Jovadin — Monsieur de Pourceaugnac/11

Извор: Викизворник
Jovadin
Писац: Жан Баптист Поклен Молијер
ŠENA JEDANAESTA


ŠENA JEDANAESTA
KRISTO spičar (s strcalicom u ruci) i JOVADIN

 
KRISTO: Evo vam ovdi jednoga malahna i galanta lijeka, jednoga malahna i galanta lijeka, koga valja da uzmete, ako vam je drago, ako vam je drago.
JOVADIN: Šta tražiš, bogati? Ja ne imadem potrebe od tega.
KRISTO: Bio je, gosparu, naredjen, bio je naredjen.
JOVADIN: Čudna čoeka do moje glave!
KRISTO: Primite ga, gosparu, primite ga; neće vam zlo učinit, neće vam zlo učinit.
JOVADIN: Ne ućera bogme!
KRISTO: Ovo je jedan malahan servicijalić, jedan malahan servicijalić, bland bland, mekahan, primite ga, primite ga, gosparu, ovo je za očistit, za očistit, očistit...
(Vice i Mato, mužici, s one osam barbijera svi s strcalicam balaju oko Jovadina, pjevajući koja slijede, a u isto se doba udara).
 
     Piglialo sù,
     Signor Mansù;
Piglialo, piglialo, piglialo sù,
che поп ti farà male.
Piglialo sù questo serviziale;
     piglialo sù,
     Signor Monsù,
piglialo, piglialo, piglialo sù.

JOVADIN (bježeći): Bre, idite s vragom tamo, da vas ponese sve što vas je. Ne ućeraste, bogme, ne ućeraste.

(Spičar, dva mužika i barbijeri idu svikolici za Jovadinom s strcalicam u ruci, a on trči prid njima za šenu, pak opet izhodi na palak slijedjen od sve ove čeljadi koji idu za njim s strcalicam u ruci. Utoliko Jovadin, ugledajući Krista spičara dje mu je pristupio odizada za učinit mu servicio, diže baretu z glave, podstavija je poda se i sjeda posred palka; a dva mužika počinju opeta: »Piglialo sù« etc.; takodjer i barbijeri tancajući s strcalicam oko Jovadina, a on viče: »Ne ućeraste«).

Svrha prvoga ata.

 


Јавно власништво
Овај текст је у јавном власништву у Србији, Сједињеним државама и свим осталим земљама са периодом заштите ауторских права од живота аутора плус 70 година јер је његов аутор, Молијер, умро 1673, пре 351 година.