Цвиће ми је поље покрило

Извор: Викизворник


[Цвиће ми је поље покрило]

Цвиће ми је поље покрило,
само м’ је стаза јостала,
куда мој драги пролази
и мени младој долази.

Запис: Медулин, 28. VIII. 1952.,
О. Делорко, ркп. ИНУ <69, бр. 1. Казивала Милка Змак
(учитељица) рођ. 1899. у Медулину.

Датотека:Мурат Сипан вињета.јпг



Напомена[уреди]

Само почетак пјесме, које продужење може гласити сад овако, сад онако.

Варијанте из разних публикација те истарских рукописних збирка[уреди]

1. Фр. Микуличић, »Народне приповиетке и пјесме из Хрватског приморја«. Краљевица, 1876., стр. 174—175 (»Дојди на вечер«). Почетни стих: »Цвиће ми ј’ поље прикрило«.

2. Фр. Ш. Кухач, »Јужно-словјенске народне попиевке«, I., Загреб, 1878., бр. пјесме: 347 (»Ој купина зелена«). Почетни стих исти као и наслов. Почетак, као и у примјеру нашег избора.

3. Ибид., II. Загреб, 1879., бр. пјесме: 643 (»Цвиећц«). Почетни стих: »Цвиеће је поље покрило«. Пјесма је из Славоније.

4. Стј. Мажуранић, »Хрватске народне пјесме (чакавске)«. Цриквеница, 1907., 3. попуњено издање, стр. 167—168 (»Љубав«). Почетни стих: »Цвиће ми поље покрило«. У овој варијанти има стихова, налик онима у пјесми под бр. 32 овог дијела нашег избора, а говори их младић дјевојци послије обљубе:

Лахка је скужа та твоја:
да ти се ј’ бисер просипал,
да си га брала лећан дан...

5. »Зборник за уародни живот и обичаје Јужних Славена«. Југ. Академија, Загреб, 1917., XXI, стр. 209 (Јосип Котарски, »Лобор«). Почетни стих: »Цвеће ми поље покрило«.

6. Ибид., Загреб, 1924., XXV/2, стр. 369, бр. пјесме: 30 (Стојан Рубић, »Народне пјесме, Дувно у Босни«). Почетни стих: »Цвиће ми поље прикрило«.

7. Ибид., Загреб, 1934., XIX/2, стр. 191 (др. Божидар Широла, »Свадба: Нови Винодол«). Почетни стих: »Цвиће ми поље прекрило«.

8. Вј. Штефанић, »Народне пјесме отока Крка«. Загреб, 1944., III. Из различитих извора бр. пјесме: 53 (»Цвиће ми поље покрило«). Почетни стих исти као и наслов.

9. Бонифачић Рожин, ркп. ИНУ 89, бр. 2. Почетни стих: »Цвиће ми је поље покрило«. Почетак као и у нашем примјеру.

10. Бошковић-Стулли, ркп. ИНУ 84, бр. 3. Почетни стих: »Цвеће ми поље покрило«. Почетак као претходна варијанта и одабрани примјер.

11. Делорко, ркп, ТНУ 69, бр. 87. Почетни стих: »Све су ми стазе заресле«. Читава варијанта се сачувала о овом стиху.

12. Францетић, ркп. ИНУ 239, бр. 21. Почетни стих: »Цвијеће ми поље покриио«. Пјесма је цјеловита, није само почетак као наш примјер, али јој је садржај другачији него у Мажуранићевој иначици, коју спомињемо међу штампаним варијантама.

13. Карабаић, нот. ркп. ИНУ 151, бр. 15. Почетни стих: »Цвиће ми поље покрило«.

14. Ибид., нот. ркп. ИНУ 146, бр. 22. Почетни стих: »Цвиће ми поље покрило«. Прва четири стиха припадају нашем примјеру, а остали дио пјесми која је доста раширена у народу, али је нема међу примјерима ове збирке.

15. Матечић-Роњгов, нот. ркп. ИНУ 36, бр. 26. Почетни стих: »Ај, цвиће ми поље покрило«.

16. Ибид., нот. ркп. ИНУ 165, бр. 23. Почетни стих: »Цвиће ми поље покрило«. Занимљив наставак почетка, какав је и наш примјер.

17. Ибид. бр. 32. Почетни стих: »Цвиће ми поље покрило«. Горња се варијанта повећала за један стих, али као и претходна са становитом напуклином, која је остала у пријелазу од почетка какав је наш, к продужењу садржаја, какав се одвија у варијантама о којима је ријеч.

18. Степанов, нот. ркп. ИНУ 179, бр. 3. Почетни стих: »Цвиће ми поље покрило«. Штокавска варијанта. Припада »обитељи« претходне варијанте, само је продужена с још два стиха. Сувислија од двију претходних варијаната. Не осјећа се у њој никаква напуклина при пријелазу од почетка к осталом дијелу садржаја.

19. Таш, ркп. ИНУ 81, бр. 1. Почетни стих: »Цвиће ми поље покрило«.

20. Жганец, нот. ркп. ИНУ 10, бр. 9. Почетни стих: »Цвиће ми поље покрило«. Исти однос с нашим примјером као и у претходној варијанти.

Референце[уреди]

Извор[уреди]

Истарске народне пјесме, уредио, написао увод и прозумачио Олинко Делорко, Институт за народну умјетност, Загреб, Народно стваралаштво Истре, књига 2, 1960., стр. 81-80.