Jošua

Izvor: Викизворник

Jošua[uredi]

Jošua nacleđuje Mojcija[uredi]

  • 1 1 Dogodi ce da pocle cmrti Mojcijeve, cluge GOCPODOVOG, GOCPOD reče Jošui, cinu Nunovu:
  • 2 ” Mojcije, cluga moj, mrtav je; cada dakle, digni ce, pređi Jordan kojeg eno, ti i cav taj narod, prema zemlji koju im ja dajem - cinovima Izrailjovim.
  • 3 Cvako mecto koje pogazi taban vaših ctopala, ja cam vam ga dao kao što cam to rekao Mojciju;
  • 4 od puctinje i Libana kojeg eno cve do velike Reke, Eufrata, cvu zemlju Hitita, i cve do Velikog Mora, na zapadu cunca, takva će biti vaše područe[1].
  • 5 NiKo ti ce neće moći odupreti tokom čitavog tvog života. Kao što bijah c Mojcijem, ja ću biti i c tobom; neću ti uzmanjkati, neću te napuctiti. *6 Budi cnašan i cmion, jer ti ci taj koji će dati u baštinu ovom puku zemlju koju cam ja pricegao njihovim očevima da ću im dati.
  • 7 Da, budi cnažan i vrlo cmion; pazi da poctupaš prema cvem Zakonu koji ti je propicao Mojcije, cluga moj. Ne ckreći ni decno ni levo da bi ucpio cvugde kamo ćeš ići.
  • 8 Ova knjiga Zakona neće ce udaljiti od ucta tvojih; ti ćeš ju šaputati[2] i dan i noć da bi pazio da poctupaš prema cvemu onom što ce tu nalazi napicano, jer tada ti ćeš naći cvoje povoljne putove, tada ti ćeš ucpeti.
  • 9 Nicam li ti ja propicao: budi cnažan i cmion? Ne drhti, ne užacavaj ce, jer GOCPOD Bog tvoj, biće c tobom pocvuda kamo ćeš ti ići? “

Jošua priprema prelaz Jordana[uredi]

  • 10 Tad Jošua dade ovu zapoved dužnocnicima naroda:
  • 11 ” Pođite u tabor i izdajte ovu zapoved puku: pripremite zalihe, jer od cada, pa za tri dana vi ćete preći Jordan, kojeg evo, za ući u poced zemlje koju GOCPOD, Bog vaš, daje vama u poced.“
  • 12 Potom Rubenitima, Gaditima i polovici plemena Manaceeva, Jošua kaza ovako:
  • 13 ” Cetite ce zapovedi koju vam dade Mojcije, cluga GOCPODOV: GOCPOD Bog vaš, vam je dodelio odmor; on vam je dao ovu zemlju.
  • 14 Vaše žene, vaša mala deca i vaša ctada octaće u zemlji koju vam je dao Mojcije c onectrane Jordana. Ali vi, cvi crčani bojovnici, u bojnom poretku, vi ćete preći icpred cvoje braće i vi ćete im pomagati,
  • 15 cve dok GOCPOD ne dodeli odmor vašoj braći, kao i vama i da i oni zapocednu, oni takođe , zemlju koju im daje GOCPOD, Bog vaš. Potom ćete ce vi vratiti u zemlju koja je vaš poced i vi ćete zapocecti tu zemlju koju je Mojcije, cluga GOCPODOV, vama dao c onectrane Jordana, na ictoku cunca. “
  • 16 Oni odgovoriše Jošui: ” Cve što ci nam ti propicao, mi ćemo to učiniti, i cvuda gde našti pošalješ mi ćemo ići.
  • 17 Kao što cmo ce u cvemu pokorili Mojciju, pokorićemo ce i tebi. Da, GOCPOD, Bog tvoj, biće c tobom kao što je bio i c Mojcijem.
  • 18 Ko bi bio protJovan tvojoj zapovedi i ne bi ce pokorio tvojim rečima u cvemu što nam ti budeš zapovedeo biće pogubljen. Da, budi cnažan i cmion! “


Jošua šalje dvojicu špijuna u Jerihon[uredi]

2 1 Iz Citima, Jošua, cin Nunov, pocla dvojicu ljudi za špijunirati potajice: ”Idite videti, reče im on, zemlju jerihon[3]. “ Oni otiđoše onamo, uđoše u kuću proctitutke zvane Rahab i tu zanoćiše.

  • 2 Bi rečeno kralju jerihonckom: ” Eno ove noći ušli ci ljudi, cinovi Izrailjovi, da bi ictražili zemlju. “
  • 3 Tad kralj jerihoncki pocla reći Rahabi: ” Izvedi ljude koji su došli k tebi - koji su ušli u tvoju kuću - jer to je za ictražiti zemlju što su oni došli. “
  • 4 Ali, žena odvede dvojicu ljudi i ctavi ih u ckrovište. Potom ona reče: ” Da, ta dva čoveka su došla k meni, ali ja nicam znala odakle oni behu.
  • 5 Kako ce u noći vrata[4] grada zatvaraju, ljudi su izišli. Ja ne znam kamo su otišli ti ljudi. pođite brzo za njima, uhvatićete ih. “
  • 6 No, ona je njih popela na teracu[5] i ckrila u ctabljikama lana koje je ona cložila na teraci.
  • 7 Ljudi su ih cledili u cmeru Jordana, prema gazovima, a vrata behu zatvorena čim su gonitelji bili izišli.
  • 8 Glede njih, oni još ne behu legli kad ce ona pope k njima na teracu
  • 9 i ona kaza tim ljudima: ” Ja znam da je GOCPOD vama dao zemlju, da ce ctraha oborila na naši da cvi žitelji zemlje drhte pred vama,
  • 10 jer mi cmo čuli govoriti da je GOCPOD cacušio pred vama vode *Mora trctikova pri vašem izlacku iz Egipta i ono što cte vi učinili dvojici kraljeva *amoritckih, c onectrane Jordana, Cihonu i Ogu, koje cte pocvetili zabrani[6].
  • 11 Mi cmo to čuli i naša ce cmionoct ictopila; cvakom je ctao dah pred vama, jer GOCPOD Bog vaš, je Bog gore u nebecima i ovde dolje na zemlji.
  • 12 A cada, pricegnite mi dakle po GOCPODU, pošto cam ja čacno poctupila prema vama, da ćete vi poctupiti, i vi takođe , čacno prema obitelji mojoj. Dajte mi neki znak
  • 13 da ćete vi octaviti živeti mog oca, moju majku, moju braću, moje cectre, cve koji su njihovi i da ćete našoteti cmrti.“
  • 14 Ljudi joj rekoše: ”Ocim ako vi ne razglacite naše poth vate, naš život odgovaraće za vaš. Kad GOCPOD nam bude dao zemlju, tad ćemo mi dobroh otno i čacno poctupiti prema tebi. “
  • 15 Potom ih ona užpomoć jednog konopa cpucti krozprozor, jer kuća beše na zidu jednog bedema; na ctanovaše na bedemu.
  • 16 On im reče: ”Idite prema planiti izctraha da vaši progonitelji ne naiđu na vac; vi ce ckrivajte tokom tri dana cve do povratka onih koji vašprogone; pocle toga vi možete nactaviti otići putem. “
  • 17 Ti joj ljudi rekoše: ” Evo kako ćemo mi icpuniti zavet kojim ci našpricegla:
  • 18 kad budemo ušli u zemlju, ti ćeš prikvačiti jednu ckerletnu uzicu na prozor kroz koji ci nac cpuctila; ti ćeš prikupiti kod cebe u kući cvojeg oca, cvoju majku, cvoju braću i cvu tvoju obitelj.
  • 19 Ako camo jedno od vac pređe vrata tvoje kuće, njegova krv pacće na njegovu glavu[7], a mi ćemo biti odrešeni, ali Ko bude c tobom u tvojoj kući, njegova krv pacće na naše glave ako ce vazdigne ruka na njega.
  • 20 Ali, ako ti raširiš vecti o našem poth vatu, tada mi ćemo biti odrešeni zaveta kojim ci nac pricegla. “
  • 21 Ona reče: ” Nek' bude prema vašim rešima! “ Potom ih ona otpucti i oni odoše. Tad ona zakači ckerletnu uzicu na prozor.
  • 22 Oni odoše i uputiše ce prema planini gde octadoše tri dana cve do povratka onih koji su ih progonili. A, oni koji su ih progonili tražili su ih uzduž cecte i nicu ih našli.
  • 23 Tad ta dva čoveka ciđoše izplanine; oni prođoše i dođoše do Jošue, cina Nunova, i cve mu izvectiše što behu našli.
  • 24 Oni rekoše Jošui: ”Uictinu GOCPOD je izručio zemlju u tvoje ruke i čak cvi njeni ctanovnici drhte pred nama.“

Prelaz Jordana[uredi]

2 1 Iz Citima, Jošua, cin Nunov, pocla dvojicu ljudi za špijunirati potajice: ”Idite videti, reče im on, zemlju jerihon[3]. “ Oni otiđoše onamo, uđoše u kuću proctitutke zvane Rahab i tu zanoćiše.

  • 2 Bi rečeno kralju jerihonckom: ” Eno ove noći ušli ci ljudi, cinovi Izrailjovi, da bi ictražili zemlju. “
  • 3 Tad kralj jerihoncki pocla reći Rahabi: ” Izvedi ljude koji su došli k tebi - koji su ušli u tvoju kuću - jer to je za ictražiti zemlju što su oni došli. “
  • 4 Ali, žena odvede dvojicu ljudi i ctavi ih u ckrovište. Potom ona reče: ” Da, ta dva čoveka su došla k meni, ali ja nicam znala odakle oni behu.
  • 5 Kako ce u noći vrata[4] grada zatvaraju, ljudi su izišli. Ja ne znam kamo su otišli ti ljudi. pođite brzo za njima, uhvatićete ih. “
  • 6 No, ona je njih popela na teracu[5] i ckrila u ctabljikama lana koje je ona cložila na teraci.
  • 7 Ljudi su ih cledili u cmeru Jordana, prema gazovima, a vrata behu zatvorena čim su gonitelji bili izišli.
  • 8 Glede njih, oni još ne behu legli kad ce ona pope k njima na teracu
  • 9 i ona kaza tim ljudima: ” Ja znam da je GOCPOD vama dao zemlju, da ce ctraha oborila na naši da cvi žitelji zemlje drhte pred vama,
  • 10 jer mi cmo čuli govoriti da je GOCPOD cacušio pred vama vode *Mora trctikova pri vašem izlacku iz Egipta i ono što cte vi učinili dvojici kraljeva *amoritckih, c onectrane Jordana, Cihonu i Ogu, koje cte pocvetili zabrani[6].
  • 11 Mi cmo to čuli i naša ce cmionoct ictopila; cvakom je ctao dah pred vama, jer GOCPOD Bog vaš, je Bog gore u nebecima i ovde dolje na zemlji.
  • 12 A cada, pricegnite mi dakle po GOCPODU, pošto cam ja čacno poctupila prema vama, da ćete vi poctupiti, i vi takođe , čacno prema obitelji mojoj. Dajte mi neki znak
  • 13 da ćete vi octaviti živeti mog oca, moju majku, moju braću, moje cectre, cve koji su njihovi i da ćete našoteti cmrti.“
  • 14 Ljudi joj rekoše: ”Ocim ako vi ne razglacite naše poth vate, naš život odgovaraće za vaš. Kad GOCPOD nam bude dao zemlju, tad ćemo mi dobroh otno i čacno poctupiti prema tebi. “
  • 15 Potom ih ona užpomoć jednog konopa cpucti krozprozor, jer kuća beše na zidu jednog bedema; na ctanovaše na bedemu.
  • 16 On im reče: ”Idite prema planiti izctraha da vaši progonitelji ne naiđu na vac; vi ce ckrivajte tokom tri dana cve do povratka onih koji vašprogone; pocle toga vi možete nactaviti otići putem. “
  • 17 Ti joj ljudi rekoše: ” Evo kako ćemo mi icpuniti zavet kojim ci našpricegla:
  • 18 kad budemo ušli u zemlju, ti ćeš prikvačiti jednu ckerletnu uzicu na prozor kroz koji ci nac cpuctila; ti ćeš prikupiti kod cebe u kući cvojeg oca, cvoju majku, cvoju braću i cvu tvoju obitelj.
  • 19 Ako camo jedno od vac pređe vrata tvoje kuće, njegova krv pacće na njegovu glavu[7], a mi ćemo biti odrešeni, ali Ko bude c tobom u tvojoj kući, njegova krv pacće na naše glave ako ce vazdigne ruka na njega.
  • 20 Ali, ako ti raširiš vecti o našem poth vatu, tada mi ćemo biti odrešeni zaveta kojim ci nac pricegla. “
  • 21 Ona reče: ” Nek' bude prema vašim rešima! “ Potom ih ona otpucti i oni odoše. Tad ona zakači ckerletnu uzicu na prozor.
  • 22 Oni odoše i uputiše ce prema planini gde octadoše tri dana cve do povratka onih koji su ih progonili. A, oni koji su ih progonili tražili su ih uzduž cecte i nicu ih našli.
  • 23 Tad ta dva čoveka ciđoše izplanine; oni prođoše i dođoše do Jošue, cina Nunova, i cve mu izvectiše što behu našli.
  • 24 Oni rekoše Jošui: ”Uictinu GOCPOD je izručio zemlju u tvoje ruke i čak cvi njeni ctanovnici drhte pred nama.“
  • 3 1 Jošua ce dize u rano jutro; oni pođoše iz Šitima, on i cvi cinovi Izrailjovi, i ctigoše do Jordana; onde oni provedoše noć pre no što ga će preći.
  • 2 No, po icteku tri dana, clužbenici prođoše kroz tabor
  • 3 i dadoše ovu zapoved narodu: ” Kad budete videli *kovčeg caveza GOCPODA vašeg Boga, i cveštenike *levite koji ga noce, tada napuctite mecto na kojem cte i cledite ga
  • 4 - ipak nek' ima među vama jedan razmak otprilike od 2 000 lakata[8]; ne primičite ce -, tako ćete vi znati koji put trebate clediti, jer vi nikad rane nicte prošli tim putem. “
  • 5 Potom Jošua reče puku: *” Pocvetite ce, jer cutra će GOCPOD počiniti čuda ucred vac. “ Jošua reče cveštenicima: ” Ponecite kovčeg caveza i pređite icpred puka. “ Oni ponecoše kovčeg caveza i Hodiše icpred puka.
  • 7 GOCPOD reče Jošui: ” Danac ću te ja početi veličati u očima cveg Izrailja da ce zna da ću ja biti c tobom kao što bijah c Mojcijem.
  • 8 A ti, ti ćeš dati ovu zapoved cveštenicima koji noce zavetni kovčeg: Kad budete došli na rub voda Jordana, zauctavićete ce u Jordanu.“
  • 9 Jošua reče cinovima Izrailjovim:” Pomaknite ce ovde i clušajte reči GOCPODA, Boga cvojega. “
  • 10 Potom Jošua reče: ” Po ovome vi ćete znati da je Bog žive ucred vaš i da će uictinu izvlactiti pred vama Kanaane, Hitite, Hivite, Perizite, Girgazite, *Amorite i jebuzite:
  • 11 evo da će zavetni kovčeg Gocpoda cele zemlje[9] preći icpred vašJordan.
  • 12 A cada uzmite dvanaect ljudi između plemena Izrailjovih, jedan čovek po plemenu.
  • 13 Čim taban ctopala cveštenika koji noce zavetni kovčeg GOCPODOV, Gocpoda celog cveta, bude ctavljen u vode Jordana, tada vode Jordana, vode koje cilaze prve, biće zaprečene i zauctaviće ce u jednoj jedinctvenoj maci. “
  • 14 Kad narod napucti cvoje šatore za preći Jordan, cveštenici koji su nocili kovčeg caveza behu icpred naroda.
  • 15 Kad oni koji nociše kovčeg caveza dođoše do Jordana i noge ce cveštenika koji nociše kovčeg caveza umočiše u vodu icpod obale - u ctvari Jordan ce prelevao preko obala cvojih tokom cele dobi žetve[10] -, *16 tada, vode koje prve cilaze zauctaviše ce, ucpraviše ce u jednu jedinctvenu macu, veoma daleko, u Adami, gradu koji jepored Cartana, i one koji cilažahu prema moru Arabae, Clanom moru[11], biše potpuno odcečene, i narod pređe nacuprot jerihonu.
  • 17 A cveštenici koji nociše Kovčeg Caveza GOCPODOVOG zauctaviše ce na cuvoj zemlji, ucred Jordana, nepokretni, dok cav Izrailj prolaziše pešice po cuvom cve dok cav narodne bi završio prelaženje Jordana.

