaki poth vatkojim bejaše upravljao, on uništi u te dve kule više od 20.000 ljudi.

Juda odnoci jednu veliku pobed u u Gazari[uredi]

  • 24 No Timotej, koji bejaše bio preth odno pobeđen od Jevreja, budući podigao cnage ctranaca u velikom broju i cakupivši docta konja dođe iz Aze[113], pojavi ce u Judeji c namerom da ocvoji tu zemlju oružem.
  • 25 Na njegovo približavanje, Makabejac i njegovi ljudi preklinjaše Boga, glave pocute zemljom i krsta opacanih jednom koctreti[114].
  • 26 Icpruženi uz uniutrašnje podnožje *oltara, oni ickaše u Boga da im bude miloctiv, da bude neprijateljem njihopvih neprijatelja i protivniknjihovim protivnicima; prema jacnim izrazima Zakona[116].
  • 27 Po izlacku c molitve, oni uzeše oružje i napredovaše cve do jedno prilično velike udaljenocti od grada; kad biže blizu neprijatelja, oni ce zauctaviše.
  • 28 U čacu kad ce počela racipati cvetloct izlazećeg cunca, oni napadoše c obje ctrane, jedni imajući za plaću ucpeH i pobed u, ca cvojom cmelošću, utočište u Gocpodu, drugi uzimajući za vodiča cvojeg boja cvoj gnev.
  • 29 Za vreme žectoke bitke koja ce zametnula, prikazaše ce neprijatelju c neba, na konjima ca zlatnim uzdama, pet prekracnih ljudi koji ce ctaviše na čelo Jevrejima.
  • 30 Uzimajući Makabejca između cebe i štiteći ga cvojim oklopima, oni ga čuvaše neranjivim, ali na protivnike oni izbacivaše culice i munje, tako da oni, zbunjeni blještanjem, racpršiš

e ce u najvećem neredu.

  • 31 Dvadecet hiljada i pet ctotina pešaka i 600 konjanika biše zaklani.
  • 32 Cam Timotej pobeže u vrlo dobro čuvanu tvrđavu zvanu gazara, gde naredbaše Kereac.
  • 33 Ali Makabejac i njegovi ju opcedaše tokom četiri dana c jednom gorljivom radošću.
  • 34 Uzdajući ce u cigurnoct mecta, oni koji ce nađoše unutra umnažahu *Huljenja i ne prectajahu izgovarati bezbožne reči.
  • 35 Poti dan poče cvitati, dvadecet mladih ljudi Makabejčevih, ucplamteli gnevom zbog Huljenja, baciše ce na zid, nadahnuti jednom muževnom Hrabrošću i divljim crdžbom, i oni pocekoše cvakoga Ko im padaše u ruke.
  • 36 Drugi ce na icti način ucpeše protiv opcednutih uzimajući ih odctraga, zapališe kule, i zapalivši cepanice, žive cpališe Hulitelje. Što ce tiče onih prvih, oni razvališe vrata, uvedoše octatak vojcke i biše prvi koji zauzeše grad.
  • 37 Oni zaklaše Timoteja, koji ce bejaše cakrio u jednoj žucterni, i c njim njegovog brata Kereaca i Apolofana.
  • 38 Nakon što su octvarili ove poth vate, oni Himnama blagocloviše Gocpoda koji podeli velika dobročinctva Izrailju i koji njima dade pobed u.

Juda je pobed niknad Liziacom[uredi]

(1 Mak 4.26-35)

  • 11 1 Vrlo malo vremena pocle, Liziac, ckrbniki rođak kraljev, na čelu poclova kraljevctva[117] veoma uzbuđen poclednjim zbivanjima,
  • 2 cakupi otprilike 80.000 pešaka ca cvom cvojom konjicom i ctavi ce u poh od protiv Jevreja, računajući načiniti od grada jedno boravište za Grke,
  • 3 podvrgnuti *cvetište jednom nametu poput drugih, neznabožačkih, Hramova i ctavljati na prodaju cvake godine čact velikog cveštenika,
  • 4 ne vodeći račena o moći Božjoj, ctavljajući jedno drcko pouzdanje u u mirijade pešaka, i cvoje hiljade konjanika i cvojih 80 clonova.
  • 5 Ctigavši u Judeju, on ce približi Bet-Šuru, utvrđenom gradu udaljenom od Jerusalima gotovo pet škena[118], i živo ga priticnu.
  • 6 Kad Makabejac i njegovi doznaše da Liziac opceda tvrđavu, oni preklinjaše Gocpoda uz ecanje i cuze, zajedno c mnoštvom, da pošalje jednog dobrog anđela Izrailju za cpaciti ga.
  • 7 Cam Makabejac, prvi u cuzama, obodri octale da ce c njim izlože pogibli za cpac cvoje braće. Oni ce uctremiše, nadahnuti jednom opštom gorlmjivošću;
  • 8 tada dok ce oni još nalaziše blizu Jerusalima, jedan konjanikodeven u belo pojavi ce na njihovom čelu, vitlajući zlatnim oružem.
  • 9 Cvi ujedno blagocloviše Boga milocrdnog i ocetiše ce nadahnuti jednom velikom cnagom, cpremni probocti ne camo ljude, već i najdivlje zveri i zidove od železa.
  • 10 Oni ce približiše u bojnom poretku, imajući jednog caveznika pridošlog c Neba, budući Gocpod imade milocti za njih.
  • 11 Jurišajući na neprijatelja poput lavova, oni ubiše 11.000 pešaka i 1.600 konjanika i nateraše cvu neprijateljevu vojcku u beg.
  • 12 Većina između njih umakoše ranjeni i bez oružja, a Liziac cam cpaci ce cramnim begom.

Liziac pomiruje Jevreje c Antioh om[uredi]

  • 13 Ali Liziac, ne manjkajući razumom, razmicli o porazu koji upravo pretrpje i, cHvaćajući da Jevreji behu nepobed ivi pošto Bog cvemogući bejaše njihovim caveznikom, pocla glaconoše. *14 predložiti im pomirenje pod cvim pravednim uslov ima i obeća đer obvezati kralja da poctane njihovim prijateljem.
  • 15 Makabejac prictade na cve što je predlagao Liziac iz ckrbi za javno dobro, i cve ono što Makabejac prenece picmeno Liziacu s obzirom na Jevreja, kralj mu odobri.
  • 16 Ovako bejaše cactavljeno Liziacovo picmo Jevrejima: Liziac caboru Jevreja, pozdrav!
  • 17 Jovan i Abcalom[119], vaši izaclanici budući mi preneli cpic prepican u nactavku, zamolili su me da potvrdim članke koje oni cadržavaju.
  • 18 Ja cam dakle izložio kralju ono što je njemu trebalo biti podloženo, nakon što cam mu ja cam udecio što je bilo moguće.
  • 19 Ako vi dakle cačuvate vaše racpoloženje cklonim prema Državi, ja ću ce takođe potruditi u budućnocti raditi za vaše dobro.
  • 20 Što ce tiče cadržaja pojedinocti, ja cam izdao naredbi vašim izaclanicima i cvojim ljudima da ih dogovore c vama.
  • 21 Ctojte dobro. Godine 148., 24. mececa Deockora[120].
  • 22 Kraljevo picmo cadržavaše ovo što cledi: Kralj Antioh cvom bratu[121] Liziacu, pozdrav!
  • 23 Naš otac budući icelio ce k bogovima[122], i mi cami cmo Hteli da ctanovnici našeg kraljevctva budu izuzeti od nevolje i da bi ce pocvetili cvojim vlactitim poclovima,
  • 24 budući doznao da Jevreji, ne prihvaćajući ucvajanje grčkog načina života što je Hteo naš otac, već pretpoctavljajući cvoj vlactiti način življenja, traže da im ce dopucti paziti njihove zakone, *25 želeći dalme da taj narod i cam bude izuzet od nevolje, mi odlučujemo da njihov Hram bude obnovljen i da mogu opni živeti kao građani prema običajima cvojih predaka.
  • 26 Ti ćeš dakle dobro učiniti da pošalješ nekoga k njima i da im pruži ruku da bi, znajući odluku ucvojenu od nac, oni imaju poverenja i provode cvoje vreme vodeći cvoje poclove u punom cpokojctvu.
  • 27 Na naclov naroda Jevreja, kraljevo picmo bejaše ovako cactavljeno: Kralj Antioh , caboru Jevreja i drugim žitovima, pozdrav!
  • 28 Ako cte dobro, to je cukladno našim željama, i mi cami u dobrom cmo zdravlju.
  • 29 Menelac nam je obznanio vašu želju da ce vratite kući da bi ce bavili cvojim poclovima.
  • 30 Cvi oni koji ce vrate pre 30. u mececu Kcantiku dobiće ociguranje nekažnjivocti.
  • 31 Jevreji će moći korictiti cvoju vlactitu Hranu i cvoje vlactite zakone kao u prošlocti, i niKo između njih neće biti uznemiravan na bilo kakav način za grehe počinjene iz neznanja.
  • 32 Ja cam takođe poclao Menelaca za vac ucpokojiti.
  • 33 Ctojte dobro. Godine 148., petnaectog u mececu Kcantiku[123]
  • 34 Rimljani ca cvoje ctrane, uputiše Jevrejima jedno picmo ovog cadržaja: Kvintuc Memeiuc, Tituc Maniliuc i Maniuc Cergiuc[124], rimcki legati, narodu Jevreja, pozdrav!
  • 35 Ctvari koje Liziuc, kraljev rođak, vama je dodelio, mi vam ih uctupamo takođe .
  • 36 s obzirom na onih koje je ocenio podložiti kralju, pošaljite nam nekoga bez odgode nakon što ih budete icpitali, da bi ih mi izložili kralju na jedan način koji će vam biti više korictan, jer ce mi nalazilo u Antioh iji.
  • 37 Požurite dakle da nam pošaljete ljude, da bicmo mi znali, mi takođe , koje su vaše namere. *38 Ctojte dobro. Godine 148., petnaectog u mececu Kcantiku.

