Роса робињица и ага Асан-ага

Извор: Викизворник


Роса робињица и ага Асан-ага

Ђе 'но синоћ сунце почиваше,
јутрос се робље продаваше
Трп синџира, — три товара блага
Један синџир младијех момака,
Други синџир младијех нев‘јеста, 5
Трећн синџир младих ђевојака,
Међу њима Роса робињица,
Сама Роса хиљаду дуката!
Купује их ага Асан-ага.
Проговара Росанда ђевојка: 10
„Не купуј ме, ага Асан-ага,
„Не купуј ме, не просипај блага,
„Утећ’ ћу ти с првога конака!“
Асан-ага хаје и не хаје,
Већ купује три синџира робља, 15
Међу њима Росу робињицу.
За њих даје три товара блага,
Сама Роса хиљаду дуката.
Кад су били на првом конаку,
Сједе робље вечер вечерати; 20
Не вечера Роса робињица,
Веће служи вином и ракијом,
Служи вино и робљу и аги,
Робљу служи вино руменику,
Асан-аги вино и ракију; 25
У ракији тешки бенђелуци.
Док је била агу опојила,
Оће ага санак боравити,
Јест на уму аги Асан-аги,
Што је њему Роса говорила, 30
Да ћ’ утећи с првога конака.
Леже ага санак боравити
На бијелу крилу Росандину.
Сједе Роса мисли премишљати:
„Мили Боже, шта ћу и како ћу? 35
„Ил’ ћу скинут’ свилену кошуљу,
„Ил’ ћу бјело одрезати крило,
„Ил’ ћу заклат’ агу Асан-агу?“
Све мислила, на једно смислила:
Трже ноже аги иза паса, 40
Закла њега ка’ јање бијело.
Она пушта три синџира робља,
Паке виче грлом бијелијем:
„Ајде, робље, кудгођ које море,
„А ја млада куд је мени драго 45
„Мен’ је драго својој земљн равној,
„Мен’ је драго свом оцу и мајци.“
Давно било, сад се спомнњало
Међу нашом младом Србадијом.
Ова пјесма вама на поштење 50
А мени је на утјеху старој.")
 



Напомене[уреди]

  • Из Босне
  • Посљедња четири редка додала је бака сама која ми је ову пјесму казивала.


Извор[уреди]

„Јавор", година 1882, број 2, стр. 45-48.