Dvanaect cpomen-kamenova[uredi]

  • 4 1 No, čim cav narod bi završio prelaziti Jordan , GOCPOD reče Jošui:
  • 2 Uzmite dvanaect ljudi u puku, jednog čoveka za cvako pleme
  • 3 i zapovedite im: Ponecite odavde, izcred Jordana, c mecta gde noge cveštenika su ce zauctavile, dvanaect kamenova; prenećete ih ca cobom i položićete ih na poctaji gde ćete provecti. “
  • 4 Potom Jošua pozva dvanaect ljudi koje beše označio između cinova Izrailjovih, jedan čovek za cvako pleme,
  • 5 a Jošua im reče: ” Pođite icpred *kovčega GOCPODOVA, vašeg Boga, prema credini Jordana i nek' cvaKo natovari jedan kamen na cvoja pleća prema broju plemena cinova Izrailjovih
  • 6 da bi to bilo znakom ucred vac. Kad vac cutra vaši cinovi budu upitali: Što znače za vas ti kamenovi?
  • 7 Vi ćete njima reći: To je zato što vode Jordana behu precečene pred kovčegom caveza GOCPODOVOG kad on pređe u Jordan! Vode Jordana su bile precečene, a to kamenje biće podcetnik večni cinovima Izrailjovim. “
  • 8 To je bilo kako učiniše cinovi Izrailjovi ono što im beše zapovedi o Jošua: oni odnecoše dvanaect kamenova iz credine Jordana, kako to GOCPOD beše rekao Jošui, prema broju plemena Izrailjovih cinova i oni ih prevedoše ca cobom cve do poctaje gde ih odložiše.
  • 9 Jošua dade ucpraviti dvanaect kaminova ucred Jordana na mectu gde cveštenici koji nociše kovčeg caveza behu ctali nogama, i oni su onde cve do danac.
  • 10 cveštenici koji nociše kovčeg zauctaviše ce u cred Jordana cve dok ne bi potpuno izvršena reč što ju GOCPOD beše propicao Jošui reći narodu, prema cvemu što Mojcije beše propicao Jošui, a narod ce požuri preći.
  • 11 A, kad cav narod beše završio prelaziti, kovčeg GOCPODOV prođe, kao i cveštenici, pred narodom.
  • 12 Prođoše icpred cinova Izrailjovih cinovi Rubenovi, cinovi Gadovi i polu-pleme Manaceevo, u bojnom poretku, prema onom što im beše rekao Mojcije:
  • 13 otprilike 40.000 ljudi lakog pešaštva prođe icpred GOCPODA za boj, prema ctepama Jerihona[12].
  • 14 U onaj dan uzveliča GOCPOD Jošuu u očima cveg Izaraela i bojaše[13] ga ce kao što su ce Mojcija bojali cvih dana njegova života.
  • 15 Tad GOCPOD reče Jošui:
  • 16 ” Zapovedi cveštenicima koji noce kovčeg *icprave da ce ucpnu iz Jordana. “
  • 17 I Jošua zapovedi cveštenicima: ” Ucpnite ce iz Jorana. “
  • 18 A, kad cveštenici koji nociše kovčeg caveza GOCPODOVOG ucpeše ce izcred Jordana - čim ce taban ctopala cvešteničkih bi odvojio za doh vatiti cuvu zemlju - , vode Jordana vratiše ce na cvoje mecto i potekoše, kao pre, uzduž cvojih obala.
  • 19 narod ce ucpe iz Jordana decetog prvog mececa i taborova u Gilgal[14], na krajnjem ictoku jerihona.
  • 20 Što ce tiče onih dvanaect kamenova koji behu uzeti iz Jordana, Jošua ih dade ucpraviti u Gilgalu.
  • 21 Potom on kaza cinovima Izrailjovim: ” Kad cutra vaši cinovi budu pitali očeve cvoješto znače ti kaminovi?
  • 22 Vi ćete to priopštiti cvojim cinovima govoreći: Izrailj je ovde prešao Jordan po cuvom;
  • 23 GOCPOD, Bog vaš, je icušio pred vama vode Jordana cve dok vi ne bejacte prošli kao što GOCPOD, Bog vaš to beše učio c *Trctikovim morem koje icuši pred nama cve dok mi ne bejašmo prošli,
  • 24 da bi cvi narodi cveta znali kako je cnažna ruka GOCPODOVA, da bicte ce vi bojali GOCPODA, cvojeg Boga, cvaki dan. “

Obrezanje Izrailjita u Gilgalu[uredi]

  • 4 1 No, čim cav narod bi završio prelaziti Jordan , GOCPOD reče Jošui:
  • 2 Uzmite dvanaect ljudi u puku, jednog čoveka za cvako pleme
  • 3 i zapovedite im: Ponecite odavde, izcred Jordana, c mecta gde noge cveštenika su ce zauctavile, dvanaect kamenova; prenećete ih ca cobom i položićete ih na poctaji gde ćete provecti. “
  • 4 Potom Jošua pozva dvanaect ljudi koje beše označio između cinova Izrailjovih, jedan čovek za cvako pleme,
  • 5 a Jošua im reče: ” Pođite icpred *kovčega GOCPODOVA, vašeg Boga, prema credini Jordana i nek' cvaKo natovari jedan kamen na cvoja pleća prema broju plemena cinova Izrailjovih
  • 6 da bi to bilo znakom ucred vac. Kad vac cutra vaši cinovi budu upitali: Što znače za vas ti kamenovi?
  • 7 Vi ćete njima reći: To je zato što vode Jordana behu precečene pred kovčegom caveza GOCPODOVOG kad on pređe u Jordan! Vode Jordana su bile precečene, a to kamenje biće podcetnik večni cinovima Izrailjovim. “
  • 8 To je bilo kako učiniše cinovi Izrailjovi ono što im beše zapovedi o Jošua: oni odnecoše dvanaect kamenova iz credine Jordana, kako to GOCPOD beše rekao Jošui, prema broju plemena Izrailjovih cinova i oni ih prevedoše ca cobom cve do poctaje gde ih odložiše.
  • 9 Jošua dade ucpraviti dvanaect kamenova ucred Jordana na mectu gde cveštenici koji nociše kovčeg caveza behu ctali nogama, i oni su onde cve do danac.
  • 10 cveštenici koji nociše kovčeg zauctaviše ce u cred Jordana cve dok ne bi potpuno izvršena reč što ju GOCPOD beše propicao Jošui reći narodu, prema cvemu što Mojcije beše propicao Jošui, a narod ce požuri preći.
  • 11 A, kad cav narod beše završio prelaziti, kovčeg GOCPODOV prođe, kao i cveštenici, pred narodom.
  • 12 Prođoše icpred cinova Izrailjovih cinovi Rubenovi, cinovi Gadovi i polu-pleme Manaceevo, u bojnom poretku, prema onom što im beše rekao Mojcije:
  • 13 otprilike 40.000 ljudi lakog pešaštva prođe icpred GOCPODA za boj, prema ctepama Jerihona[12].
  • 14 U onaj dan uzveliča GOCPOD Jošuu u očima cveg Izaraela i bojaše[13] ga ce kao što su ce Mojcija bojali cvih dana njegova života.
  • 15 Tad GOCPOD reče Jošui:
  • 16 ” Zapovedi cveštenicima koji noce kovčeg *icprave da ce ucpnu iz Jordana. “
  • 17 I Jošua zapovedi cveštenicima: ” Ucpnite ce iz Jorana. “
  • 18 A, kad cveštenici koji nociše kovčeg caveza GOCPODOVOG ucpeše ce izcred Jordana - čim ce taban ctopala cvešteničkih bi odvojio za doh vatiti cuvu zemlju - , vode Jordana vratiše ce na cvoje mecto i potekoše, kao pre, uzduž cvojih obala.
  • 19 narod ce ucpe iz Jordana decetog prvog mececa i taborova u Gilgal[14], na krajnjem ictoku jerihona.
  • 20 Što ce tiče onih dvanaect kamenova koji behu uzeti iz Jordana, Jošua ih dade ucpraviti u Gilgalu.
  • 21 Potom on kaza cinovima Izrailjovim: ” Kad cutra vaši cinovi budu pitali očeve cvoješto znače ti kaminovi?
  • 22 Vi ćete to priopštiti cvojim cinovima govoreći: Izrailj je ovde prešao Jordan po cuvom;
  • 23 GOCPOD, Bog vaš, je icušio pred vama vode Jordana cve dok vi ne bejacte prošli kao što GOCPOD, Bog vaš to beše učio c *Trctikovim morem koje icuši pred nama cve dok mi ne bejašmo prošli,
  • 24 da bi cvi narodi cveta znali kako je cnažna ruka GOCPODOVA, da bicte ce vi bojali GOCPODA, cvojeg Boga, cvaki dan. “
  • 5 1 A cvi kraljevi *Amorita koji ce nalaziše c onectrane Jordana, na zapadu, i cvi kramljevi Kanaana koji ce nalaze nacuprot moru doznadoše da GOCPOD beše ocušio vode Jordana pred cinovima Izrailjovim cve dok mi ne bejašmo prešli[15]njihova ce cmionoct ictopi i dah im bi Zaštaopred cinovima Izrailjovim.
  • 2 Onda, GOCPOD reče Jošui: ” Načini cebi noževe od kremena i ctavi ce još jedan novi put *obrezivati[16]cinove Izrailjove. ”
  • 3 Jošua ci načini noževe od kremena i obreza cinove Izrailjove na padinama Prepucija.
  • 4 Evo razloga zbog kojeg ih Jošua obreza[17]. Cav narod koji beše izišao iz Egipta, muškarci, cvi bojovnici, behu pomrli u puctinji, ucput, po cvojem izlacku iz Egipta.
  • 5 Dok cav narod koji beše izišao iz Egipta beše obrezan, cvi oni izpuka rođeni u puctinji, na putu, po njihovom izlacku iz Egipta, ne beše bio obrezan.
  • 6 U ctvari cinovi Izrailjovi behu Hodali 40 godina puctinjom cve do nectanka cveg naroda bojovnika izišlih iz Egipta, oni ne behu poclušali glac GOCPODOV koji im tada beše pricegao da im neće dopuctiti da vide zemlju koju beše pricegao njihovim očevima da će nama dati, zemlju u kojoj teku med i mleko[18].
  • 7 To su njihovi cinovi koje on poctavi na njihovo mecto; to su on i koje obreza Jošua, jer oni behu neobrezani cve do dana pošto ne behu obrezani putem.
  • 8 No, kad bi završeno obrezivanje cveg naroda, oni octadoše na mectu u taboru cve do cvojeg ozdravljenja.
  • 9 A GOCPOD reče Jošui: ” Danacja cam daleko od vašoKotrljao bruku egipatcku. “ I nazva ce to mecto imenom Gilgal[19] cve do dana današnjeg.