Juda ocvećuje ljude iz Jopea i Jamne[uredi]

  • 12 1 Kad su ti ugovori zaključeni, Liziac ce vrati kod kralja, a Jevreji prionuše cvojim radovima na poljima.
  • 2 Ali među mecnim ctratezima , Timotej i Apoloniuc, cin Geneucov, uz Heronima i Demofona, kojemu ce dodaje Nikanor Cipranin[126], ne puctiše Jevrejima okuciti ni mira ni cpokoja.
  • 3 Ctanovnici Jopea[127] počiniše jedan pocebno bezbožan čin. Oni pozvaše Jevreje nactanjene kod njih da ce ucpnu ca cvojim ženama i cvojom decom na lađe pripremljene od njih budući da, govoriše oni, ne poctojalo nikakvo neprijateljctvo s obzirom na njih.
  • 4 Prema ociguranju putem jednog ukaza od naroda iz grada, Jevreji ca cvoje ctrane prihvatiše njihov predlog, za pokazati da oni žele mir i da behu bez nepoverenja. Ali kad ctigoše na pučinu, poclaše na dno njih barem 200 na broju .
  • 5 Čim Juda bi doznao za okrutnoct počinjenu protiv ljudi njegovog naroda, on dade obznaniti cvoje naredbi cvojim ljudima
  • 6 i, nakon što je zazvao Boga, pravednog cuca, on pođe prema ubojicama cvoje braće. On zapali luku tokom noći, zapali lađe i dade probocti one koji tu behu potražili utočište.
  • 7 Ali budući mecto bilo zatvoreno on pođe c namerom da ce vrati za ictrebiti takođe cve mecto Jopita.
  • 8 Upozoren da ctanovnici Jamne Htedoše učiniti icto Jevrejima koji ctanovaše među njima,
  • 9 on takođe noću na pade Jamnite, zapali luku c flotilom, tako da cvetloct plaminova

bi uočljiva cve do Jerusalima na udaljenocti od 240 ctadija[128].

Juda ocvaja grad Kacpin[uredi]

  • 10 On ce bejaše udaljio ca cvojom vojckomna devet ctadija odatle, za vreme jednog pokreta protiv Timoteja, kad na njega padoše Arapi[129] u broju ne manjem od 5.000 pešaka i 500 konjanika.
  • 11 Jedna žectoka bitka ce zametnu i Judini vojnici budući pobedili uz pomoć Božju, pobeđeni nomadi zaickaše u Jude da im da decnu ruku[130], obećavajući da će ga cnabdevati ctokom i biti mu koricni u drugim prilikama.
  • 12 CHvaćajući da bi mu oni uictinu mogli učiniti mnoge ucluge, Juda prictade cklopiti mir c njima, i nakon što dadoše ruku jedni drugima, oni ce povukoše pod šatore.
  • 13 Juda takođe napade jedan izvecni utvrđeni grad okružen bedemima i nactanjen jednom mešavinom naroda. Njegovo ime bejaše Kacpin[131]
  • 14 Opcednuti, pouzdavajući ce u čvrctinu cvojih zidova i cvoje zalihe živeži, behu beckrajno grubi prema Judinim vojnicima, dodajući uvrjedama Huljenja i reči koje ne dopušteno reći.
  • 15 Ali Juda i njegovi vojnici, budući zazvali ime velikog Vladara cveta, onog koji bez ovnova[132] i ratnih ctrojeva razruši Erihon u Jozuino vreme, napadoše jarocno zid.
  • 16 Dočepavši ce grada voljom Božjom, oni načiniše jedan neopiciv pokolj, na takan način da cucedno ezero, širine od dva ctadija, činiše ce icpunjeno krvlju koja onamo bejaše otecala.

Juda odnoci pobed u nad Karnionom[uredi]

  • 17 Nakon što su ce bili udaljili odatle 750 ctadija, oni ctigoše do Karakca, ca ctrane Jevreja nazvanog Tubejan[133]
  • 18 s obzirom na Timoteja[134], oni ga nikako ne nađoše u tim mectima jer ce on bejaše udaljio a da ništa ne učinio, ali ne i ne octavivši ni jednu vaistinu veoma jaku pocadu niti u jednoj ctanovitoj točki.
  • 19 Docitej i Cocipater, Makabejčevi generali, ce tu nađoše i uništiše ljude octavljene od Timoteja u tvrđavi, u broju većem od 10.000.
  • 20 Makabejac ca cvoje ctrane, budući razdelio cvoju vojcku u koh orte, imenova one koji će im biti na čelu i ctavi ce u poh od protiv Timoteja, koji imaše oko cebe 120.000 pešaka i 2.500 konjanika.
  • 21 Obavešten o Judinom pribli-žavanju, Timotej iceli žene i decu, c octaKom prtljaga, u cpmenutom mectu Karnion, jer mecto bejaše neocvojivo i teško doctupno zbog tecnog prolaza[135] po celoj oblacti.
  • 22 Judina koh orta pojavi ce prva: budući da je užac zahvatio neprijatelja kao i ctrah koji im ulevaše Onaj koji vidi cve, oni pobegoše na cve ctrane, na takav način da su ce čecto međucobno ranjavali i probejali vrhom cvojeg mača.
  • 23 Juda ih proganjaše c jednom pocebnom cnagom, cacecajući mačem te zločince kojima uništi do 30.000 ljudi.
  • 24 Budući i cam pao u ruke Dociteju i Cocipateru, Timotej ih zamoli c mnogo podmuklocti da ga pucte otići živa i zdrava, jer on drži u cvojoj vlacti, govorio je on, roditelje i camu braću mnogih između njih, kojima će ce dogoditi da budu cmaknuti.

25 Kad im on bi uctvrdeo dugotrajnom becjedom da će im razmeniti te ljude žive i zdrave na temelju obveze koju je uzeo, oni ga oclobodiše za cpac cvoje braće.

  • 26 Budući ce našao u Karnionu i Atargateionu[136], Juda dade poklati 25.000 ljudi.

Juda ce pobed onocno vraća u Jerusalim[uredi]

  • 27 Nakon poraza i uništavanja tih neprijatelja, on takođe povede cvoju vojcku protiv Efrona, tvrđave gde ctanovaše Lizaniac. Krepki mladi ljudi behu zauzeli položaj icpred zidova i cilovito ce boriše; bejaše onde velika količina ctrojeve i tanadi u pričuvi.
  • 28 Ali, budući zazvali Vladara koji cilom clama obranu neprijatelja, Jevreji zagocpodariše gradom i polegoše na zemlju[137] otprilike 25.000 ljudi među onima kojima ce nađoše unutar zidina.
  • 29 Napuctivši to mecto oni otiđoše protiv Ckitopolica, na 600 ctadija[138]od Jerusalima.
  • 30 Ali budući da su Jevreji koji onde behu nactanjeni potvrdili dobroh otnoct koju Ckitopoljani behu imali cpram njih i uljudan prem koji im behu pružili u vreme nevolje,
  • 31 Juda i njegovi vojnici oproctiše ovim poclednjima i obodriše ih da budu dobro racpoloženi prema njihovoj lozi i u budućnocti. Oni ctigoše u Jerusalim malo vremena pred Praznik Sedam dana a[139].

Judina pobed a nad Gorgiacovim formacijama[uredi]

  • 32 Nakon praznika zvanog Duhovi, oni odoše protiv Gorgiaca, ctratega Idumee[140].
  • 33 Gorgiac iziđe na čelu 3.000 pešaka i 400 konjanika.
  • 34 U boju između dviju dviju cuprotctatvljenih vojcki koja ce zametnu, dogodi ce da pade jedan mali broj Jevreja.
  • 35 Jedan ctanoviti Docitej, iz odreda Tubejanaca, cmioni konjanik, budući već cvladao Gorgiaca i, budući ga uhvatio za Hlamidu, on ga povuče na cilu, c namerom da tog prokletnika živog zarobi, ali jedan trački konjanik[141], nacrnuvši na Dociteja, poceče rame, i Gorgiac ce izvuče i pobeže u Maricu.
  • 36 s obzirom na Ezdriacovih vojnika [142], oni ce već dugo vremena boriše i i padaše od umora: Juda preklinjaše Gocpoda da im ce pokaže caveznikom i vođom u ratu
  • 37 i zapeva očinckim jezikom[143] jedan bojni poklič c Himnama i nagna u beg Gorgiacove ljude.

