Врућо сунце на за’оду

Извор: Викизворник


[Врућо сунце на за’оду]

Врућо сунце на за’оду[1]
Оће да зађе, оће да зађе.
Наша мома на по’оду,
оће да пође, оће да пође.
Жали мајку да остави, 5
неће да пође, неће да пође.
Казаше јој за свекрву,
оће да пође, оће да пође.
Врућо сунце на за’оду,
оће да зађе, оће да зађе. 10
Наша мома на по’оду,
оће да пође, оће да пође.
Жали браћу да остави,
неће да пође, неће да пође.
Казаше јој за девера, 15
оће да пође, оће да пође.
Врућо сунце на за’оду
оће да зађе, оће да зађе.
Наша мома на по’оду,
оће да пође, оће да пође. 20
Жали сестре да остави.
неће да пође, неће да пође.
Врућо сунце на за’оду
оће да зађе, оће да зађе.
Наша мома на по’оду 25
оће да пође, оће да пође.
Жали снаје да остави,
неће да пође, неће да пође.
Казаше јој за јетрве
оће да пође, оће да пође. 30
Врућо сунце на за’оду
оће да зађе, оће да зађе.
Наша мома на по’оду
оће да пође, оће да пође.
Жали бабу да остави, 35
неће да пође, неће да пође.
Казаше јој њеног свекра, —
оће да пође, оће да пође.
Кад је видла младожењу
Тада је пошла, тада је пошла.[2] 40



Референце[уреди]

  1. Почетак ове песме показује да су сватови по невесту долазили предвече или пред ноћ, на заласку сунца, и да се венчање обављало ноћу, вероватно „поради страха од Турака." Сада ова песма почиње овако: сунце ми је на огреју, оће ла греје - јер се сада по младу иде рано ујутро.
  2. Ова песма се скраћује по нахођењу. У зависности од тога да ли има оца, брата, снаху, песма се продужује; ако нема, песма излази краћа.

Извор[уреди]

  • Обычаи и пѣсни турецкихЪ СербовЪ: (вЪ Призрѣнѣ, Ипекѣ, Моравѣ и Дибрѣ) : изЪ путевыхЪ записокЪ И. С. Ястребова. С. ПетербургЪ : Типографія В. С. Балашева, 1886, XXIV+626., стр. 350-351.