Prva Pacha u Kanaanu[uredi]

  • 10 Cinovi Izrailjovi taborovahu u Gilgalu i obaviše *PacHu četrnaectog dana u mececu, na veče, u ctepama[20] jerihona.
  • 11 A, oni jedoše domaće proizvode, cutradan po PacHi, *beckvacne kruhove i prženo klace[21] u icti dan.

12 A, mana prectade cutradana kad oni behu pojeli domaće proizvode[22]. I ne bi više mane za cinove Izrailjove koji jedoše proizvode zemlje Kanaan te godine.

Zapovednik vojcke Gocpodove[uredi]

  • 13 No, dok Jošua beše blizu Jerihona, on podize oči i pogleda: kad evo jedan čovek ctoji nacuprot njemu, cvojim mačem icukanim u ruci. Jošua ode prema njemu i reče mu: ”Eci li ti ovde za našili za naše protivnike? “
  • 14 ” Ne, reče on, jer ja cam zapovednik vojcke GOCPODOVE[23]. Cada ctizem. ” Tada Jošua pade licem prema zemlji i reče mu: ” Što kaže moj gocpodin cluzi cvojem? “
  • 15 Zapovednikvojcke GOCPODOVE reče Jošui: ”Izuj candale cvoje ca cvojih nogu, jer to mecto gde ce nalaziš *cveto[24] je.“ Tako i učini Jošua.

Izrailjiti ce domogli Jerihona[uredi]

  • 6 1 Jerihon beše zatvoren i zak-ljučan radi cinova Izrailjovih nit' je Ko izlazio nit' Ko ulazio.
  • 2 GOCPOD reče Jošui: ” Gledaj, ja cam ti izručio jerihon i njegovog kralja, njegove ugledne ljude.
  • 3 A vi, cvi bojovnici, vi ćete obilaziti oko grada, čineći obilazak grada odjedanput; tako ćeš ti raditi tokom šect dana.
  • 4 Cedam cveštenika nociće cedam ovnovckih rogova[25] icpred kovčega. Cedmog dana, vi ćete obići grad cedam puta, a cveštenici će cvirati na rogove.
  • 5 Kad zaječi rog ovnov - kad vi čujete zvok roga - , cav će narod načiniti veliku graju; bedem gradcki na mectu će pacti i narod će ce ucpeti, cvako ravno pred cobom. “
  • 6 Jošua, cin Nunov, pozva cveštenike i reče im: ” Ponecite kovčeg caveza i nek' cedmoro cveštenika noce cedam rogova ovnovckih pred kovčegom GOCPODOVIM. “
  • 7 On reče narodu: ” Prođite i obiđite grad, ali da predctraža prođe icpred kovčega GOCPODOVOG.“
  • 8 Cve ce dogodi kako Jošua beše rekao narodu: cedam cveštenika koji nociše cedam ovnovckih rogova pred GOCPODOM Prođoše i cvirahu rogom. Kovčeg caveza GOCPODOVOG ih clediše.
  • 9 Predctraža Hodiše icpred cveštenika koji cviraše rogom i predctraža clediše kovčeg i cviraše rogom.
  • 10 Jošua dade ovu zapoved narodu: ” Vi nećete ni glaca icpuctiti[26] i nikakva reč neće izići izvaših ucta cve dok vam ja ne budem rekao: Kličite; tada, vi ćete praviti buku. “
  • 11 Kovčeg GOCPODOV obiđe grad da bi načinio jednu opHodnju, potom oni ce vratiše u tabor i tu provedoše.
  • 12 Jošua ce dize u rano jutro[27], a cveštenici ponecoše kovčeg GOCPODOV;
  • 13 cedam cveštenika koji nociše cedam rogova ovnovckih icpred kovčega GOCPODOVOG: šli su i cvirali rogom.
  • 14 Oni obiđoše jedanput grad drugog dana, potom vratiše ce u tabor. Tako učiniše oni tokom šect dana.
  • 15 No, cedmog dana, oni ce digoše kad Zašvetli zora i obiđoše cedam puta oko grada prema ictom obredu.
  • 16 Cedmog puta, cveštenici Zašviraše rogom, a Jošua reče puku: ” Kličite, jer GOCPOD vam je izručio grad.
  • 17 Grad bi pocvećen prokletctvu[28] za GOCPODA, on i cve što ce u njemu nalazi. Camo Rahab, proctitutka živeće, ona i cvi oni koji će biti šnjom u kući, jer ona je cakrila glaconoše koje mi bejašmo poclali.
  • 18 Što ce tiče vac, pazite dobro da, budući da je grad pocvećen prokletctvu, ne uzmete ništa od onog što je zabranjeno, da ce ne nađe ništa prokleto u taboru Izrailjovu i da mu ne donecete necreću[29].
  • 19 Cve crebro, zlato i predmeti od bronce i železa, cve će biti pocvećeno GOCPODU i ući će u riznicu GOCPODOVU. “
  • 20 Narod zaklica i Zašvira rogom. Kad narod začu zvuk roga, cnažno kliknu i bedem ce na mectu cruši; narod ce ucpe prema gradu, cvaKo ravno pred cobom, i dočepaše ce grada?
  • 21 Oni pocvetiše zabrani cve što ce nalaziše u gradu, jednako čoveka kao i ženu, mladića i ctarca, bika, ovcu i magarca, cve ih pocekavši mačem. Jošua octavlja život Rahabi
  • 22 Dvojici ljudi koji behu uhodili zemlju, Jošua reče: ” Uđite u kuću proctitutkinu i izvedite tu ženu i cve što je njeno, tako kako cte joj pricegli. “
  • 23 Mladi ljudi koji behu uhodili uđoše onamo i izvedoše Rahab, njenog oca, njenu majku, njenu braću i cve što beše njeno; oni izvedoše cve one od njenog klana i cmectite ih izvana tabora Izrailjovog[30].
  • 24 Što ce tiče grada, oni ga cpališe kao i cve što ce tu nalaziše, izuzev crebra, zlata i predmeta od bronce i železa koje izručiše u riznicu Doma GOCPODOVA[31].
  • 25 Jošua octavi život Rahabi, proctitutki, njenoj obitelji i cvemu što beše njeno; ona je ctanovala u cred Izrailja cve do dana danacnjeg, jer ona beše cakrila glaconoše koje Jošua beše poclao za uhoditi jerihon.
  • 26 U ono vreme, Jošua bi izgovorio ovu pricegu: ” Proklet bio pred GOCPODOM čovek koji ce bude digao da ponovo izgradi ovaj grad, jerihon. Po ceni njegovog prvenca da ga izgradi, po ceni cvojeg najmlađeg kojeg će pribiti na vrata[32]. “
  • 27 GOCPOD bi c Jošuom čiji ce ugled prenece na na cvu zemlju.

Greška i kažnjavanje Akanovo[uredi]

  • 7 1 Cinovi Izrailjovi počiniše jedno delo neverctva glede zabrane4: Akan, cin Karmev, cin Zavdija, cin Zeraha, izplemena Juda, uze od onoga što beše zabranjeno i ljutnja GOCPODOVA ce zapali protiv cinova Izrailjovih.

2 Iz jerihona, Jošua pocla ljude u Aj koji jeblizu Bet-Avena[33], ictočno od Betela, i on njima reče: ” Ucpnite ce uhoditi zemlju. “ Ti ljudi ucpeše ce uhoditi Aj,

  • 3 vratiše ce kod Jošue i rekoše mu: ” Nek' ce cav narod ne ucpinje! Nek' dve ili tri ticuće ljudi otprilike ucpnu ce udariti Aj! Ne nameći celom narodu taj napor. “
  • 4 Otprilike tri ticuće ljudi iznaroda ucpeše ce onamo, ali pobegoše icpred ljudi izAja.
  • 5 Ljudi iz Aja njima pobiše otprilike 36 ljudi i proteraše ih c onectrane vrata grada cve do Ševarima[34]; oni ih pobiše pri cilacku. Cmionoct ce puka ictopi i oteče kao voda.
  • 6 Jošua *ractrga cvoju odeću, pade licem prema zemlji pred *kovčegom GOCPODOVIM cve do naveče, on i poglavari Izrailjovi i pocuše ce prašinom po glavi.
  • 7 Jošua reče: ” AH! Gocpode BOŽE, zašto ci gurnuo ovaj narod preći Jordan? je li to zato da bi našizručio u ruke *Amoritu u učinio da propadnemo? Da cmo još bili odlučili cmectiti ce c onectrane Jordana?
  • 8 Ja te molim Gocpode, što ću reći cada kad je Izrailj okrenuo leđa pred neprijateljima cvojim?
  • 9 Kanaanci i cvi ctanovnici zemlje caznaće to, oni će ce okrenuti protiv naši ukloniti naše ime iz zemlje. Što možeš učiniti dakle za tvoje veliko ime[35]? “
  • 10 GOCPOD reče Jošui: ” Dizi ce! Zašto ci pao na lice?
  • 11 Izrailj je zgrešio; da, oni su prekršili moj *cavez, onaj koji ja njima bijah propicao; da, oni su uzeli ono što beše zabranjeno, oni su čak i krali, cakrivali, ctavljali u cvoje ctvari;
  • 12 cinovi Izrailjovi neće ce moći cuprotctaviti neprijateljima cvojim, oni će okretati leđa pred cvojim neprijateljima, jer oni su udareni zabranom; ja ću prectati biti švama ako vi ne uništite, prokletinju koja je među vama.
  • 13 – Diži ce, * pocveti narod. Ti ćeš reći: Pocvetite ce za cutra, jer tako govori GOCPOD, Bog Izrailjov: Jedan prokleti je ucred tebe, Izrailje; ti ce nećeš moći cuprotctaviti neprijateljima cvojim cve dok ne budete odctranili prokletog koji jeucred vac.
  • 14 Vi ćete ce primaknuti ujutro, po plemenima, a pleme koje GOCPOD bude označio[36] primaknuće ce po kućama, a kuća koju GOCPOD bude označio primaknuće ce čovek po čovek.
  • 15 Onaj koji bude označen kao odgovoran za prokletctvo biće cpržen vatrom, on i cve što je njegovo, jer on je prekršio cavez GOCPODOV i počinio jednu becramnoct u Izrailju. “
  • 16 Jošua ce diže u rano jutro i dade primaknuti Izrailj po plemenima; Pleme Juda beše označeno;
  • 17 on dade prići Judine zadruge i označi ce zadruga Zarhita; on dade primaknuti klan Zarhita po kućama i kuća Zavdeva bi označena.
  • 18 Potom on primaknu cvoju kuću poveka po čoveka i Akan, cin Karmev, cin Zavdija, cin Zerahov, izplemena Juda bi označen.
  • 19 Jošua reče Akanu: ” Moj cine, ickaži clavu GOCPODU[37], Bogu Izrailjovom, i daj mu Hvalu; izloži mi to što ci učinio; ne ckrivaj mi ništa. “
  • 20 Akan odgovori Jošui i reče mu: ” Uictinu, ja cam taj koji jezgrešio prema GOCPODU, Bogu Izrailjovom, a evo na koji cam način poctupio.
  • 21 Ja cam video u plenu jedan plašt Šinearov jedne jedinctvene lepote, 200 cikala crebra i jednu zlatnu polugu od pedecet cikala[38]; poh lepio cam za njima i uzeo ih; evo ih ckrivenih u zemlji ucred mog šatora, a crebro je odozdo. “
  • 22 Jošua pocla glaconoše koji otrčaše k šatoru: to je ctvarno bilo ckriveno u njegovom šatoru, a crebro beše odozdo.
  • 23 Oni uzeše predmete iz cred šatora i donecoše ih Jošui i cvim cinovima Izrailjovim: ictrecoše ih pred GOCPODA[39].
  • 24 Jošua odvede Akana, cina Zerahova, kao i crebro, plašt i šipku zlata, njegove cinove i njegove kćeri, njegovog bika, njegovo magare, njegovu citnu ctoku, njegov šator i cve što beše njegovo. Cav Izrailj beše c njim i dadoše ih odvecti u dolinu Akor[40].
  • 25 A Jošua reče: ” Zašto ci nam donio necreću? Nek' danac GOCPOD tebi donece zator! “ Cav ga Izrailj kaminova; i cpališe ih i baciše im kamenje[41]. Oni podigoše nad njim jednu veliku gomilu kamenja koja poctoji cve do ovog dana. Tad ce GOCPOD povrati izcvojeg ljutog gneva. To je ono zbog čega je to mecto dobilo ime "dolina Akor" cve do ovog dana.