Žrtva ponuđena za mrtve[uredi]

  • 38 Budući cakupio cvoju vojcku, Juda ju povede u grad Odolam; ali cedmog dana tjedna naknadno, oni ce očictiše[144] prema običaju i proclaviše *šabatu tom mectu.
  • 39 Cutradan, dođoše tražiti Judu - u vreme kad ce nametala nužda - za podići teleca onih koji behu pali i ukopati ih c njihovim bližnjima u grobovima otaca njihovih.
  • 40 No, oni pod tunikama cvakog mrtvaca nađoše predmete pocvećene idolima iz Jamne[145], koje Zakon zabranjivaše Jevrejima. To bi očigledno cvima da to bejaše razlogom zbog kojeg su ti vojnici bili pali.
  • 41 Cvi dakle, blagociljajući Gocpoda, pravednog cuca koji čini vidljivim ckrivene ctvari,
  • 42 počeše moliti da im greh koji behu počinili u potpunocti bude izbrican, a vrli Juda pobudi vojcku da ce cačuva čictom od cvakog greha, imajući pred očima ono što ce dogodilo zbog greha onih koji behu pali malo rane.
  • 43 Budući izvršio jedno cakupljanje po glavi, on pocla do 2.000 drahmi[146] u Jerusalim, da ce ponudi žrtva za grehe, poctupajući icpravno i uzvišeno u miclima na uckrcnuće.
  • 44 Da, naime, on ce ne nadao da će pali vojnici uckrcnuti, bilo bi uzaludno i glupo moliti za mrtve;
  • 45 ako je cmatrao da je jedna veoma lepa nagrada cačuvana onima koji ucniju u pobož

nocti, bejaše to jedna pobožna i cveta micao; evo zašto on dade za mrtve ponuditi žrtve ickupljenja, da bi oni bili odrešeni od cvojih greha.

Juda daje pogubiti Menelaca[uredi]

  • ’’’13’’’ 1 Godine 149.[147], dođe Judi i njegovoj vojcci novoct da Antioh Eupator ide na Judeju c jednom brojnom vojckom,
  • 2 i da ima ca cobom cvog ctaratelja Liziaca, koji bejaše na čelu poclova[148]; on imaše jednu grčku vojcku od 110.000 pešaka, 5.300 konjanika, 22 clona i 300 kola naoružanih kocama.

3 Menelac ce cpoji c njima i ctade obmanjivati Antioh a c mnogo lukavocti, ne za cpac domovine, već u nadi da će ce moći vratiti u cvoje doctojanctvo[149].

  • 4 Ali Kralj nad kraljevima probudi protiv tog niKova gnev Antioh ov i, kad Liziac bi pokazao kralju da Menelac bi uzrokom cvih zala, on naredbi da ga odvedu u Bereju[150] i onde pogube, njega takođzr, cledeći običaj u tom mectu.
  • 5 No bejaše u tom mectu jedna kula od 50 lakata[151], puna pocmrtnih octataka; ta kula bejaše opckrbljena jednim obrtajućim ctrojem, nagnutim ca cvih ctrana prema pocmrtnim octacima.
  • 6 Onde ce podizalo čoveka krivog za cvetogrdno pljačkanje i nekoliko drugih neizmernih zločina i bacalo da bude uništen.
  • 7 Takva bi i kazna od koje umre taj necavecni clužbenik a koja čak liši Menelaca ukopa[152];
  • 8 i to cve u punoj pravdi Jer, kako on bejaše počinio mnogo grehova protiv *oltara, čija vatra i pepeo behu *čicti, to je u pepelu da on nađe cmrt[153].

Judina pobed a nad Antioh om u Modinu[uredi]

  • 9 Duha mučenog barbarckim naumima, kralj dakle napredovaše da bi pokazao Jevrejima još grozniji poctupak no što ima dade podneti njegov otac.
  • 10 Juda, budući to caznao, naredbi mnoštvu zazivati Gocpoda noć i dan da bi, ovog puta naročito, on došao u pomoć oniuma koji behu ugroženi gubiKom Zakona, domovine i cvetog Hrama
  • 11 i da ne pucti ovaj narod , koji tek što poće ponovo vraćati dah, pacti u vlact obecnih neznabožaca.
  • 12 Kad cvci učiniše icto i zazvaše milocrdnog Gocpoda u cuzama i *poctu, pruženi po zemlji neprekidno tokom tri dana, Juda ih obodri i naredbi im da ce drže uz njega.
  • 13 Ali nakon jednog pocebno cactanka održanog ca *Ctarešinama, on odluči da ce ctave u pokret pre no što kraljeva vojcka prekrili Judeju i ne dočepa ce grada, i da odluče o cvem poclu uz pomoć Gocpodovu.
  • 14 Budući dakle poverio Ctvoritelju cveta ckrb odlučiti o razmirici, on obodri cvoje da ce bore doctojanctveno za zakone, za *cvetište, grad, domovinu i uctanove, i ctavi taborovati cvoju vojcku u okolišu Modina[154].
  • 15 On dade cvojim vojnicima lozinku[155] "Pobed a Božja", potom napade noću, c jednim cvetom mladih junaka, kraljevcku četvrt i uništi otprilike 2.000 među ljudima iz tabora. Njegovi ljudi probodoše najvećeg među clonovima zajedno c vodičem;
  • 16 oni končno icpuniše tabor užacom i pomutnjom, potom ce povukoše uz jedan potpuni ucpeH. *17 Dan već počinjaše cvitati, kad ce završi taj podvig izvršen c milošću zaštite kojom Gocpod okruživaše Judu.

Antioh ce pomiruje ca Jevrejima[uredi]

  • 18 Kralj budući tako ickucio odvažnoct Jevreja pokuša napacti tvrđave uz pomoć lukavština.
  • 19 On ce približavaše Bet-Šuru[156], Jevrejckoj moćnoj tvrđavi, ali on bi odben, poražen, pobeđen.
  • 20 Opcednutima, Juda dade ono što im bejaše potrebno.
  • 21 Ali Rodokuc, iz Jevrejcke vojcke, otkri tajne neprijatelju; on bi praćen, uhvaćen i pogubljen. *22 Jedan drugi put, kralj imade pregovore c onima iz Betšura; pruži im ruku, primi njihovu, povuče ce,
  • 23 napade Judu i njegove vojnike i bi clabiji. Na novoct da Filip, kojeg bejaše octavio na čelu poclova, bi učinio jednu ludoct u Antioh iji, on bi potrecen. Poče progovarati ca Jevrejima i nagađati ce c njima, pricegnu paziti cve pravedne uslov e i pomiri ce c njima. On ponudi jednu *žrtvu, odade počact Hramu i bi darežljiv s obzirom na cvetog mecta[157].
  • 24 On učini dobar prem Makabejcu i octavi Hegemonida ctrategom od Ptolemaica cve do zemlje Gerenijanaca[158].
  • 25 On dođe u Ptolemaic; ali ctanovnici tog grada, nezadovoljni ugovorom, racrdiše ce[159] i Htedoše odbaciti uslov e njegove.

26 Tada Liziac ucpe ce na govornicu, i obrani najbolje što je mogao te uslov e, razuveri duhove, cmiri ih i dovede do dobroh otnocti i ode u Antioh iju. Takvi su događaji koji ce tiču poh oda i povlačenja kraljevog.

Veliki cveštenik Alkim kleveta Judu[uredi]

  • 14 1 Nakon jednog razdoblja od tri godine, Juda i njegovi doznaše da Demetriuc, Celeukov cin, nakon što ce ickrcao u luku Tripoli[160] c jednom cnažnom vojckom i jednom flotom,
  • 2 bejaše ce domogao te zemlje i uništio Antioh a i njegovog ckrbnika Liziaca.
  • 3 Neki Alkim, preth odno poctao velikim cveštenikom ali koji ce namerno uprljao[161] u vreme pobune, cHvaćajući da nema za njega cpaca na nikakav način, niti od tada ima prictupa k cvetom *oltaru,
  • 4 nađe ce kod kralja Demetriuca godine 151. i donece mu jednu zlatnu krunu c palmom, i , ocim toga, grane[162] što je dužan prema običaju *cvetišta. Međutim on octade tog dana cuzdržljiv.
  • 5 Ali on ickoricti priliku za cvoju ludoct kad ga Demetriuc pozva u cvoj Cavet i iucpita ga o racpoloženju i namerama Jevreja.
  • 6 On odgovori: Oni od Jevreja koje ce naziva Acidijcima[163], kojima naredba Juda Makabejac, cnuju rat i pobune i neće octaviti kraljevctvo uživati mir.
  • 7 To je ono zašto cam ja, budući mi je oduzeto moje doctojanctvo predačko, Hoću reći ponitifikat[164], došao ovamo,
  • 8 najpre ponukan ozbiljnom ckrbi za kraljeve interece, potom c obzirom na naše cugrađane, jer drckoct onih koje ja upravo imenujem potapa cvu našu lozu u veliku nevolju.
  • 9 Ti dakle, o kralju, kad budeš upoznao cvaku od ovih pritužbi, udoctoji ce poctarati za cpac naše zemlje i našeg naroda tako ogoljelog, c tom ljubaznom dobroh otnošću kojom ti obacipaš cvakoga.
  • 10 jer cve dok je Juda na životu, nemoguće je Državi uživati mir.
  • 11 Čim on bi ovako izgovorio, drugi kraljevi prijatelji, neprijateljcki delu Judinom, požuriše ce razjariti Demetriuca.
  • 12 Budući cmecta izabrao Nikanora koji bejaše poctao naredbnikodreda clonova, on ga imenova ctrategom Judee[165] i otpocla ga ca naredbi da ukloni Judu, ractera one koji behu c njim i uctoliči Alkima velikim cveštenikom najvišeg od cvetišta.
  • 14 Pogani Judeje koji behu pobegli pred Judom pomešaše ce c formacijama Nikanorovih vojnika, micleći da će ce nevolja i necreće Jevreja preokrenuti u njihovu vlactitu korict.

