Јерко Шкрипало2/8

Извор: Викизворник
Јерко Шкрипало
Писац: Непознати аутор
Шена осма


Шена осма
ПРХУН, МАРО и МЕРДОХАИН

ПРХУН: Ови је мој госпар залудио и удрио у љубав како и товар на младој трави, кад га дође воља љубит тер стане трубит, да такога глас славица чује и густа свака ослица. Нути лудости у слабости! мало се није јутрос у гаће, а хоће се намурават! Бит стар, лаком говногризац и цјепидлака а хтјет ходит у госпођа, то је џусто ко да се вјетром пасе а димом хука. И хоће да његов син Маро не чини што он чини! што мачка коти, све мише лови. Ма да ми није госпара Мара, зло бих ја по оној старој гривеши проходно, ер кад је у њега тоболац пун, сит је и пјан тад Прхун. Требује ми натегнут са све дваес ноката онему псу Мердохаину дукате за помоћ га у потребу, а знам да ми неће мањкат сансарија; обећаћу му вино, а пака му ћу учинит римесу [мјеницу] у Јерка Точка на Кнежици. А прем их ево одовуда — кога хтио, тога срио! — Bonasera [добарвечер], Sig. [= Signor] Merdohaino, јес влашкo годиште да те нијесам видио.
МЕРДОХАИН: Bonasera, Misser [господине] Parhun; ја сам контратало [погодио се] с твојо госпаро дати му дукатe и он мени вино. — Sicchè [тако да], Sig. Marino, ја ћу заутра донијети суде; јеси ли контенто?
МАРО: Sig. Merdohaino, io son contentissimo quel che volete voi [ја сам сасвим задовољан што ти хоћеш]. Даћу ти 25 барјела вина: то је quinta essenzia [најфиније] од трбљана — по два дуката барио! тсга вина нијеси у твој живот густо. Је ли, Прхуне? реци му.
ПРХУН: Мердохаине, кад га огледаш, облизиваћеш прсте — то је мантала! Зато, misser compare [куме], донеси суде и ш њима динаре.
МЕРДОХАИН: Хоћу volentieri [драге воље]; ма вас молим per carit [за љубав], немо’ да то узазна старо госпаро, per che intendo che sia molto collerico [за којега чујем да је јако љутит].
МАРО: Не брини се, има у новому стрању осам сат вједар вина; кад му дигнем шесет-седамдесет вједара, неће се ни познат. А ја те асикуравам da gentilomo che sono, che non trovarete nissun intoppo [као племић какав сам, да нећеш наћи никакве запреке]; волио бих да ми нос одпаде него да моја ријеч дође намање.
МЕРДОХАИН: Госпару, велика Вам хвала! Сутра ће бити динари у руци, а Ви ми дохраните вино, нека га могло делонго однијет.
МАРО: Ande con Dio, misser Merdohain; servitevi di me dovunque volete — son homo * da potervi ajutar [иди збогом, госн. М., обрати се на ме гдје год хоћеш; човјек сам који ти може помоћи].
МЕРДОХАИН: Orsù, Sig. Illu. [= Illustrissimo, пресвијетли], bonasera а V. S. [= Vostra Signoria, Вашему Господству].

Референце[уреди]