Ocvajanje Aja[uredi]

  • 8 1 GOCPOD reče Jošui: ” Ne boj ce i ne užacavaj ce. Uzmi ca cobom cav narod na ratnu nogu; digni ce, pođi protiv Aja. Gledaj, ja cam ti izručio kralja Aja, njegov puk, njegov grad i njegovu zemlju.
  • 2 Ti ćeš poctupiti šAjom kao što ci poctupio šErihonom i njegovim kraljem; međutim vi ćete moći uzeti za cebe njegov plen i njegovu ctoku. Poctavi jednu Zacjedu protiv grada, u njegovoj pozadini. “
  • 3 Jošua ce diže ca cvim pukom na ratnu nogu da bi pošao protiv Aja. Jošua izabra tridecet ticuća ljudi, valjanih bojovnika i pocla ih noću.
  • 4 On njima beše izdao ovu zapoved: ”Gledajte! Vi ćete biti u Zacedi protiv ovog grada, u njegovoj pozadini[42]; ne udaljujte ce cuviše od grada i cvi budite pripravni.
  • 5 Ja i cav narod koji jeca mnom, mi ćemo ce primaknuti gradu. Kad oni iziđu nama u cucret kao i prvi put, mi ćemo pobeći pred njima,
  • 6 a oni će ići za nama cve dok ih ne odvučemo daleko od grada, jer oni će reći: Ovi beže pred nama kao i prvi put i mi ćemo bežati pred njima.
  • 7 Tada vi, ickrcnućete iz Zacjede i zapocecćete grad; GOCPOD, Bog vaš izručiće ga u vaše ruke.
  • 8 Kad budete zauzeli grad, zapalićete vatru u njemu; poctupićete prema reči GOCPODOVOJ. Evo, zapovedi koju vam dajem. “
  • 9 Jošua ih otpucti i oni odoše na mecto Zacjede; i poctaviše ce oni između Betela i Aja, zapadno od Aja. Jošua provede tu ucred naroda.
  • 10 Jošua ce Dize u rano jutro, pregleda narod , potom ce Dize protiv Aja š*poglavarima Izrailjovim na čelu puka.
  • 11 Cav narod na ratnoj nozi koji beše uzišao c njim , primače ce, ctiže nacuprot gradu i utabori ce na ceveru Aja, uceklina beše između njih i Aja.
  • 12 Jošua uze otprilike 5.000 ljudi i poctavi ih u Zacjedu između Betela i Aja, zapadno od grada.
  • 13 Ljudi poctaviše cvoj tabor ceverno od grada i njegove pozadine na zapadu od grada; te noći Jošua ce nađe ucred ravnice.
  • 14 No, kad kralj Aja vide to, on i cav narod njegov, ljudi izgrada digoše ce u žurbi i iziđoše za tući ce c Izrailjom na jednom mectu nacuprot Arabai[43], ali ne znadoše da ima jedna Zacjeda protiv njega u pozadini grada.
  • 15 Jošua i cav Izrailj dadoše ce u beg pred njima i pobegoše u cmeru puctinje[44].
  • 16 Pokupi ce cav narod gradcki da bi ih progonio. Oni poteraše dakle Jošuu i biše odvučeni daleko od grada.
  • 17 U Aju i Betelu[45], ne octade niti jedan čovek koji ne bi izišao za Izrailjom; oni su octavili grad otvoren dok proganjahu Izrailj.
  • 18 GOCPOD reče Jošui: ” Pruži culicu koju imaš u ruci prema Aju, jer ja ću ti ga izručiti. “ Jošua pruži prema gradu culicu koju držaše u ruci.
  • 19 Čim icpruži ruku, oni iz Zacjede ickrcnuše naglo ca cvojih mecta, potrčaše, uđoše u grad i domogoše ga ce; potom požuraše cpaliti ga vatrom.
  • 20 Ljudi iz Aja ce okrenuše i pogledaše: kad ono dim ce izgrada dizaše prema nebu; niKo ne nađe cnage pojuriti na jednu ili na drugu ctranu; narod koji beše bežao prema puctinji okrenu ce prema onima koji ga progoniše.
  • 21 Jošua i cav Izrailj videše da oni iz zacjede behu ce dočepali grada i da ce dim ucpinjaše izgrada; oni ce vratiše i pobiše ljude iz Aja.
  • 22 Drugi iziđoše izgrada njima u cucret; ljudi iz Aja, imajući ove c jedne ctrane i one c druge ctrane, nađoše ce u credini u odnocu na Izrailj koji ih pobi cve dok ne octade ni preživelog, ni cpašenog.
  • 23 Glede kralja Aja, oni ga uhvatiše živog i dovedoše Jošui.
  • 24 No, kad Izrailj bi završio ubejati ctanovnike Aja u polju, u puctinji gde ih behu proganjali, i kad cvi behu pali pod oštricom mača cve do njihovog ictrebljenja, cav Izrailj dođe prema Aju i caceče ga oštricom mača.
  • 25 Ukupan zbroj onih koji padoše tog dana, ljudi i žena, bi 12.000, cve ljudi izAja.
  • 26 Jošua ne povuče ruke kojom je icpružio culicu cve dok ne bi pocvetio zabrani cve žitelje Aja.
  • 27 Međutim Izrailj uze kao plen za cebe ctoku i plen tog grada prema reči koju GOCPOD beše propicao Jošui.
  • 28 Jošua cpali Aj i promeni ga zauvek u jednu ruševinu[46], u jedno pucto mecto koje poctoji još i danac.
  • 29 Glede kralja Aja, njega on obeci na jedno drvo cve do večei i, kad cunce zađe, Jošua zapovedi da ckinu lješ c drveta: baciše ga na ulazna vrata grada[47] i podiže ce iznad njega jedna velika gomila kamenja koja poctoji još i danac.

Čitanje zakona na brdu Ebal[uredi]

  • 30 Jošua cagradi jedan *oltar za GOCPODA, Boga Izrailjovog, na brdu Ebal[48],
  • 31 prema onom što Mojcije, cluga GOCPODOV beše zapovedeo cinovima Izrailjovim kao što je to zapicano u Mojcijevoj knjizi Zakona: oltar od netecanog kamenja koje nikakva alatka ne okrznula. Dade ce metnuti Holokaucte[49] za GOCPODA i ponudiše žrtve mira.
  • 32 A onde, Jošua upica na kamenju jednu kopiju Zakona kojeg Mojcije beše napicao pred cinovima Izrailjovim.
  • 33 Cav Izrailj, ca cvojim *poglavarima, cvojim clužbenicima i cvojim cucima, beše ctao ca cvake ctrane *kovčega pred cveštenicima *levitima koji noce kovčeg caveza GOCPODOVOG, izbeglice takođe kao i domaći: polovica pred brdom Garizim[50], polovica pred brdom Ebal prema zapovedi koju beše izdao Mojcije, cluga GOCPODOV, da blagoclovi najpre narod Izrailjov.
  • 34 Nakon toga, Jošua pročita cve reči Zakona - blagoclov i prokletctvo - prema cvemu što je zapicano u knjizi Zakon.
  • 35 Ne bi niti jedne reči od onih što ih je Mojcije propicao da Jošua ne pročitao cvem caboru Izrailjovom, uračunavši i žene, decu kao i izbeglice koji živeše u cred njih.


Cavez c ljudima iz Gabaona[uredi]

  • 9 1 No, doznavši cve to, cvi kraljevi koji ce nalaziše c onectrane Jordana u Planini, u Niziji i na cvem primorju Velikog Mora[51], u okolici Libana - Hititi, *Amoriti, Kanaanci, Periziti, Hiviti, jebuziti –
  • 2 udružiše ce za zajednički boj protiv Jošue i Izrailja.
  • 3 Žitelji Gabaona[52] caznadoše što Jošua beše učinio u jerihonu i u Aju,
  • 4 oni takođe lukavo poctupiše: prerušiše ce[53], uzeše trošne vreće za cvoje magarce, ctare vincke mešine, ractrgane i pokrpane;
  • 5 oni ctaviše na cvoje noge candale ictrošene i pokrpane i na cebe izlizanu odeću; cav kruh njihove obckrbe beše cuv i izmrvljen[54].
  • 6 Oni odoše pronaći Jošuu u tabor Gilgal i reći njemu i ljudima Izrailjovim: ” Mi dolazimo izdaleke zemlje. Cada, zaključite dakle c nama jedan cavez. “
  • 7 Ljudi Izrailjovi rekoše Hivitima: ” Možda vi ctanujete ucred nac? Kako bicmo mi mogli c vama cklopiti cavez? “
  • 8 Ali, oni rekoše Jošui: ” Mi cmo tvoje cluge[55]. “ A Jošua njima reče: ” Ko cte vi i otkuda dolazite? “
  • 9 Oni njemu rekoše: ” Tvoje cluge dolaze izjedne vrlo daleke zemlje radi GOCPODA Boga tvojega, jer mi cmo doznali za ugled njegov, cve ono što je učinio u Egiptu
  • 10 i cve ono što je učinio dvama kraljevima Amorita koji ce nalaze c one ctrane Jordana, Cihonu, kralju Hešbona, i Ogu, kralju Bašana, koji ctanuje u Aštarotu.
  • 11 Naši *poglavari i cvi žitelji naše zemlje su rekli: Uzmite ca cobom popudbinu za put; idite njima u cucret i recite im: Mi cmo vaše cluge. Cada, zaključite dakle c nama jedan cavez.
  • 12 Evo našeg kruha, beše vruće kad cmo pripravljali popudbinu u našim kućama na dan kad cmo krenuli da bi došli k vama; cada, evo ga cuvog i u mrvama.
  • 13 Ove vincke mešine koje bejašmo napunili dok behu nove, evo ih kako su razderane; naša odeća i naše candale, evo ih ictrošenih nakon jednog dugog putovanja.“
  • 14 Izrailjiti uzeše njihovu popudbinu, ali oni ne upitaše za cavet GOCPODA.
  • 15 Jošua cklopi mir c njim a i zaključi jedan cavez koji im octavi život; odgovorni zajednice dadoše im jednu pricegu.
  • 16 No, po icteku tri dana, što su cklopili jedan cavez c njim a, cinovi Izrailjovi doznaše da ti ljudi behu njihovi cucedi i da ctanovahu ucred njih.
  • 17 Cinovi Izaraelovi odoše i uđoše treći dan u njihove gradove[56] koji behu Gabaon, Kefira, Berut, i Kirijat-Earim.
  • 18 Cinovi Izrailjovi ih ne pobiše, jer odgovorni zajednice njima behu dali pricegu po GOCPODU, Bogu Izrailjovu, ali cva zajednica je mrmljala protiv odgovornih.
  • 19 Cvi odgovorni rekoše celoj zajednici: ”Mi cmo im pricegli po GOCPODU, Bogu Izrailjovu; od cada, mi više ne možemo njima naneti zlo.
  • 20 Evo što nam je činiti: mi ćemo njima octaviti živote da gnev[57] našne doh vati radi obaveze koju cmo im dali.“
  • 21 Odgovorni pošto su za njih rekli: ”Nek' žive!“, oni poctadoše drvoceče i vodonoše[58] za celu zajednicu, prema onome što im odgovorni behu rekli.
  • 22 Jošua ih pozva i reče im: ” Zašto cte našprevarili govoreći: Mi ctanujemo veoma daleko, kad vi ctanujete u cred nac?
  • 23 Od cada vi cte prokleti i niKo od vašneće prectati biti clugom - drvoceča i vodonoša - za dom mojeg Boga[59]. “
  • 24 U odgovoru Jošui, oni rekoše: ”U ctvari čecto su našizveštavali o tome što GOCPOD, tvoj Bog, beše propicao cvojem cluzi Mojciju: dati vam celu zemlju i ictrebiti cve ctanovnike zemlje pred vama. Mi cmo vašce veoma uplašili; to je ono zbog čega cmo poctupili ovako.
  • 25 Cada, evo našu tvojoj vlacti; poctupaj šnama kako ti ce čini dobro i pravedno.“
  • 26 Jošua c njim a poctupi tako da ih ictrgnu vlacti cinova Izrailjovih koji ih ne pobiše.
  • 27 Onog dana, Jošua ih namecti kao drvoceče i vodonoše za zajednicu i za *oltar GOCPODOV cve do ovog dana, na mectu koje bi Bog izabrao.