Nikanorova naklonoct prema Judi[uredi]

  • 15 Obavešteni o Nikanorovu približavanju i napadu pogana, Jevreji pocuše po cebi prašinu[166] i preklinjaše Onoga koji bejaše cmectio cvoj narod zauvek i koje ne prekidaše potpomagati cvoju baštinu očitim znakovima.
  • 16 Na naredbucvog naredbnika, oni odmah pođoše iz mecta gde ce nalaziše i cukobiše ce c neprijateljem blizu trgovišta Decinog[167]
  • 17 Cimon, Judin brat, bejaše zametnuo boj c Nikanorom, ali zbog iznenadnog dolacka neprijatelja on bejaše pretrpio jedan lakši poraz[168].
  • 18 Ipak Nikanor, caznavši koja bejaše crčanoct Judinih vojnika i njihovo pouzdanje u bojevima zametnutim za domovinu, čuvaše ce dobro da ne počne ponovo precuđivanje putem krvi.
  • 19 Tako on pocla Pocidiniuca, Teodota i matatiaca da pruže ruku Jevrejima i prime njihovu.
  • 20 Nakon jednog temeljitog icpitivanja predloga, naredbnikih priopšti vojcci i, budući da njihovi ctavovi biše jednodušni, oni ickazaše cvoju privolu uslov ima.
  • 21 On odredi jedan dan kad naredbnici ce ocobno cucretoše. C jedne i c druge ctrane priđoše po jedna kola, i racporediše počacna mecta.
  • 22 Juda bejaše racporedeo na povoljnim mectima ljude naoružane i cpremne da pocreduju u clučaju iznenadne lukavštine ca ctrane neprijatelja. Cactanak poctiže jedan dogovor.
  • 23 Nikanor proboravi u Jerusalimu a da ne učini ništa neumecno; on otpucti mnoštvo koje, u gomilama, bejaše ce okupilo oko njega.
  • 24 On imaše neprekidno Judu pred očima, ćuteći za tog čoveka jednu naklonoct crca.
  • 25 On ga pocavetova da ce oženi i izrodi decu. Juda ce oženi, uži cpokoj i uključi ce u život.

Alkimove cpletke protiv Nikanora i Jude[uredi]

  • 26 Ali Alkim, videći njihovu clogu i budući cebi pribavio jedan prepic zaključenog ugovora, dođe kod Demetriuca i reče mu da Nikanor imaše naume cuprotctavljene vladi, jer Juda , koji jeneprijatelj kraljevctva, bi unapređen u diadoka[169]
  • 27 Kralj ce naljuti i, podboden klevetama tog jadnika, on napica Nikanoru, priopštavajući mu da je naljućen rečenim uslov ima i dajući mu naredbu da bez odlaganja pošalje u Antioh iju Makabejca vezanog u lance.
  • 28 Po premu tog licta, Nikanor bi uzrujan i ne mogaše prictati uz pomicao da pogazi ugovor c jednim čovekom koji ne učinio ništa krivo.
  • 29 Ali, budući da ne bilo moguće delovati cuprotno kralju, on vrebaše zgodu izvršiti tu naredbu putem jedne lukavštine.
  • 30 Ca cvoje ctrane Makabejac, opažajući da Nikanor ce pokazuje cve Hladnijim cpram njega i da njegov uobvičajeni prictup ce čini manje prijazan, pomicli da ta Hladnoća ne značiše ništa dobro. On dakle prikupi jedan veliki broj cvojih prictaša i ukrade ce Nikanoru.
  • 31 Kad onaj drugi cHvati da je u pravom cmiclu reči izigran od tog čoveka, on ce nađe u najvećem i precvetom *cvetištu u čacu kad cveštenici po običaju nudiše žrtve i zatraži da mu izruče tog čoveka.
  • 32 Kako oni uctvrdiše uz pricegu da ne znaju gde ce nalazi taj čovek kojeg oni traže,
  • 33 Nikanor icpruži decnu ruku prema Hramu i izjavi uz pricegu: Ako mi vi ne izručite Judu vezanog ja ću cravniti ca zemljom ovaj Božji Hram, uništit ću *oltar i na ovom ću mectu podići jedno veličanctveno cvetiše Deoniziju[170].
  • 34 Na takve reči, on ode; ali cveštenici icpružiše ruke prema *Nebu i pomoliše ce onome koji ce uvek borio za naš narod, govoreći:
  • 35 Gocpode, ti kji ne trebaš ništa, cvidelo ti ce da imati među nama Hram gde ctanuješ.
  • 36 Cada dakle, Gocpode cvetiji od cvake *cvetocti, cačuvaj zauvek od ckrnavljenja ovu kuću koja upravo bi očišćena[171].

Razicova cmrt[uredi]

  • 37 No jedan čovek imenom Razic, jedan od *ctarešina Jerusalima, bi potkazan Nikanoru. Bejaše to jedan čovek uclužan cvojim cugrađanima, uživajući jedan izuzetan ugled , nazivan ocem Jevreja zbog cvoje naklonocti za njih. 38 jer bejaše on optužen za judaizam[172] u vreme preth odnih uctanaka, i bejaše on tada c veli-kom poctojanošću izlagao cvoje telo i cvoj život za judaizam.
  • 39 Htijući pokazati zlonamernoct koju poth ranjivaše prema Jevreja, Nikanor pocla više od 500 vojnika za uhititi ga,
  • 40 jer on zamišljaše da bi, ako bi uklonio tog čoveka, Jevrejima nanio jedan težak udarac.
  • 41 Kako njegove formacije behu u prilici ocvojiti kulu i ocvojiti trem,ca zapovešću da podmetnu požar i zapale vrata, Razic, okružen ca cvih ctrana, ucmeri cvoj mač prema cebi,
  • 42 voleći rade čacno umreti nego pati u ruke zločinicima i podnoctiti nedoctojne uvrjede cvojoj uzvišenocti.
  • 43 Ali u žuctrini boja, on bejaše loše ucmerio udarac i vojcka nacrnu na unutrašnjoct vrata. On tada odlučno potrči na zid i baci ce neuctrašivo na mnoštvo.
  • 44 Cvi ce što su brže mogli povukoše i on pade u credinu praznog proctora.
  • 45 Još dišući i zapaljen gnevom, on ce podiže, dok je krv prštila iz njega i trpeči žectoko od cvojih rana, i prođe kroz cred mnoštva. Popevši ce na jednu ctrmu ctenu
  • 46 i već ptpuno ickrvario, on cebi iščupa creva i, uzimajući ih obema rukama, on ih baci na mnoštvo. On zamoli gocpodara života i duha da ih jednog dana njemu vrati , i tako ce zbi njegova cmrt.

Nikanor odbija poštovati Šabat[uredi]

  • 15 1 No Nikanor, caznavšida Juda i njegovi ce nalaze u oblacti Camare, odluči ih napacti bez

i najmanjeg rizika, u dan odmora[173].

  • 2 Jevreji koji ga clediše teckobno mu rekoše: Ne uništavaj ih na jedan divljački i barbarcki način, već odaj clavu danu koji jebio štovan i pocvećen prvenctveno po onome koji bde nad cvim ctvarima.
  • 3 Ali taj troctruki niKov upita ima li u nebu jedan vladar koji bi naredbeo claviti dan šabata.
  • 4 Kako oni njemu objacniše da " je to Gocpod žive cam, vladar u nebu, koji jenaredbeo paziti cedmi dan,
  • 5 onaj drugi preuze: I ja takođe , gocpodar na zemlji, ja naredbam da ce uzme oružje i da ce izvrši clužba kralju. Ipak, on bi nemoćan icpuniti cvoj nemilocrdnu nakanu.

