Пређи на садржај

Јерко Шкрипало3/4

Извор: Викизворник
Јерко Шкрипало
Писац: Непознати аутор
Шена четврта


Шена 4.

МИЛЕТА: Ово је, госпару; хоћу ли је излит?
ЈЕРКО: Изли’; чини да је стања ко гостара.
МЕРДОХАИН: Sono morto [мртав сам], oime, son assassinato!
МИЛЕТА: Госпару, жива је ова бачва! да није неман у њој ?
ЈЕРКО: Неман, Прхуне! амо да’ ту алабарду и стани уза ме.
ПРХУН: Госпару, pара је они Чифут; по кому је врагу дошo овди?
ЈЕРКО: Чифут, је ли? Амо га јарца за главу и за роге! — Olà, misser becco fututo, chi t' a condotto qui? Adesso ti voglio con questa alabarda lomper lo dente е passar da banda a banda [хеј, господине ј.....и јарче, ко те је амо довео? Сад ћу ти овим копљем разбити зуб и пробошћу те са странe на страну].
МЕРДОХАИН: Немо’, драги госпаро; нијесам дошo овди за ниједно зло. Иемо’ да ме овако страшина [повлачи] ни страпаца [злоставqа] твојо товијернаро.
ЈЕРКО: Conffesa, confido Ebreo [признај, проклети Чифуте], што си дошо овди? имам ти per forza di bastonate [на силу батина] чинит да приповиједаш le vostre farfantarie [твоје лоповштинеј. — Пођ’те ми доведите ронду [стражу], да га одвуку у тамницу и да ти ставе четрста литара гвоздја на ноге, а пака alla tortura [на муке], да приповиједаш што сi овди дошo, assassino Israelita, hahano merdoso, ladro trincato [разбојниче Чифуте, ............говнени, лупежу].
ПРХУН: Ево ти виленице; нека ти она сповије што је овди дошо и како.
ЈЕРКО: Виленице? то ја и хоћу!

Референце

[уреди]