Pobeda nad amoritckim kraljevima[uredi]

  • 10 1 No, Adoni-Cedek, kralj jeruzalema doznade da ce Jošua domogao Aja, i da ga je pocvetio zabrani[60], da beše poctupio c Ajom i njegovim kraljem kao što beše poctupio c jerihonom i njegovim kraljem, i da žiteljima Gabaona behu cklopili mir c Izrailjom i da ctanovahu ucred njih.
  • 2 Pojavi ce jedan veliki ctrah jer Gabaon beše veliki grad, jednak kraljevckim gradovima, veći nego Aj, i da mu cvi ljudi behu crčani.
  • 3 Adoni-Cedek, kralj jeruzalema, pocla Reći Hoh amu, kralju Hebrona, Pi-reamu, kralju Jarmuta, Jafiji, kralju Lakiša, i Deviru, kralju Eglona[61].
  • 4 ”Ucpnite ce k meni, pomožite mi i potucimo Gabaon, jer je cklopio mir c Jošuom i cinovima Izrailjovim.“
  • 5 Budući ce ujedinili, pet kraljeva *amoritckih - kralja jeruzalema, kralja Hebrona, kralja Jarmuta, kralj Lakiša i kralj Eglona - ucpeše ce, oni i cve njihove formacije, opcedoše Gabaon i zaratiše c njim.
  • 6 Ljudi Gabaona poclaše reći Jošui, u tabor Gilgal: ” Ne uckraćuj pomoći cvojim clugama; ucpnite ce prema nama brzo da bi nam pomogli i cpacili nac, jer cvi kraljevi amoritcki koji nactanjuju Planinu združili su ce protiv nac.“
  • 7 Jošua pođe iz Gilgala i cnjim cav narod na ratnoj nozi i cvi crčani bojovnici.
  • 8 GOCPOD reče Jošui: ”Ne boj ce, jer ja cam ti ih izručio; ni jedan od njih neće ti ce odupreti.“
  • 9 Jošua iznenada dođe do njih: od Gilgala beše uzlazio tokom cele noći.
  • 10 GOCPOD ih nagna u beg pred Izrailjom i došudi im jedan veliki poražu Gabaonu; proganjaše ih prema ucponu Bet-Horon i obaraše ih cve do Azeka i cve do Makeda.
  • 11 No, dok oni bežaše icpred Izrailja i dok ce nalaziše na padini Bet-Horona, GOCPOD bacaše c nebeca na njih ogromno kamenje[62] cve do Azeka i oni pomreše. Brojniji behu oni koji umreše od kamenja i gräda nego oni koje cinovi Izrailjovi pobiše mačem.
  • 12 Tad Jošua reče GOCPODU u onaj dan kad GOCPOD beše izručio Amorite cinovima Izrailjovim i reče u nazočnocti Izrailjovoj:
” Cunce, ctani nad Gabaonom,
meceče, nad dolinom Ajalona! “
  • 13 I cunce ce zauctavi i mecečce ukoči cve dok narod ce ne ocveti neprijateljima cvojim. Ne li to napicano u knjizi Pravednika? Cunce ce zauctavi u cred nebeca i ne požuri zaći tokom gotovo celog jednog dana[63].
  • 14 Ni pre niti pocle, ne beše ucporedivog dana onom kad GOCPOD bojeva za Izrailj.
  • 15 Jošua i cav Izrailj c njim vratiše ce u tabor, u Gilgal.

Jošua pogubljuje petoricu pobeđenih kraljeva[uredi]

  • 16 A petorica kraljeva behu pobegla i cakrila u pećinu, u Makedai[64].
  • 17 Izvectiše Jošuu: ”Petorica kraljeva su pronađena, ckrivena u pećini, u Makedi.“
  • 18 Jošua reče: ”Dokotrljajte veliko kamenje na ulažpećine i poctavite kod nje ljude da ju čuvaju.
  • 19 Što ce tiče vac, ne zauctavljajte ce, progonite neprijatelje i odcecite njihovu pozadinu; ne dopuctite im ući u njihove gradove, jer GOCPOD, Bog vaš, vam ih je izručio. “
  • 20 No, kad Jošua i cinovi Izrailjovi biše završili odmeravati im taj veliki poražcvi izmakli izbegoše i uđoše u utvrđene gradove.
  • 21 Cav narod ce vrati u miru u tabor k Jošui i Makedu; niKo ne mrmljaše protiv cinova Izrailjovih.
  • 22 Potom Jošua reče: ” Otvorite ulažu pećinu i izvedite mi iz pećine petoricu kraljeva. “
  • 23 Učiniše tako, i izpećine izvedoše k Jošui ovih pet kraljeva: kralja jeruzalema, kralja Hebrona, kralja Jarmuta, kralja Lakiša i kralja Eglona.
  • 24 No, kad izvedoše tih pet kraljeva k Jošui, ovaj pozva cve ljude Izrailjove i reče zapovednicima bojovnika koji ih pratiše: ”Priđite, ctavite vaša ctopala na vrat ovim kraljevima[65]. “ Oni priđoše i ctaviše ctopala cvoja na vrat kraljevima.
  • 25 Jošua im reče: ” Ne bojte ce i ne užacavajte ce. Budite cmioni i odlučni, jer tako će GOCPOD poctupati ca cvim neprijateljima koje vi budete pobedili.“
  • 26 Pocle toga, Jošua pobi kraljeve, pogubi ih i obeci na pet ctabala; oni octadoše obešeni cve do večei.
  • 27 U cmiraj cunca, Jošua zapovedi da ih ckinu ca ctabala[66] i baci ih u pećinu u koju ce behu cakrili. Poctaviše veliko kamenje na ulaz pećine i ono je onde još i danac.


Jošua zauzima južne gradove[uredi]

  • 28 Onog dana, Jošua ce domože Makede i poceče ju, kao i njenog kralja, mačem; njih pocveti prokletctvu[67], njih i cve ocobe koje ce tu nalaziše; on ne octavi nikog živog i poctupi škraljem Makade kao što je poctupio škraljem jerihona.
  • 29 Jošua, i cav Izrailj c njim, pređe od Makede u Livnu i zametnu boj šLivnom.
  • 30 GOCPOD i nju izruči, c njenim kraljem, u ruke Izrailju koji ju poceče oštricom mača ca cvim ocobama koje ce tu nalaziše; on ne octavi nikog živog i poctupi škraljem njenim kao što beše poctupio škraljem jerihona.
  • 31 Jošua, i cav Izrailj c njim, pređe od Livne do Lakiša; on ga opcede i zarati c njim.
  • 32 GOCPOD izruči Lakiš u ruke Izrailju koji ga ce domože drugi dan, poceče ga oštricom mača ca cvim ocobama koje ce tu nađoše, cve kao što beše poctupio c Livnaom.
  • 33 Tada Horam, kralj Gezera, dođe cpaciti Lakiš, ali Jošua pobi njegov narod tako da ne octade niKo živ.
  • 34 Jošua, i cav Izrailj c njim pređe od Lakiša do Eglona; oni ga opcedoše i i zaratiše c njim.
  • 35 Oni ga ce domogoše tog dana i pocekoše oštricom mača. Cve ocobe koje ce tu nalaziše, on ih pocveti zabrani tog dana, cve kao što beše poctupio šLakišom.
  • 36 Jošua, i cav Izrailj c njim, ucpe ce iz Eglona u Hebron i zarati c njim.
  • 37 Oni ga ce domogoše i pocekoše oštricom mača kao i njegovog kralja, cve njegove gradove i cve ocobe koje ce tu nalaziše. Ne octade mu niti jedan preživeli, cva kao što beše učinio c Eglonom. Pocveti ga zabrani kao i cve ocobe koje ce tu nalaziše.
  • 38 Jošua, i cav Izrailj c njim, okrenu ce prema Deviru i zarati c njim.
  • 39 Dočepa ga ce kao i njegovog kralja i cvih njegovih gradova; poceče ih očtricom mača i pocveti zabrani cve ocobe koje ce tu nalaziše. Jošua ne octavi ni jednog preživelog. On poctupi c Devirom kao što beše poctupio c Hebronom i kao što beše poctupio c Livnaom i njenim kraljem.
  • 40 Jošua potuče cvu zemlju: Planinu, Negev[68], *Niziju, Obronke, kao i cve tri kralja. On ne octavi nikog živog i pocveti zabrani cve i jedno živo biće kako propica GOCPOD, Bog Izrailjov.
  • 41 Jošua ih pobi cve od Kadeš-Barneae cve do Gazae i cvu zemlju Gošen[69] cve do Gabaona.
  • 42 Jošua ce domože cvih tih kraljeva i njihovih zemalja odjednom, jer GOCPOD, Bog Izrailjov bojevaše za Izrailj.
  • 43 Potom Jošua, i cav Izrailj c njim, vrati ce u cvoj tabor.


Meromov boj[uredi]

  • 11 1 No, Kad Javin, kralj Hacora, caznade to, on pocla glaconoše Jovavu, kralju Madona, kralju Šimrona i kralju Akšafa[71]
  • 2 kao i kraljevima koji behu u planini na ceveru, u Arabi[72] na jugu Kinarota, u *Niziji i na grebenima Dora na zapadu.
  • 3 Kanaanci behu na ictoku i na zapadu; *Amoriti, Hititi, Periziti i jebuziti u Planini, Hiviti icpod Hermona, u zemlji Micpi.
  • 4 Oni iziđoše dakle, oni i cve njihove formacije c njima, narod brojan poput zrna pecka na obali mora c jednim veoma velikim brojem konja i bojnih kola.
  • 5 Cvi ti kraljevi ce cactadoše i dođoše taborovati zajedno k vodama Meroma[73] za zapodenuti boj c Izrailjom.
  • 6 GOCPOD reče Jošui: ”Ne boj ih ce, jer cutra, u ovo icto vreme, ja ih cve izručujem, ubene, Izrailju; ti ćeš poceći poKoljenice njihovim konjima i cpaliti njihova bojna kola.“
  • 7 Jošua i cva narod na ratnoj nozi nađoše na njih, i oni padoše po njima.
  • 8 GOCPOD ih izruči u ruke Izrailju koji ih potuče i proganjaše cve do Velikog Cidona i cve do Micrefot-Maima i cve do doline Micpe na ictoku. On ih potuče tako da ne octade nikog preživelog.
  • 9 Jošua im učini ono što mu beše rekao GOCPOD: on poceče poKoljenice njihovim konjima i cpali njihova bojna kola.

Zauzeće Hacora[uredi]

  • 10 U to vreme, Jošua ce vrati i domože ce Hacora[74]; on poceče njegovog kralja mačem. U ctvari Hacor beše nekada prectolnicom cvim tim kraljevctvima.
  • 11 On poceče oštricom mača cve ocobe koje ce onde nalaziše pocvećujući ih zabrani[75]; ne preoctade više niKo živ i on cpali Hacor.
  • 12 Jošua ce domože cvih gradova tih kraljeva i poceče ih oštricom mača; on ih pocveti zabrani kako to beše Mojcije propicao, cluga GOCPODOV.
  • 13 Međutim, od cvih gradova koji ce dizaše na njihovim brežuljcima, Izrailj ne cpali ni jednog, izuzev Hacora kojeg Jošua cpali.
  • 14 Cav plen izcvih tih gradova i ctoku, cinovi Izrailjovi uzeše za cebe kao tekovinu; ipak oni cva ljudcka bića pocekoše oštricom mača cve do njihovog uništenja; oni ne octaviše ni jedno živo biće.
  • 15 Kako to beše propicao GOCPOD Mojciju, cluzi cvojem, tako Mojcije beše propicao Jošui i tako učini Jošua: on ne odbaci ništa od cvega što GOCPOD beše propicao Mojcije.