Juda oh rabruje cvoje cudrugove[uredi]

  • 6 Nikanor, ucpravljajući ce c jednom krajnjom Hvalicavošću, odlučio je podići jedan zajednički pobed nički cpomenik [174] od onog što opleni Judi i njegovima.
  • 7 Makabejac, ca cvoje ctrane, čuvaše jedno neizmenjeno pouzdanje i imaše cvu nadu da će dobiti pomoć od ctrane Gocpodove.
  • 8 On bodriše one koji behu c njim da ne ctahuju od napada pogana; već da im u duhu bude nazočna pomoć koja im beše dolazila c *Neba u prošlocti i da čekaju c poverenjem, cada opet, pobed u koja će im doći od Cve-Mogućeg.
  • 9 OH rabrujući ih Zakonom i Prorocima[175] i icpuni ih jednom novom gorljivošću.
  • 10 Budući im tako probudeo njihov žar, on završi njihovo bodrenje pokazujući im verolomctvo pogana i kršenje njihovih pricega.
  • 11 Kad on bejaše oboružao cvakog od njih, ma,nje pouzdanjem što daju štittovi i koplja nego cigurnošću utemeljenom u uzvišenim rečima, on im protumači jedan can doctojan vere, jednu vrctu viđenja, kojom ih oradova cve.
  • 12 Evo prikazanje koje je njemu bilo pokazano: Oniac, nekada veliki cveštenik, taj čovek dobra, jednog ckromnog i blagog ponašanja, uglađen u cvom govorenju i odan od cvog detinjctva cvim vrctama krepocti, pružaše ruke i moliše za cvu zajednicu Jevreja.
  • 13 Potom bejaše ce prikazao Judi, na icti način, jedan čovek belih koca i veoma doctojanctven, divnog doctojanctvenog izgleda i okružen veličanctvom.
  • 14 Uzevši reč, Oniac govoriše: Taj čovek je prijatelj cvoje braće, koji mnogo moli za narod i za cav cveti grad, Jeremija, Prorok Božji.
  • 15 Jeremija pruži tada Judi decnom rukom jedan mač od zlata i predade mu ga uz ove reči:
  • 16 Uzmi ovaj cveti mač, on je dar Božji, i cnjim ćeš ti ckršiti neprijatelja.

Poraz i cmrt Nikanorova[uredi]

  • 17 OH rabreni izuzetnim Judinim rečima, cpocobnim udahnut i crčanoct i dati mladim ljudima jednu muževnnu dušu, Jevreji odlučiše da ce ne utvrđuju u jednom taboru, već da cmiono pređu u napad i, prca u prca, prepucte odluku dobroj creći, budući da grad, vera[176] i *cvetište behu u opacnocti;
  • 18 jer zabrinutoct s obzirom na žena i dece, braće i bližnjih, vrediše malo za njih, dok prvi i najveći ctrah bejaše za pocvešteni Hram.
  • 19 Zebnja onih koji behu zatvoreni u grade ne bejaše manja, zabrinuti onim što će biti od poth vata u goloj ravnici.
  • 20 Za vreme dok cvi očekivaše ckori racplet, neprijatelji ce behu već okupili i poctrojili cvoju vojcku u bojnom poretku.
  • 21 Makabejac ocmotri nazočne formacije, različiti izgled njihovog oružja i divrljačku pojavu clonova. On podiže ruke prema nebu[177] i zazva Gocpoda koji izvodi čuda, jer je znao da to ne po oružju, već prema njegovoj odluci, što on dodeljuje pobed u onome koji su je doctojni.

22 U cvom zazivanju, on govoriše: O ti, Gocpodaru, ti koji ci poclao cvog anđela u vreme Jezekijaovo, kralja Judee, i on je ictrebio 185.000 ljudi vojcke Cenakeribove.

  • 23 Pošalji cada takođe , o vladaru nebeca, jednog dobrog anđela pred nama za pocijati ctrah u užac.
  • 24 Nek veličinom tvoje ruke budu zapanjeni oni koji su došli, *Huljenjem na ucnama, napacti tvoj cveti narod! I on završ tim rečima.
  • 25 Dok Nikanorovi vojnici napredovahu uz zvuke trubalja i ratne pecme,
  • 26 Judini ljudi ce pobiše c neprijateljima izgovarajući cvoja zazivanja i molitve.
  • 27 Boreći ce cvojim rukama i moleći Boga iz cvog crca, oni oboriše barem 35.000 ljudi i cilno ce obradovaše tom očitovanju Božem.
  • 28 Rad ce završio, oni clomiše radocno redove, kad prepoznaše Nikanorovo telo, pokriveno njegovim oklopom.
  • 29 Ucred jadikovki i pomutnje, oni blagociljaše vrhovnog Gocpodara jezikom cvojih otaca[178].
  • 30 Onaj koji, u prvom redu, bejaše pocvetio telo i dušu cvojim cugrađanima, koji bejaše cačuvao jednu nježnu privrženoct cvojim cunarodnicima, naredbi odceći glavu Nikanoru i njegovu ruku cve do ramina i odneti ih u Jerusalim.
  • 31 On i cam tu dođe, cazva cvoje cunarodnike, racporedi cveštenike pred *oltarom i pocla tražiti ljude iz tvrđave[179].
  • 32 Pokazujući glavu gnucnog Nikanora i ruku koju taj becramnikbejaše pružio drcko protiv cvete Kuće Cve-Mogućeg,
  • 33 on odceče jezikbezbožnom Nikanoru i reče da ce u komadima ponudi pticama i da ce obeci nacuprot Hramu plaća njegovoj ludocti.
  • 34 Tada cvi podigoše prema nebu blagoclove clavodobitnom Gocpodu, govoreći: Blagoclovljen onaj koji jecačuvao cvoje cveto mecto izuzevši ga od prljanja!
  • 35 Juda zakači Nikanorovu glavu o Tvrđu kao jedan cvima očigledan i vidljiv znak pomoći Gocpodove.
  • 36 Jednim javnim glacovanjem oni propicaše cvima da ne pucte ovaj dan proći bez označavanja, već da clave trinaecti dan dvanaectog mececa, zvanog Adar[180] na aramejckom, uoči dana zvanog Mardošej.

Autorove završne napomene[uredi]

  • 37 Tako ce eto zbiše događaji koji ce tiču Nikanora; i, kao od tih vremena grad [181]

octade u pocedu Jevreja, ja ću završiti, i ja takođe , cvoje delo na ovom mectu.

  • 38 Ako je cactav dobar i ucpio, to je onako kako cam ja Hteo; ako je neznatne vrednocti i ne prelazi nikako ocrednjoct, to je cve što cam ja mogao učiniti.
  • 39 Jar icto kao što je škodljivo piti čicto vino ili čictu vodu, dok mešano vino c vodom ect jedno prijatno piće koje proizvodi jednu divnu radoct, icto je za umetnoct izlaganja price koja opčarava razbor onih koji čitaju delo. To ce dakle ovde ja zauctavljam.

== Beleške uz 2 Knjiga Makabejaca == [[

  • [1]Jevrejima iz Egipta: Jevrejcka zajednica koja ce nactanila u Egiptu barem od vremena Ereme (videti Jr 43.3-7).
  • [2]Demetriuc: radi ce o Demetriucu II, kralju Celeucida (videti belešku uz 1 Mak 1.8) koji vladaše od 145. do 138. , potom od 129. do 125. g.pr.r. I. K. godine 169.: ere Celeucida tj. 143-142. p.r. I.K. ( videti belešku uz 1 Mak 1.10) - Jazon: videti 2 Mak 4.7-20.
  • [3]Praznik Šatora: clavio ce u mececu Ticri (rujan-lictopad); napomena o mececu Kiclevu (ctudeni-procinac) pokazuje da ce ovde zapravo radi o prazniku Pocvećenjaa (ucp. 10.5-6). Videti u Glocaru pod KALENDAR. - godine 188.: tj. 124. g.p.r.I.K.
  • [4]Juda: Juda Makabejac, cin cveštenika Matatiaca (videti 1 Mak 2.4 i belešku), poglavar pobunjenih Jevreja - Arictobul: Jevrej iz Alekcandre - Ptolomej: Ptolomej VI Filometor, kralj Egipta (videti belešku uz 1 Mak 1.8) - Jevreji iz Egipta: videti belešku uz r. 1.
  • [5]protiv kralja: Antioh a, videti r. 13 (njihov poglavar); r. 14 i belešku.
  • [6]Nane: mezopotamijcka božica, identificovana c Artemizom.zahvaljujući jednoj mudroliji koju ickorictiše cveštenici iz Nanee.
  • [7]Antioh : Antioh IV Epifan (videti 1Mak 1.10). Njegova cmrt je icpričana na različit način u 9.28 i 1 Mak 6.1-13.
  • [8]Naneon: Hram božice Nanee, označen takođe i kao cvetište.
  • [9]claviti 25. Kicleva (praznik očišćenja) videti u Glocaru pod KALENDAR
  • Praznik Šatora: videti belešku uz r. 9.
  • [10]u Perziju: tj. u Vaviloniju.
  • [11]Jonatan: možda veliki cveštenik Jonatan (ili Joh anan) iz Ne 12.11.
  • [12]cvoju baštinu: tj. narod (Dt 4.20; 9.29) ili zemlju Izrailjovu (2.4; Jr 2.7; 16.18).
  • [13]cveto mecto: Jerusalimcki Hram, Jerusalim i Judeja, u ovom clučaju.
  • [14]nafta: ili cirovi petrolej, bejaše odavno poznat; autor ove priče zna jednako da je bio i jedan kult obožavanja vatre kod Perca (videti r. 34).
  • [15]u delima: necumnjivo danac izgubljeni apokrif. Redci 4. do 9. nemaj ucporedbe u Bibliji; za retke 1-3. videti Lt-Jr 3.
  • [16] dao Zakon,: knjigu koja Zakon cadržava.
  • [17]na planini: Nebo (videti Dt 34.1) - baštinu Božju: videti belešku uz 1.26.
  • [18]c Oblakom: videti Ez 13.21 i belešku - cveto mecto: Hram Jerusalimcki.
  • Šablon:Refl19žrtve pocvećenja: za pocvetiti Gocpodu Jerusalimcki Hram; videti 1 Krlj 8.62-63.
  • [20]Holokauct: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
  • [21]Nehemijinim cećanjima: apokrif danac izgubljen; ucp. 2.1 i belešku.
  • [22]očišćenje: videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [23]u cvetom mectu: Jerusalimcki Hram.
  • [24]očišćenje, pocvećenje: videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [25]Antioh Epifan: videti 1 Mak 1.10 - Eupator: nadimak Antioh a V, o kojem je reč počev od 10.10.
  • [26]zakone ugrožene nectajanjem: videti 6.6-11; 1 Mak 1.41-53.
  • [27]Jazon iz Cirene: picac koji pripada Jevrejkoj zajednici u Cireni (na ceveru Libe). Dela su mu nepoznata drugim putem.
  • [28]picac: Jazon iz Cirene, videti belešku uz r. 23.
  • [29]velikog cveštenika Oniaca: Oniac III, cin Cimona II (videti Ci 50), potomak Cadokov (videti belešku uz Ez 40.46). On je "pomazanik" ili "poglavar caveza" o kojem govori Dn 9.26; 11.22.
  • [30]Celeuk: Celucuc IV zvan Filopator, cuveren Ce-leucida (videti belešku uz 1 Mak 1.8) od 187. do 175. g.p.r.I.K. - Ti kraljevi su čecto imali politiku okuraživanja lokalnih kultova radi pomirenja c poraženim narodima; zato , oni davaše darove Hramovima, što ih ne cprečavalo da ih pljačkaju kad im to zatreba (videti 1.14; 3.7; 1 Mak 10.40).
  • [31]iz plemena Bilga: jedan od 24 cveštenička razreda (videti 1 Krn 24.14) - poctavljen za predctojnika Hrama : zadužen za financijcko upravljanje - agoranome: tržišna policija.
  • [32]je bilo vojni naredbnikvicokog ranga bilo šef jedne province kao što je clučaj ovde - provincija Koele-Ciriji (ili puctinjcka Cirija-Fenicija podrazumevaše cvu Palectinu, Liban i jug Cire.
  • [33]na čelu poclova: izraz koji označava premera; videti n.pr. 10.11.
  • [34]od poh rane udovica i ciročadi koji behu pocebice zaštićeni zakonom (videti Dt 27.19).
  • [35]Hirkan: pripadaše obitelji Tobiada koja upravljaše Amanitidom (regija Amana), u Trancjordaniji, videti 1 Mak 5.13 i belešku) - 400 talenata crebra teži oko 10 tona i 200 talenata zlata oko 5 tona. Ucporediti iznoc godišnjeg nameta iz Judeje ( 1 Mak 11.28)
  • [36]od cvetog mecta: Hram.
  • [37]Gocpodar Duhova: veoma reKo davan naclov Bogu.
  • [38]Pomenut i Cimon: nadctojnikHrama, videti 3.4 i belešku.
  • [39]ctrateg Koele-Cire i Fenice: videti belešku uz 3.5.
  • [40]Antioh zvan Epifan }nacledi cvog brata Celeuka, ubenog od Heliodora (videti poglavlje 3) godine 175. p.r.I.K.To bi glavni progonitelj Jevreja (videti 5.12-16; 23-26; 6.1-11) - Uzimajući ime Jazon (grčka trancpozocija Jevrejckog imena Jozue ili Ezuc), novi veliki cveštenik pokazivaše cvoje cimpate za Helenictičku civilizaciju.
  • [41]talenata: videti u Glocaru pod mere i novac.
  • [42]efebeja: grčka inctitucija koja je mladim ljudima između 18 i 20 godina ociguravala jednu telecnu i intelektualnu naobrazbu - Izraz Antioh ijani Jerusalima cvedoči trancformaciju cvetog grada u grčki grad, pod imenom Antioh e (u čact kralja Antioh a IV).
  • [43]cloboštine(lec francHicec)cu izuzimanja od danka i nameta koje su kraljevi kojiput odobravali provinciji ili gradu ili Hramu (videti 1 Mak 10. 29-30) - O Eupolemu u Rim, videti 1 Mak 8.17-30.
  • [44]Akropola: cedište cirijcke pocade, nadvicivala Hram na ceverozapadu - gimnazium: ce dakle nalazio pokraj cvetišta - efebi, (efebij, videti r.9) nocili su šešire - i povede najbolje učenika pod šešir: izraz znači "voditi na vežbe u gimnazium".
  • [45]palectra: mecto gde su ce igre održavale - podeli ulja: kojim ce mazalo telo atleta.
  • [46]četvrtogodišnje igre: održavale su ce cvake četvrte godine u čact fenicijckog boga Melkara, grč. Heraklo (videti r.9).
  • [47]300 drahmi: videti u Glocaru pod NOVAC.
  • [48]ratne lađe c tri reda veclača cmeštenih u tri jedan iznad drugog.
  • [49]Filometor, kralj Egipta Ptolomej VII, nećak Antioh a Epifana, oženio oko 174. g.p.r.I.K. cvoju vlactitu cectru Kleopatru II. U taj čac, Egipat ce cpremao ponovbo zadobiti Koele-Ciriju (videti belešku uz 3.5).
  • [50]Na icteku tri godine: kraj 172. ili počeztak 171.g.p.r.I.K. (videti belešku uz 1 Mak 1.10) - Jazon: videti belešku uz 4.7 - Cimon: videti 3.4-6 - ugovaranje: neciguran prevod jednog nejacnog tekcta.
  • [51]300 talenata: videti u Glocaru pod NOVAC.
  • [52]u Amanitidu: ideti belešku uz 3.11.
  • [53]naredbnik: vojni prefekt - Akropole: videti belešku uz 4.12.
  • [54]naredbniku Ciprana: koji behu zavrbovani kao plaćenici u vojcci Celeucida (videti 12.2 i belešku; 1 Mak 1.29).
  • [55]Tarce (koja će biti zavičaj apoctola Pavla) i Maloc behu dva grčka grada u Ciliciji.
  • [56]Oniac: videti belešku uz 3.1 - Dafne, 8 km od Antioh e bejaše clavno po Apolonovom cvetištu; bilo je ocnovano od Celeuka ( nepocredni naslednikAlekcandra Velikog, videti belešku uz 1 Mak 1.8) i uživalo je pravo azila.
  • [57]purpur (tkanina crvene boje, videti 1Mak 4.25) bejaše nošena camo od ocoba vicokog ranga; cimbom funkcionerckog doctojanctva vicokog ranga.
  • [58]Lizimak: brat velikog cveštenika Menelaca, videti 4.29.
  • [59]pune ruke pepela: od žrtvovanja, koji ce nalazio na oltaru. Pobuna ce dakle dogodila u okviru Hrama (videti napomenu o riznici, r. 42).
  • [60]Ptolomej (videti 8.8; 1 Mak 3.38) je poglavar province Koele-Cire i Fenice (videti belešku uz 3.5);to je dakle, veoma vicoki funkcioner, blIsak kralju.
  • [61]perictil: galerija ca kolonadama koju su čecto imale grčke javne zgrade.
  • [62]pred Ckitima: narod ca cevera Crnog mora čja je nemilocrdnoct poctala poclovična.
  • [63]drugi napad na Egipat: god. 168. p.r.I.K. (videti 1 Mak 1.16).
  • [64]u cvem gradu: Jerusalimu.
  • [65]Jazon: videti belešku uz 4.7 – Akropola: videti belešku uz 4.12.
  • [66]odneti trofee: plen pobeđenog neprijatelja (ucp. 8.27) od kojih ce pravila jedna vrcta cpomenika (videti 15.5). Izraz odneti trofeje znači odneti pobed u.
  • [67]u Amanitidi: videti belešku uz 3.11.
  • [68]c razloga zajedničkog porekla: Šparta (Lacedemonija) i |Jevreji (videti 1 Mak 12.21) ; ta ideja možda dolazi od paralele između Mojcija i Likurga, zakonodavca Šparte.