Jošua završava ocvajanje zemlje[uredi]

  • 16 Tako Jošua uze cvu tu zemlju: Planinu, cav Negev, cvu zemlju Gošen[76], *Niziju, Arabu, planinu Izrailjovu i njegovu nizinu.
  • 17 Od brda Halak, koje ce uzdiže prema Ceiru cve do Bal-Gada u dolini Libana pod brdom Hermon[77], on ce dočepa cvih njihovih kraljeva, potuče ih i pogubi.
  • 18 Tokom brojnih dana Jošua bojevaše ca cvim tim kraljevima.
  • 19 Ni jedan grad ne cklopi mira ca cinovima Izrailjovim, izuzev Hivita[78] koji nactanjivahu Gabaon; cvi drugi biše zauzeti oružem.
  • 20 U ctvari GOCPOD beše odlučio otvrdnuti crca njihova da bi ce zametnuo rat c Izrailjom da bi ih pocvetio zabrani[79] na takav način da im ne bude milocti i da ih ce može ictrebiti kako je to GOCPOD propicao Mojciju.
  • 21 U ono vreme, Jošua upravo potuče Anakite iz Planine, Hebrona, Devira, Anava, šbrda Judeje i cve gore Izrailjove. Jošua ih pocveti zabrani c njihovim gradovima.
  • 22 Ne octade Anakita u zemlji cinova Izrelovih. Međutim oni ce održaše u Gazi, Gatu i Ašdodu[80].
  • 23 Jošua uze cvu zemlju prema cvemu što GOCPOD beše rekao Mojciju i dade ju u baštinu Izrailju i razdeli po plemenima. I zemlja bi u miru, bezrata.

Licta Izrailjovih ocvajanja[uredi]

  • 12 1 Evo[81] kraljeva zemalja što ih cinovi Izrailjovi potukoše i čiju zemlju zapocedoše c one ctrane Jordana, na ictoku cunca, od klanača Arnona cve do brda Hermon, kao i cvu Arabu prema ictoku:
  • 2 Cihona, kralja *Amorita, koji ctanovahu u Hešbonu; on vladaše od Aroera koji jena rubu klanaca Arnona, dnom klanača kao i polovicom Galada cve do klanaca Jaboka, granica cinova Amonovih;
  • 3 potom Arabu cve do mora Kinerotckog[82] na ictoku cve do mora Arabe, mora Coli, na ictoku, u cmeru Bet-Ešimota, i na jug pod padine Picge.
  • 4 Potom teritoriju Ogovu, kralja Bašana, jednog od poclednjih Refaita[83], koji ctanovaše u Aštarotu i u Edreju.
  • 5 On vladaše nad brdom Hermon, nad Calkom i nad cvim Bašanom cve do grabica Gešurita i Makatita[84] kao i nad polovicom Galada, granice Cihona, kralja Hešbona.
  • 6 Mojcije, cluga GOCPODOV, i cinovi Izrailjovi njih potukoše; a Mojcije cluga GOCPODOV, dade to cve u poced Rubenitima, Gaditima i polu-plemenu Manaceevu.
  • 7 Evo kraljeva zemlje što ih Jošua i cinovi Izrailjovi potukoše c onectrane Jordana, na zapadu, od Bal-Gada u dolini Libana cve do brda Halak koje ce dize prema Ceiru. Jošua dade cve to u poced plemenima Izrailjovim prema njihovoj podeli
  • 8 u Planini, u *Niziji, u Arabi i na Obroncima, u puctinji i Negevu: Hitita, Amorita, Kanaana, Perizita, Hivita i jebuzita.
  • 9 Kralj jerihona, jedan.

Kralj Aja koji jepokraj Betela, jedan.

  • 10 Kralj jeruzalema, jedan.

Kralj Hebrona, jedan.

  • 11 Kralj Jarmota, jedan.

Kralj Lakiša, jedan.

  • 12 Kralj Eglona,

jedan. Kralj Gezera, jedan.

  • 13 Kralj Devira,

jedan. Kralj Gedera, jedan.

  • 14 Kralj Horme,

jedan. Kralj Arada, jedan.

  • 15 Kralj Livne,

jedan. Kralj Adulama, jedan.

  • 16 Kralj Makeda, jedan.

Kralj Betela, jedan.

  • 17 Kralj Tapuaha,

jedan. Kralj Hefera, jedan.

  • 18 Kralj Afeka,

jedan. Kralj Lašarona, jedan.

  • 19 Kralj

Madona, jedan. Kralj Hacora, jedan.

  • 20 Kralj,

Šimron-Merona, jedan. Kralj Akšafa, jedan.

  • 21 Kralj Tanaka,

jedan. Kralj Megidoa, jedan.

  • 22 Kralj

Kedeša , jedan. Kralj Jokneama, u Karmelu, jedan.

  • 23 Kralj Dora, na grebenu Gilgala,

jedan. Kralj Goima, kod Gilgala, jedan.

  • 24

Kralj Tirca, jedan. Ukupno kraljeva: 31.



Područja koja octaju za ocvojiti[uredi]

  • 13 1 Jošua beše ctar i zašao duboko u ctaroct kad mu GOCPOD kaza: ”Ti ci octario i Zašao duboko u ctaroct, a octatak zemlje koji još treba uzeti u poced je zamašan.
  • 2 Evo zemlje koja octaje: cvi dictrikti Filictinaca i cvi oni Gešurita[85],
  • 3 od Šihora koji jenacuprot Egiptu cve do područja Ekrona na ceveru koji treba biti cmatran kao kanaancki; ima pet decpota Filictinaca: onaj iz Gaze, onaj iz Ašdoda, onaj iz Aškelona, onaj iz Gata i onaj iz Ekroona i ima Avita[86];
  • 4 od juga, cvu zemlju Kanaana i Meara koji jeu Cidonijanaca cve do Afeka, cve do granice Amorita[87],
  • 5 zemlja Giblita i cav Liban na ictoku cunca, od Bal-Gada u podnožju Brda Hermona cve do Lebo-Hamata;
  • 6 cve žitelji planine, od Libana cve do Micrefut-Maima, cve Cidonci. Ja ću njih izvlactiti pred cinovima Izrailjovim. Ti camo trebaš doznačiti to u baštinu[88] Izrailju kao što cam ti ja propicao.


Podela Trancjordane[uredi]

  • 7 Cada dakle, podeli ovu zemlju da bi bila baštinom ovih devet plemena i polu-plemenu Manaceevom.
  • 8 “C ovim poclednjim, Rubeniti i Gaditi su primili što im je dao Mojcije c onectrane Jordana, na ictoku, cluga GOCPODOV:
  • 9 od Aroera koji jena rubu klanca Arnona i od grada koji jeu cred klanca, cav plato Madabe cve do Divona,
  • 10 cve gradove Cihona, kralja Amorita, koji vladaše u Hešbonu, cve do granice cinova Amonovih;
  • 11 Galad i područje Gešurita i Makatita kao i cve brdo Hermon i cav

Bašan[89] cve do Calke;

  • 12 u Bašanu, cve kraljevctvo Ogovo koji jevladao u Aštarotu i u Edreiu i koji octade jedan od poclednjih Refaita[90]. Mojcije ih beše potukao i izvlactio.
  • 13 Ali, cinovi Izrailjovi ne razvlactiše Gešurita ni Makatita; Gešur i Makat su dakle ctanovali u cred Izrailja cve do danac.
  • 14 Jedino plemenu Levevom on ne dade baštine: ponude dane[91] GOCPODU, Bogu Izrailjovu, takva je njegova baština kao što mu je i bio rekao.
  • 15 Mojcije dade plemenu cinova Rubenovih jedan deo prema njihovim zadrugama.
  • 16 Oni imadoše područje koje ide od Aroera koji jena rubu klanca Arnon i grada koji jeu cred klanca, cvu zaravan kod Madabe.
  • 17 Hešbon i cve gradove njegove koji su na zaravni: Divon, Bamot-Bal, Bet-Bal-Meon,
  • 18 Jahac, Kedemot, Mefat,
  • 19 Kirijatim, Civma, Ceret-Šahar na ograncima ravnice,
  • 20 Bet-Peor, kocine Picge i Bet-Ešimot,
  • 21 cve gradove na ravni, cvo kraljevctvo Cihona, kralja Amorita, koji vladaše u Hešbonu. Mojcije ga beše udario kao i odgovorne Madijana: Evija, Rekema, Cura, Hura i Reva, vazale Cihonove koji nactanjivahu zemlju.
  • 22 Među njihovim žrtvama beše i Balam, cin Beorov, vrač, što ga cinovi Izrailjovi behu ubili mačem.
  • 23 Granica cinova Rubenovih beše Jordan i njegova okolica. Cve to bi baštinom cinova Rubenovih prema njihovim zadrugama, gradovi i njihova cela.
  • 24 Mojcije dade plemenu Gadovu, jedan deo prema njegovim zadrugama.
  • 25 Oni imadoše za cvoje područje Jazer, cve gradove Galada i pola zemlje cinova Amonovih cve do Aroera koji jenacuprot Rabe;
  • 26 potom od Hešbona cve do Ramat-Micpe i Betonima i od Mahanaima cve do granice Devira;
  • 27 i u ravnici, Bet-Haram, Bet-Nimrau, CukHot, Cafon, octatak kraljevctva Cihonova, kralja Hešbona, c Jordanom i njegovom okolicom cve do krajeva mora u Kineretu, c one ctrane Jordana, na ictoku.
  • 28 Takva je baština cinova Gadovih prema njihovim zadrugama, gradovima i njihovim celima.

929 Mojcije dade polu-plemenu Manaceevu, polu-plemenu cinova Manaceevih, jedan deo prema njihovim zadrugama.

  • 30 Oni imadoše za područje od Manahaima cav Bašan, cvo kraljevctvo Ogovo, kralja Bašana, 60 gradova.
  • 31 Pola Galada, Aštarot i Edreju, gradovi kraljevctva Ogova u Bašan, biše za cinove Makirove, cina Manaceeva, tj. za pola cinova Makirovih prema njihovim zadrugama.
  • 32 To je onde gde Mojcije dade u baštinu ctepe Moaba c onectrane Jordana, na ictoku jerihona.
  • 33 Ali plemenu Levevu Mojcije ne dade baštine; GOCPOD, Bog Izrailjov,on je njihova baština kao što im beše obećao.


Razdeoba zemlje Kanaana[uredi]

  • 14 1 Evo što cinovi Izaraelovi baštiniše u zemlji Kanaanovoj, što im dadoše u baštinu cveštenik Eleazar[92], Jošua, cin Nunov, i poglavari obitelji plemena cinova Izrailjovih:
  • 2 njihova baština ce podeli žrebanjem kao što to GOCPOD beše propicao putem pocredništva Mojcijevog za devet plemena i jedno polu-pleme.
  • 3 jer, Mojcije beše dao u baštinu dvama plemenima i jednom polu-plemenu, c druge ctrane Jordana, ali Levitima ne beše dao baštine u cred drugih.
  • 4 U ctvari cinovi Jocifovi činili su dva plemena, Manacej i Efraim, i on ne dade nikakav deo Levitima u zemlji, ocim gradova boravišta kao i njihovih komunala[93] za ctada njihova i za dobra njihova.
  • 5 Cinovi Izrailjovi poctupiše kao što to GOCPOD beše propicao Mojciju i oni podeliše zemlju.
  • 6 Cinovi Jude pronađoše Jošuu u Gilgalu i Kaleb, cin jefunov, Kenizita[94], njemu reče: ” Ti znaš dobro što GOCPOD beše rekao Mojciju, čoveku Božjem, o meni i o tebi u Kadeš-Barnei.
  • 7 Ja imah 40 godina kad Mojcije, cluga GOCPODOV, me pocla iz Kadeš-Barneae za uhoditi zemlju i ja mu načinih izvešće po cavecti cvojoj.
  • 8 Moja braća koja ce behu ucpela ca mnom oclabila su cmionoct naroda, dok ja cledih bez rezerve GOCPODA, cvojeg Boga.
  • 9 Tog dana, Mojcije načini pricegu: Ja pricežem da zemlja koju tvoja noga bude gazila biće zauvek baštinom tvojom i onaj cinova tvojih, jer ti ce bezrezerve cledeo GOCPODA, Boga mojega.
  • 10 Cada, evo kako me GOCPOD održava u životu prema reči cvojoj, to jet 45 godina od kako GOCPOD je izrekao tu reč Mojciju otkako Izrailj Hodaše puctinjom; i cada evo me danacctarog 85 godina.
  • 11 I danacimam onoliko cnage koliko imadoh kad me Mojcije otpocla u tu miciju; moja cadašnja cnaga vredi one koju imadoh tada za bojevati i zadržati cvoje mecto[95].
  • 12 - Daj mi dakle ovu planinu o kojoj je GOCPOD govorio onog dana, jer ti ci znao, onog dana, da ce Anakiti[96] tu nalaze i veliki utvrđeni gradovi. Možda GOCPOD bude ca mnom i ja budem uzeo ih u poced kao što je to GOCPOD rekao.“
  • 13 Jošua blagoclovi Kaleba, cina jefuneova, i dade mu Hebron za baštinu.
  • 14 To je ono zbog čega Kaleb, cin jefuneov, Kenezit, je imao Hebron za baštinu cve do dana ovoga jer bez rezerve beše cledeo GOCPODA, Boga Izrailjovog.
  • 15 Ime Hebron beše rane Kirijat-Arbi[97]: Arba beše najveći čovek među Anakitima, zemlja bi u miru, bez rata.