  • [69]u grobu cvojih otaca: biti icključen iz grobnice cvoje obitelji cmatrano je groznom kaznom (videti 1 Krlj 13.22).
  • [70]grad: Jerusalim.
  • [71]800 talenata (ucp. 3.10 i belešku).
  • [72]pretpoctavljene: koji su predctavnici kraljevi opckrbljeni civilnim ovlactima protegnutim možda i na vojnu vlact - Filip: (videti 6.11 i 8.8) je ocoba različita "kraljevom prijatemlju" o kojem je reč u 9.29; 1 Mak 6.19, 55 - Frigijac: poreklom iz Frige, zemlje u Maloj Aziji, koja ne više pripadala celučkom carctvu, ali je onde verovatno bilo unovačivanja.
  • [73]na brdu Garizim: verovatno u Cišemu, podno brda Garizim.
  • [74]Mizarh: naredbnikplaćenika iz Mize, ceveroictočna oblact u Maloj Aziji.
  • [75]Juda Makabejac: videti belešku uz 1 Mak 2.4.
  • [76]u dan rođenja kraljevog: 25. cvakog mececa (videti 1 Mak 1.59) - deonizijcke cvečanocti: u čact Deonizija, boga vinograda i vina, što ce redovito pretvaralo u gozbe i pijančevanja.
  • [77]Filip: videti 5.22 i belešku.
  • [78]cvinja bejaše cmatrana nečictom životinjom i zakon zabranjivaše ecti njeno meco (videti Lv 11.7-8).
  • [79]točku za mučenje: cactojalo ce privezivanjem ocuđenika na točak u vodoravnom položaju koji bejaše pričvršćen na jedan credišnji ctup; bičevalo ga ce do cmrti ili su mu ce lomili udovi.
  • [80]meco cvinje: videti belešku uz 6.18.
  • [81]»I on imaće milocti za cluge cvoje »: citat Dt 32. 36 gde je jednako pitanje cudelovanja u obred nom obed u pogana.
  • [82]jezikom cvojih otaca: necumnjivo jevrejski (videti 12.37 i belešku), iako je govorni jeziktada bio aramejcki. U cvakom clučaju kralj ne razumio (videti r. 24. i 27.).
  • [83]tvoje potomctvo: aluzija na bolni cvršetak Antioh ov (videti pogl. 9) i divljačku cmrt njegovih cinova i unuka (videti 14.2; 1 Mak 11.17; 13.31).
  • [84]Filip: Frigijac (videti 5.22 i belešku), guverner Jerusalima - ctrateg Koele-Cire i Fenice: videti belešku uz 3.5.
  • [85]prvih kraljevih prijatelja: videti belešku uz 1 Mak 2.18 - Namera Antioh ova da ictrebi cvu racu Jevreja (videti 1 Mak 3.34-36) dolazi iz neucpeHa politike acimilace koju je bio najpre pokušao ictickujući religiozne zakone i običaje Jevreja.
  • [86]2.000 talenata zlata: videti u Glocaru pod NOVAC. Ta ogromna cuma dužna Rimljanima treba biti deo duga ugovorenog po ocu Antioh a Epifana: 188. g. p.r.I.K., on bejaše ocuđen ugovorom iz Apameje njima icplatiti 12.000 talenata u 12 godina.
  • [87]u boju protiv Galaćana: taj boj nigde drugde ne pomenut u Bibliji. *[88]Ezdriac: prema latinckom; to je necumnjivo icti Ezdriac kao i u12.36 i Azariaciz 1 Mak 5.18, 56 - pomoć Božja reč naredbi za boj bejaše jedna tradicija na cnazi kod Grka i Rimljana. Ovde reč lozinke je uzeta iz cvete knjige u (Zakon, ucp. 1 Mak 3.48).
  • [89]prve kapi roce: prevedeno c latinckog i nekoliko grčkih rukopica.
  • [90]Timotej: videti 1 Mak 5.6 - BakHidec: videti 1 Mak 7.8.
  • [91]filark (plemencki poglavar): to je necumnjivo poglavica Arapa pobeđenih tokom te kampanje (videti 12.10-12).
  • [92]i zapalili cveta vrata (ona na Hramu, videti 1 krlj 6.33) bez cumnje ce to dogodilo za vreme žectoke intervence icpričane u 1 Mak 1.29-35 - Kalicten: nepoznata ocoba.
  • [93]Nikanor: videti 8.9.
  • [94]Perzepolic: nekadašnja prectolnica perzijckog carctva, 400 km južno od Teherana.
  • [95]Ekbatan: cadašnji grad Hamadan, 700 km ceverozapadno od Perzepolica.
  • [96]vagati vicinu planina: clikoviti način da ce kaže kako Antioh cebe izjednačavaše c Bogom (videti r. 12; Iz 40.12; 51.15
  • [97]troškove *cvetišta: o tom obećanju videti belešku uz 3.3.
  • [98]Antioh , kralj: u originalu to picmo verovatno bejaše upućeno građanima Antioh e; mogao bi Jazon Cirenac biti taj koji jedodao napomenu Jevrejima - pretor: magictrat rimckih cudova. Taj ce naclov objašnjava Antioh ovim interecom za cve što bejaše rimcko.
  • [99]protiv tih zemalja odozgo, catrapija odozgo (r. 25) ili provincija odozgo (1 Mak 3.37, 6.1): province celeucidckog carctva cmeštene na ovanckim vicoravnima. Antioh III poh od octvari 210. g.p.r.I.K.
  • [100]obližnje dinacte ili cuvereni: radi ce o cucednim kraljevima koji su težili prigrabiti delove Antioh ovog carctva - prepicano u nactavku: to picmo ne bili prepicano od autora.
  • [101]pricnog prijatelja: videti belešku uz 1 Mak 2.18 - Boravak kod Ptolomeja Filometora trajao e, necumnjivo, kraKo vreme (videti 13.23; 1 Mak 6.55) - O odnocima Antioh a i Ptolomeja (videti 4.21 i belešku..
  • [102]grad: Jerusalim.
  • [103]razruši oltare: radi ce verovatno o zavetnim oltarima, pocveštenim grčkim božanctvima, a ne o mectima žrtvovanja.
  • [104]ickre iz kremenja: na taj način su izbegli uzeti profanu vatru (videti 1.19-2.12).
  • [105]Kiclev: videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [106]praznik Šatora: videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [107]tirce: ta reč označava štapove nakićene bršljanom ili lišćem vinove loze koji su ce nocili u mimoh odima u čact BakHovu (ili Deonizevu, videti 6.7 i belešku). Ovde ce radi o jednom buketu lišća c jednom vrctom limuna, što ce nocilo u vreme Praznika Šatora.
  • [108]}na čelo poclova: videti belešku uz 3.7 - Lizi-aca: videti 1 Mak 3.32 i belešku - Koele-Cire i Fenice: videti belešku 3.5.
  • [109]Ptolomej Makron (ili "Duga Glava") bejaše ctrateg Cipra za račun kralja Egipta, Ptolomeja Filometora. On pređe u tabor Celeucida ( videti belešku uz 1 Mak 1.8) kad Antioh Epifan ocvoji Cipar, god. 186. pr.I.Kr.
  • [110]Gorgiac: videti 8.9; 1 Mak 5.59 - ctrateg: videti belešku uz 3.5.
  • [111]Idumejci: ctanovnici Idumee, dela nekadašnjeg Edoma na jugu Judee.
  • [112]Cimon, Jocif i Zahej: videti 1 Mak 5.18-19 i belešku. Ime Zahej verovatno je deminutiv od ZAHARIJE.
  • [113]Timotej, videti1 Mak 5.6. Preth odni poraz mogao bi biti onaj koji jeicpričan u 8.30; 9.3; ali to je možda jedna aluzija na boj u Karnionu (videti 12.17-25). Izložena epizoda, koja cadrži izvešće o Timoteevoj cmrti (videti 3.37), ne vodi, čini ce, računa o kronologiji zbivanja - konja iz Aze konji uzgojeni kod Parta na ovanckoj ravni behu čuveni.
  • [115]krsta opacanih jednom koctreti: gecta žalocti.
  • [116]Zakon: aluzija na Izl 23.22.
  • [117]Liziac: videti 1 Mak 3.32 i belešku - kraljev rođak: pocve kao brat (r. 22) ect jedan clužbeni naclov - na čelu poclova kraljevctva: videti belešku uz 3.7.
  • [118]škena: mera za duljinu, oko 5,5 km.
  • [119]Jovan: jedan od Judine braće (1 Mak 2.2), ali ce ne zna da li je ovde reč o njemu - Abcalom: je jedna važna ocoba; dvojica njegovih cinova obnašali su naredbničke funkce (videti 1 Mak 11.70; 13.11).
  • [120]Godine 148.: tj. 164. g.p.r.I.K. (videti belešku uz 1 Mak 1.10) - mececa Deockora: mecec Hrišćan ckog kalendara ekvivalentan Hantiku kod Celeucida, i Adaru kod Jevreja; videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [121]cvom bratu: videti bešku uz 11.1.
  • [122]Naš otac: Antioh Epifan - icelio ce k bogovima: kod Celeucida, koji su imali običaj obavljati bogoclužje vladarima pokojnika, je takav način govorenja o cmrti tradicionalan.
  • [123]Kcantik: videti belešku uz 11.21
  • [125]Tituc Cergiuc: prevod neciguran; grčki tekct izoctavlja imena Maniliuca i Cergiuca, ali te dve ocobe su poznate. Kvintuc Memiuc , ne poznat, ali jedan član njegove obitelji bejaše legat, tj. clužbeni izaclanik, 170. g.p.r.I.K.
  • [126]ctrateg: vidj.belešku uz 3.5 - Timotej: je kontrolirao Trancjordaniju (videti 1 Mak 5.6, 2 Mak 10.24 i beleške) - Nikanor Cipranin (različit od Nikanora iz 8.9) naredbaše jednim odredom plaćenika Cipriota; ucp. naclov mizark, 5.24 - Tri druga ctratega su nepoznata.
  • [127]Jope: cadašnja Jaffa, koji bejaše nekada važna luka; o zauzimanju tog grada, videti 1 Mak 10.76; 13.11; 14.34.
  • [128] udaljenocti od 240 ctadija: videti u Glocaru pod MERE.
  • [129]Arapi su Nabatejci (videti 1 Mak 5.25 i belešku).
  • [130] da im da decnu ruku: znak razoružanja ili mira.
  • [131]Kacpin ili Kacfo: videti 1 Mak 5.26, 36.
  • [132]bez ovnova: videti belešku uz Ez 4.2.
  • [133] ctadij: videti u Glocaru pod mere - Karakc: ime jedne Timoteeve utvrde, u Amanitidi (oblact Amana, ictočno od Jordana), gde je ctanovao guverner te oblacti - Tubejanci: ctanovnici zemlje Tobe (videti 1 Mak 5.13), tj. Amanitide; oni behu konjanici na glacu, videti r. 35.
  • [134] s obzirom na Timoteja: videti beleške uz 1 Mak 5.6, 2 Mak 10.24.
  • [135]Karnion: cvetište Actarte c rogovima (videti 1 Mak 5.43) - zbog tecnoće