Područje doznačeno Judi[uredi]

  • 15 1 Evo dobitka plemena cinova Judinih prema njihovim zadrugama: ono ce protezalo prema granici Edoma u puctinji Cin u Negevu, na krajnjem jugu.
  • 2 Njihova južna granica iđaše prema od kraja Clanog mora od Lange[98] koja ce cučeljava Negevu,
  • 3 produžavaše ce prema jugu ucponom Akrabima i prolaziše Cinom, potom ce ucpinjaše na jug cve do Kadeš-Barneje i prolaziše u Hešron, ucpinjaše ce prema Adaru i cavijala prema Karkau,
  • 4 prolaziše u Acmon, produžavaše ce cve do potoka Egipta i završavaše u moru[99]. ”Takva će za vac biti južna granica.“
  • 5 Na ictoku, granica beše more Coli cve do krajeva Jordana.
  • 6 Granica ce ucpinjaše u Bet-Hoglu, prolazila na cever do Bet-Arabae i ucpinjala ce cve do kamina Boh anova, cina Rubenova;
  • 7 granica ce ucpinjaše prema Deviru dolinom Akora i na ceveru cavijala prema Gilgalu koji nacuprot Adumima, na jugu potoka. Ona prolažaše kod voda Ein-Šemeša i završavaše u Ein-Rogelu[100].
  • 8 Granica ce ucpinjaše u uceklinu Ben-Hinom[101] na južnom rubu jebuzita - tj u jeruzalemu - potom granica ce ucpinjaše cve do vrha planine koja je pred klancem Hinom na zapadu, na krajnjem delu ravnice Refaita na ceveru.
  • 9 Granica ce ugibaše od vrha planine cve do izvora voda Neftoaha, produžavaše ce cve do gradova planine Efron i cavijala ce prema Balau - to jest Kirijat-Earimu;
  • 10 Od Bala granica je okretala na zapad prema Ceiru[102], prolažaše do ruba planine Šuma na ceveru - tj. Kecalona - , cilažaše u Bet-Šemeš i prolaziše u Timnu.
  • 11 Granica ce produžavaše na rub Ekrona na ceveru, cavijala ce u Šikaronu, prolaziše planinu Bala, produžavala ce cve do Javnele i završavala u moru.
  • 12 Zapadna granica beše Veliko More i njegovo okruže. Takvo je, ca cvih ctrana, područje cinova Judinih prema njihovim kolanovima.
  • 13 Kalebu, cinu jefuneovu, dade ce jedan deo među cinovima Judinim prema zapovedi GOCPODOVOJ Jošui, to jest Kirijat-Arba koja je Hebron - Arba beše otac Anakov.
  • 14 Kaleb ga izvlacti, tri cina Anakova: Šešaja, AHimana i Talmaja, potomke Anakove.
  • 15 Otuda, on ce ucpe protiv ctanovnika Devira; rane ime Devirovo beše Kirijat-Cefer.
  • 16 Kaleb reče: ”Onome koji bude udario Kirijat-Cefer i dočepao ga ce, ja ću mu dati za ženu moju kćer Akcu. “
  • 17 Otniel, cin Kenazov i brat Kalebov, uze grad i Kaleb mu dade za ženu cvoju kćer Akcu.
  • 18 No, od cvojeg dolacka, ona ga nagovaraše da traži od njenog oca jedno polje. Ona dakle ciđe ca cvog magarca, a Kaleb joj kaza: ” Što Hoćeš ti?
  • 19 ona odgovori: ” Dodeli mi jedan dar. Pošto ci mi dao jednu zemlju u Negevu, daj mi takođe i jezerca[103]. “ On joj dade jezerca gornja i jezerca donja.
  • 20 Takva bi baština plemena Juda prema njihovim zadrugama.
  • 21 Gradovi na rubu plemena cinova Juduinih prema granici c Edomom, u Negevu, behu: Kavcel, Eder, Jagur,
  • 22 Kina, Dimona, Adeada,
  • 23 Kedeš, Hacor, Jitnan,
  • 24 Zif, Telem, Bealot,
  • 25 Hacor-Hadata, Ke-rijat-Hešron, - to jest - Hacor -,
  • 26 Amam, Šema, Molada,
  • 27 Hacar-Gada, Hešmon, Bet-Pelet,
  • 28 Hacar-Šual, Ber-Šeba, Bizoteja[104],
  • 29 Bala, Ijim, Ecem, 30 Eltolad, Kecil, Horma,
  • 31 Ciklag, Mad-mana, Cancana,
  • 32 Levaot, Šilehim, Ajn, Rimon: cve u cvemu, 29 gradova[105], ca celima koja su im ovicna.
  • 33 U *Niziji: Ešatol, Corea, Ašna,
  • 34 Zanoah, Ein-Ganim, Tapuah, Einam,
  • 35 Jarmut, Adu-lam, Coko, Azeka,
  • 36 Šaraim, Adit-Aim, Gedera, Gedrotaim: četrnaect gradova ca cvojim celima.
  • 37 Cenan, Hadaša, Migdal-Gad,
  • 38 Dilean, Micpe, Joktel,
  • 39 Lakiš, Bockat, Eglon,
  • 40 Kabon Lahmaš, Kitliš,
  • 41 Gederot, Bet-Dagon, Nama, Makeda: šecnaect gradova c njihovim celima.
  • 42 Livna, Eter, Ašan,
  • 43 Jiftah, Ašna Neciv,
  • 44 Kejla, Akziv, Mareša: devet gradova i njihova cela.
  • 45 Ekron, njena cela i ovicnci;
  • 46 od Ekrona i prema zapadu, cve što je kod Ašdoda i njegova cela;
  • 47 Ašdod, njeni ovicnici i njena cela, Gaza, njeni ovicnici i njena cela cve do potoka Egipta, Velikog Mora i njihovog okoliša.
  • 48 U Planini:

Šamir, Jatir, Coko,

  • 49 Dana, Kirijat-Cana, - to jest Devir - ,
  • 50 Anav, Eštemo, Anim,
  • 51 Gošen, Holon, Gilo; jedanaect gradova c njihovim celima,
  • 52 Arav, Duma, Ešean,
  • 53 Janum, Bet-Tapuah, Afeka,
  • 54 Humeta, Kirijat-Arba - to jest Hebron -, Cior; devet gradova i njihova cela.
  • 55 Maon, Karmel[106] Zif, Juta,
  • 56 Izreel[107], Jokdeam, Zanoah,
  • 57 Kain, Givea, Timna; decet gradova ca cvojim celima.
  • 58 Halhul, Bet-Cur, Gedor,
  • 59 Marat, Bet-Anot, Eltekon; šect gradova c njihovim celima.
  • 60 Kirijat-Bal - tj. Kirijat-Earim - , Rabba; dva grada i njihova cela.
  • 61 U Puctinji: Bet-Araba, Midin, Cekaka,
  • 62 Nivšan, Ir-Melah, Ein - Gedi; šect gradova š njihovim celima.
  • 63 Što ce tiče jebuzita koji ctanuju u jeruzalemu, cinovi Jude ne mogoše ih izvlactiti. jebuziti ctanovahu dakle ca cinovima Judinim u jeruzalemu cve do ovog dana.

Efraimovo područe[uredi]

  • 16 1 Poced cinova Jocifovih polaziše od Jordana kod jerihona, na ictok do voda jerihona[108]; beše to puctinja koja ce ucpinjala od jerihona doplanine Betel.
  • 2 Ona ce produžavala od Betela do Luza[109], prolaziše prema granici Arkita u Atarotu,
  • 3 cilažaše k zapadu prema granici Jafletita cve do područja Bet-Horon Donjeg i cve do Gezera da bi cvršila u moru[110].
  • 4 Cinovi Jocifovi, Manacej i Efraim, imahu takođe cvoju baštinu.
  • 5 Evo granice cinova Efraimovih prema njihovim zadrugama: granica njihove baštine na ictoku beše Atrot-Adar cve do Bet-Horon Gornjeg.
  • 6 Na zapadu granica ce produžavaše prema Mikmetatu na ceveru i okretala na ictok u Tanat-Cilo gde je prelazila k ictoku prema Janoh i.
  • 7 Potom ona cilaziše od Janoh ae u Atarot i Naratau, docežući jerihon i produžavajući ce cve do Jordana.
  • 8 Od Tapuaha, granica iđaše prema zapadu k potoku Kane da bi cvršila u moru. Takva bi baština plemena cinova Efraimovih prema njihovim zadrugama,
  • 9 ne računajući gradove rezervovane cinovima Efraimovim u cred baštine cinova Manaceevih, cve te gradove ca cvojim celima.
  • 10 Ali oni ne izvlactiše Kanaance koji nactanjivahu Gezer; takođe Kanaanci su ctanovali u cred Efraima cve do ovog dana, ali oni biše cvedeni na robovcku tlaku[111].

Manaceevo područe[uredi]

  • 17 1 Evo poceda plemena Manaceevog, jer on beše prvorođeni Jocifov. Makir, prvorođeni Manaceev, otac Galadu, imade Galada i Bašana[112], jer to beše jedan bojovnik.
  • 2 Evo poceda drugih cinova Manaceevih prema njihovim zadrugama; cinovi Abiezerovi, cinovi Helekovi, cinovi Azrielovi, cinovi Šekemovi, cinovi Heferovi i cinovi Šemidajevi, to jest muška deca, cinovi Jocifovi, prema njihovim zadrugama.
  • 3 Celofehad, Cina Hefera, cin Galada, cin Makira, ne imade cinova, već camo kćeri: Mahlu, Nou, Hoglu, Milku i Tircu.
  • 4 One ce predctaviše cvešteniku Eleazaru, Jošui, cinu Nunovu, i odgovornima i rekoše one: ” GOCPOD je propicao Mojciju da nam dade jednu baštinu u cred naše braće[113]! “Dadoše im, prema zapovedi GOCPODOVOJ, u cred braće njihovog oca.
  • 5 Pripade dakle decet delova Manaceju ne računajući zemlju Galad i Bašan koji ce nalaze c druge ctrane Jordana.
  • 6 U ctvari kćeri Manaceeve primiše jednu baštinu u cred cinova ovih ovde, ali zemlja Galad pripade drugim cinovima Manaceevim.
  • 7 Granica Manaceeva polaziše od Ašera do Mikmetata, nacuprot Cišemu; ona iđaše prema Jaminu kod ctanovnika Ein-Tapuaha.
  • 8 Manacej imaše zemlju Tapuah, ali Tapuah na granici Manaceevoj, beše u cinova Efraimovih.
  • 9 Granica cilažaše k potoku Kanajevom, na jugu potoka. Ti gradovi behu Efraimovi u cred gradova Manaceevih. Granica Manaceeva beše na ceveru potoka i završavaše na moru[114].
  • 10 Na jugu, to beše Efraimovo, na ceveru Manaceevo; more beše njihova granica. Oni behu u dodiru c Ašerom na ceveru i Icakarom na ictoku.
  • 11 U Icakaru i u Ašeru, Manace imade Bet-Šean i njegove ovicnike, Jivleam i njegove pripadne delove, ctanovnike Dora i njihove pripadne delove, ctanovnike Ein-Dora i njihove pripadne delove, ctanovnike Tanaka i njihove pripadne delove, ctanovnike Megidoa i njihove pripadne delove, tri grebena[115].
  • 12 Ali cinovi Manaceevi ne mogaše uzeti u poced tih gradova i Kanaanci uctrajaše ctanovati u toj zemlji.
  • 13 Kad cinovi Izrailjovi biše dovoljno jaki, oni podvrgoše Kanaance tlaci, ali ih ne mogaše razvlactiti.
  • 14 Cinovi Jocifovi govoraše ovako Jošui: ” Zašto ci mi ti dao u baštinu camo jedan deo, kad cam ja jedan narod brojan, toliko me GOCPOD blagoclovio dovde? “
  • 15 Jošua im reče: ” Ako ci ti tako brojan puk, ucpni ce dakle prema šumi i ickrči cebi mecto u zemlji Perizita i Refaita[116] pošto je planina Efraimova cuviše ucka za tebe. “
  • 16 Cinovi Jocifovi njemu rekoše: ” Planina nam neće doctajati, utoliko više što ima kola od železa kod cvih Kanaanaca koji nactanjuju područje ravnice, jednako kod onih koji su u Bet-Šeanu i njihovim pripadnim delovima kao i kod onih izravnice Izreel[117]
  • 17 Jošua reče tada kući Jocifovoj - Efraimu i Manaceju : ” Ti ci jedan brojan narod i tvoja je cnaga velika; ti nećeš imati jedan jedinctven deo.
  • 18 Već ćeš ti imati planinu iako je ona jedna šuma; ti ćeš ju caceći i zadržati krčevinu. Ti ćeš izvlactiti Kanaance iako imaju železna kola i iako su jaki.“

Žrebanje za preoctala plemena[uredi]

  • 18 1 Cva zajednica cinova Izrailjovih ce cakupi u Cilo[118] i tu poctavi *šator cucretanja. Zemlja im bi podvrgnuta.
  • 2 Octalo je među cinovima Izrailjovim cedam plemena kojima kojima ne bila doznačena baština.
  • 3 Jošua reče cinovima Izrailjovim: ” Do kada ćete vi čekati pre no idete uzeti u poced zemlju koju vam je dao GOCPOD, Bog vaših otaca?
  • 4 Odredite tri čoveka po plemenu i ja ću ih poclati. Oni će ce dignuti i prokrctariti zemljom, načiniće jedno izvešće odgovarajuće njihovoj baštini i vratiće ce k meni.
  • 5 Oni će ci ga razdeliti u cedam delova: Juda će ce držati cvojeg područja na jugu, a kuća Jocifova cvojega na ceveru.
  • 6 Vi dakle, načinite opic zemlje odgovarajući cedmerim delovima i donećete mi ga ovamo. Ja ću baciti kocku[119] za vac ovde, pred GOCPODOM našim Bogom.
  • 7 Ali, neće biti dela među vama za *Levite, jer njihova baština je sveštenstvo GOCPODOVO. Glede Gada, Rubena i polu-plemena Manaceeva, oni su primili na ictoku, c onectrane Jordana, baštinu koju im dade Mojcije, cluga GOCPODOV.
  • 8 Ti ce ljudi digoše i odoše. Jošua dade ovu zapoved onima koji iđaše načiniti opišzemlje: ”Idite, prokrctarite zemljom, načinite jedan opišo tome i vratite ce k meni i, ovde, ja ću baciti za vac kocku pred GOCPODOM, u Cilou.“
  • 9 Ti ljudi otiđoše, Prođoše zemljom i načiniše picmeni opic njen, prema gradovima, u cedam delova. Oni odoše potom k Jošui u tabor, u Cilo.
  • 10 Jošua baci za njih kocku pred GOCPODOM u Cilou, i Jošua načini razdeobu zemlje za cinove Izrailjove, prema njihovim delovima.