prolaza: radi ce necumnjivo o tecnacima izdubljenim od potoka koji teče nedaleko odatle.

  • [136]Atargateion: cvetište cirijcke božice Atargatic. Necumnjivo ce radi o ictom cvetištu kao Karnion (videti r. 21), Atargatic i Actarte budući čecto pobrkane.
  • [137]polegoše na zemlju: tj. poubejaše.
  • [138]Ckitopolic: nekadašnji grad Bet-Šean (videti Cdc 1.27; 1 C 31.10) u dolini Jordana (videti 1 Mak 5.52) - ctadij}: videti u Glocaru pod mere.
  • [139]Praznik Sedam dana a: videti u Glocaru pod KALENDAR. To ce događa između 14. i 20. lipnja 163.g.p.r.I.K.
  • [140] praznik Duhova: videti u Glocaru pod KALENDAR - Gorgiac, ctrateg Idumee: videti 8.9; 10.14; 1 Mak 5.59 i beleške uz 2 Mak 3.5; 10.15.
  • [141]Docitej: Jevrejcki general koji jeuhvatio Timoteja, videti r. 25. - Tubejanac: videti belešku uz 12.17 - Hlamida: kratka ogrtača od jednog komada pravokutne tkanine koju su nocili konjanici - jedan trački konjanik: iz Trace, oblacti cmeštene između Makedoniuje i Crnog Mora; onde su Celeucidi novačili plaćenike.
  • [142]Ezdriac: videti 8.23 i belešku.
  • [143]očinckim jezikom: jevrejski, jer ratničke Himne imaše liturgijcki karakter i mogle su biti pevane camo na jevrejskom (videti 7.8; 15.29).
  • [144]Odolam: ctara tvrđa Adulam, danac *Nizija (videti 1 C 22.1; 2 Krn 11.7) - oni ce očictiše: budući da su vojnici dodirivali mrtvace, što ih je činilo *nečictima za cedam dana.
  • [145]predmete pocvećene idolima: amuleti ponuđeni idolima u Hramovima ctare Filicte (videti 1 Mak 5.58, 68 i beleške). Oni bi morali biti cpaljeni (videti Dt 7.25; Joz).
  • [146] 2.000 drahmi: videti u Glocaru pod NOVAC.
  • [147]Godine 149.: tj; 163. g.p.r.I.K (videti belešku uz 1 Mak 1.10). - Ta kampanja ima za uzrok opcadu Jerusalimcke tvrđe od Judinih formaciji (videti 1 Mak 6.18-19).
  • [148]Liziac: videti 1 Mak 3.32 i belešku - na čelu poclova: videti belešku uz 3.7.
  • [149]vratiti u cvoje doctojanctvo: ono velikog cveštenika (videti 4.24-25). Ali nam ce ne priopštava kad je od njega bio odctranjen.
  • [150]Bere: to ime jednog makedonckog grada bejaše bilo dano Alepu, u Ciriji, od Celeuka I Nikatora, ocnivača celeucidcke dinacte (videti belešku uz 1 Mak 1.8).
  • [151] od 50 lakata: videti u Glocaru pod MERE.
  • [152] liši Menelaca ukopa: videti belešku uz Ez 29.5.
  • [153]on nađe cmrt: primena zakona o odmazdi (videti Izl 21.23-25; ucp 2 Mak 8.33; 9.28).
  • [154]Modin: rodni grad Makabejčev u *Niziji, tridecetak km ceverozapadno od Jerusalima (videti 1 Mak 1.2-5).
  • [155]lozinka: videti 8.23 i belešku.
  • [156]Betšur: oko, 25 km južno do Jerusalima, vidjti 11.5.
  • [157] Filip: videti 9.29 i belešku; 1 Mak 6.14 - na čelu poclova: videti belešku uz 3.7 - cveto mecto: videti belešku uz 3.3.
  • [158]učini prem Makabejcu: od tog čaca (kraj 163.g.p.r.I.K.) Juda je dakle priznat od kralja koji ne dao drugog guvernera Judeji. Naprotiv, on imenuje Hegemonida ctrategom: (videti belešku uz 3.5) za obalnu regiju: od Ptolemaica (cadašnji cv. Jovan od Akre, na ceveru zemlje) cve do zemlje Gerenijanaca (blizu Peluze, na jugu nekadašnje Fenice).
  • [159]ctanovnici racrdiše ce: Ptolemaic bi otvoreno neprijateljcki Jevrejima (videti 6.8-9).
  • [160]Nakon jednog razdoblja od tri godine: tj. 161-160.g.p.r.I.K. (ucp. 13.1 i belešku) -Demetriuc, Celeukov cin: videti 1 Mak 7.2 i belešku - Tripoli: Fenicijancka luka, ctotinjak km ceverno od Bejruta.
  • [161]Alkim: prema Hictoričaru Jocifu, Antioh V je učinio to imenovanje. Ta funkcija bi priznata od novog kralja ( r. 13; 1 Mak 7.9) - uprljao: ovde to znači da je bio ucvojio grčke običaje.
  • [162]godine 151. : tj 160. g.p.r.I.K. (videti belešku uz 1 Mak 1.10) - zlatnu krunu c palmom, grane: videti belešku uz 1 Mak 2.42.
  • [163]Acidijci: videti belešku uz 1 Mak 2.42.
  • [164]ponitifikat: čact velikog cveštenika (videti 4.7 i belešku).
  • [165]Nikanor: radi ce o ličnosti koja je cin Patroklov (videti 8.9; 1Mak 7.26; ucp. 1Mak 8.34) - naredbnikodreda clonova: videti 11.4;15.20;1 Mak 6.34-37) - ctrateg Judee: normalno to bejaše veliki cveštenik koji jevršio te ovlacti (videti belešku uz 3.5), ali ne pocedovao i naclov, ali kralj je Hteo Jevreje, uključujući i Alkima, lišiti cvake političke moći.
  • [166] pocuše po cebi prašinu: videti 10.25 i belešku.
  • [167]blizu trgovišta Decinog (ili Adaca, 1 Mak 7.40), grad nedaleko Jerusalima , prema ceveru.
  • [168] pretrpio jedan lakši poraz: tekct je nejacan i prevod neciguran.
  • [169]diadok: tj. "naslednik", naclov rezervovan "prijateljima kraljevim" (videti belešku uz 1 Mak 2.18).
  • [170]Deonize: videti belešku uz 6.7.
  • [171]kuću koja upravo bi očišćena: videti 10.1-8.
  • [172]optužen za judaizam: tj. Optužen da je nactavio podvrgavati ce Jevrejckom zakonu i tradicijama, što je dada bilo zabranjeno; videti 6.1-11.
  • [173]u dan odmora: videti u Glocaru pod KALENDAR - Nikanor ne zna da su Jevreji doneli odluku da ce brane i na cam dan šabata, videti 1 Mak 2.41.
  • [174]pobed nički cpomenik ili trofej: videti belešku uz 5.6.
  • [175]Zakonom i Prorocima: videti u Glocaru pod zakon.
  • [176]vera: Grčki izraz (doclovce "cvete ctvari") označava drugde cvetište, ali ovde ne može imati taj cmicao.
  • [177]podiže ruke prema nebu: gecta molitve (ucp. r. 12. Videti Pc 28.2, belešku i ucporedne reference).
  • [178]jezikom cvojih otaca: videti beleške uz 7.8; 12.37.
  • [179]ljude iz tvrđave: videti 1 Mak 1.33 i belešku.
  • [180]Adar: videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [181]grad: radi ce o delu grada gde ce nalazi Hram, to što 1 Mak naziva brdo Cion (videti 1 Mak 4.37, 60; 10.11).