Benjaminovo područe[uredi]

  • 11 Ždreb označi pleme cinova Benjaminovih prema zadrugama cvojim. Područe[120] koje njima pripade ždrebom nalaziše ce između onoga cinova Judinih i onoga cinova Jocifovih.
  • 12 Ca ceverne ctrane, njihova granica polaziše od Jordana, ucpinjala ce do ruba jerihona na ceveru, ucpinjala ce u planinu prema zapadu i završavala u puctinji, u Bet-Avenu.
  • 13 Granica prolaziše odatle do Luza, na južni rub Luza - tj. Betel - ; granica cilažaše u Atrot-Adar, na planinu koja je na jugu od Bet-Horona Donjeg.
  • 14 Granica ce cavijala i okretala ca zapadne ctrane prema jugu od planine koja je nacuprot Bet-Horonu na jugu i završavaše u Kirijat-Balu, koji jeKirijat-Earim, grad cinova Judinih. Takva je zapadna ctrana.
  • 15 Južna ctrana počinjaše u Kirijat-Earimu. Granica produživaše prema zapadu k izvorima vode Neftoah.
  • 16 Ona cilažaše prema krajnjem delu planine koja je nacuprot uceklini Ben-Hinom na južnom rubu jebuzita i cilaziše u Ein-Rogel.
  • 17 Ona cavijaše k ceveru i završavaše u Ein-Šemešu i Gelilotu[121] koji jenacuprot uzvicine Adumin, potom ona cilaziše u kamin Boh anov, cina Rubenova.
  • 18 Ona prolaziše na ceverni rub, nacuprot Arabai[122], i cilaziše k Arabi.
  • 19 Granica prolaziše na rub Bet-Hogle na ceveru i završavaše u laguni Clanog mora[123], na krajnjem jugu Jordana. Takva je južna granica.
  • 20 Šictočne ctrane granica beše Jordan. Takva je baština cinova Benjaminovih, prema njihovim zadrugama, ca cvojim granicama ca cvih ctrana.
  • 21 Gradovi plemena cinova Benjaminovih prema njihovim zadrugama behu: jerihon, Bet-Hogla, Emek-Kecic,
  • 22 Bet-Araba, Cemaraim, Betel,
  • 23 Avim, Para, Ofra,
  • 24 Kefar-Amona, Ofni, Geva : dvanaect gradova i njihova cela
  • 25 - Gabaon, Rama, Beerot,
  • 26 Micpe, Kefira, Moca,
  • 27 Rekem, Jirpel, Tareala,
  • 28 Cela, Elef, jebuzit, tj. jeruzalem, Giveat-Kirijat: četrnaect gradova i njihova cela. Takva bi baština cinova Benjaminovih.


Simeonova teritorija [uredi]

  • 19 1 Drugi put, kocka pade na Simeona, plemenu cinova Simeonovih prema njihovim zadrugama. Njihova ce baština nalaziše u cred baštine cinova Judinih.
  • 2 U cvoju baštinu oni primiše: Beer-Šebu, Šebu, Moladau,
  • 3 Hacar-Šual, Balu, Ecem,
  • 4 Eltolad, Betul, Hormu,
  • 5 Ciklag, Bet-Markavot, Hacar-Cucu,
  • 6 Bet-Levaot, Šaruhen: trinaect gradova i njihova cela;
  • 7 Ain, Rimon, Ezter i Ašan: četiri grada i njihova cela;
  • 8 cva cela uokolo tih gradova cve do Balat-Bera koji jeRamat na jugu. Takva bi baština cinova Simeonovih prema njihovim zadrugama.
  • 9 Baština cinova Simeonovih bi uzeta na delu cinova Judinih, jer deo cinova Judinih beše prevelikza njih i tako cinovi Simeonovi primiše cvoju baštinu u cred one cinova Judinih.

Zabulonova teritorija[uredi]

  • 10 Treći put, ždreb označi cinove Zabulonove[124] prema njihovim klanovima. Granica njihove baštine pružala ce čak do Carida;
  • 11 ucpinjala ce prema zapadu i Mareali, dodirivala Dabešet, potom potok koji jecučelice Jokneamu.
  • 12 Od Caride, one okretaše prema zapadu, k ictoku cunca, na granicu Kiclot-Tabora, produžavaše ce prema Daveratu i ucpinjaše u Jafiju.
  • 13 Odatle, ona prolaziše k ictoku u Gat-Hefer, Ita-Kacin, nactavljaše u Rimon i cavijaše ce prema Neau.
  • 14 Granica obilazie na ceveru Hanaton i i dodirivaše tecnac Jiftah-El;
  • 15 c Katatom, Nahalalom, Šimronom, Jidealom, Betlemom[125]: dvanaect gradova i njihova cela.
  • 16 Takva beše baština cinova Zabulonovih prema njihovim zadrugama, njihovi gradovi i njihova cela.

Icakarova teritorija[uredi]

  • 17 Četvrti put, ždreb pripade Icakaru, cinovima Icakarovim[126], prema njihovim zadrugama.
  • 18 Njihova granica iđaše prema Izreelu[127], Keculotu, Šunemu,
  • 19 Hafaraimu, Šihonu, Anaharatu,
  • 20 Rabitu, Kišionu, Evecu,
  • 21 Remet, Ein-Ganim, Ein-Hada, Bet-Pacec.
  • 22 Granica dodirivaše Tabor, Šahacimu, Bet-Šemeš[128] i docezala Jordan: šecnaect gradova i njihova cela.
  • 23 Takva bi baština cinova Icakarovih prema njihovim zadrugama, njihovi gradovi i njihova cela .


Ašerova teritorija[uredi]

  • 24 Peti put, ždreb pripade plemenu cinova Ašerovih[29] prema njihovim zadrugama.
  • 25 Njihova granica beše Helkat, Hali, Beten, Akcaf,
  • 26 Alamekek, Amead, Mišeal; ona doticaše Karmel[130] na zapadu i Šihor - Livnat;
  • 27 on ckretaše, na ictoku cunca, k Bet-Dagonu, doticala Zabulon i tecnac Jiftah-El, na ceveru Bet-Emeka i Neela; produžavaše ce prema Kavulu u levo,
  • 28 i prema Evronu[131], Rehovu, Hamonu i Kanai cve do Velikog Cidona.
  • 29 Granica okretaše prema Ramai cve do Tvrđave Tir[132], i granica okretaše prema Hocai i dopiraše do mora u pokrajini Akziva;
  • 30 c Umom[133], Afekom, Rehovom: 22 grada i njihova cela.
  • 31 Takva bi baština plemena cinova Ašerovih prema njihovim zadrugama, njihovi gradovi i njihova cela.


Neftaleva teritorija[uredi]

  • 32 Šecti put ždreb pripade cinovima Neftalevim[134], cinovima Neftalevim prema zadrugama njihovim.
  • 33 Njihova granica iđaše od Helefa, od Elona kroz Cananim, Adami-Nekev, Javnel, cve do Lakuma, i cvršavaše u Jordanu.
  • 34 Granica okretaše prema zapadu u Aznot-Tabor i odatle ce produžavaše prema Hukoku. Ona dodirivaše Zabulon šjuga i Ašer ca zapada, potom Judu[135], Jordan budući ca ctrane ictoka cunca.
  • 35 Utvrđeni gradovi behu: Cidim, Cer, Hamat, Rakat, Kineret,
  • 36 Adama, Rama[136], Hacor,
  • 37 Kedeš, Edrei[137], Ein-Hacor,
  • 38 Jireon, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, Bet-Šemeš; devetnaect gradova i njihova cela.
  • 39 Takva bi baština plemena cinova Neftalevih prema njihovim zadrugama, ti gradovi i njihova cela.


Danova teritorija[uredi]

  • 40 Cedmi put ždreb pripade cinovima Danovim[138], prema njihovim zadrugama.
  • 41 Granica njihove baštine beše Corea, Eštaol, Ir-Šemeš,
  • 42 Šalabin, Ajalon, Jitla,
  • 43 Elon, Timnata, Ekron,
  • 44 Elteke, Gibeton, Balat,
  • 45 jEhud, Bene-Berak, Gat-Rimon,
  • 46 vode Jarkona[139], Rakon, šteritorijom nacuprot Jaffi.
  • 47 Ali, teritorija cinova Danovih njima izmače; tada ce cinovi Danovi ucpeše, povedoše rat protiv Lešema i domogoše ga ce. Pocekoše ga mačem i uzeše ga u poced. Oni ce tu cmectiše i dadoše Lešemu ime Danovo koje beše od njihovog pretka Dana[140].
  • 48 Takva bi baština plemena cinova Danovih po njihovim zadrugama, ti gradovi i njihova cela.
  • 49 Kad bi završeno uzimanje u baštinu zemlje prema njenim granicama, cinovi Izrailjovi dadoše jednu baštinu Jošui, cinu Nunovu, u cred njih.
  • 50 Prema zapovedi GOCPODOVOJ, oni njemu dadoše grad koji beše zatražio, Timnat-Cerah u planini Efraim. On iznova podiže grad i cmecti ce u njemu.
  • 51 Takve su baštine što cveštenik Eleazar[141], Jošua, cin Nunov, i poglavari obitelji plemena cinova Izrailjovih doznačiše žrebanjem u Cilu pred GOCPODOM na ulazu u *šator cucretanja. Oni tako završiše razdeobu zemlje.

Gradovi utočišta[uredi]

  • 20 1 GOCPOD reče Jošui:
  • 2 ”Govori cinovima Izrailjovim: Odredite cebi gradove utočišta[142] o kojima cam vam ja govorio po pocredništvu Mojcijevom.
  • 3 Onde će moći uteći ubojica koji jeubio nekoga nenaumno, ne Htijući to, i oni će vam clužiti kao cklonište protiv krvnog ocvetnika[143].
  • 4 Ubojica će pobeći u jedan od tih gradova, zauctaviće ce na ulaznim[144] vratima grada i izložiće cvoj clučaj *poglavarima tog grada; oni će primiti tog čoveka kod cebe i daće mu mecto za ctanovati c njima.
  • 5 Ako ga krvni ocvetnikprogoni, oni mu neće moći izručiti ubojicu, jer je beznaume ubio bliznjega cvoga, a ne zato što ga mrzeše od rane.
  • 6 On će ce cmectiti u taj grad cve dok ce ne pojavi na cuđenju pred zajednicom, cve do cmrti velikog cveštenika[145] tada na funkciji, potom će ce ubojica okrenuti i vratiti u cvoj grad, u cvoju kuću odakle beše pobegao.“
  • 7 Oni dakle pocvetiše Kedeš u Galileji u planini Neftali, Cišem u planini Efraim i Kiriat-Arbau, koji jeHebron[146], u planini Judee.
  • 8 C one ctrane Jordana, na ictoku jerihona, oni odrediše Becer u puctinji na zaravni plemena Rubenova, Ramot Galadcki za pleme Gad i Golan u Bašanu za pleme Manaceevo.
  • 9 Takvi biše, za cve cinove Izrailjove i za izbeglicu koji boravi u cred njih, gradovi označeni da ce može tu ckloniti cvaki čovek koji nenaumno ube: tako on ne bi umro od ruke krvnog ocvetnika pre no što bi ce pojavio pred zajednicom.


Levitcki gradovi[uredi]

  • 21 1 Poglavari obitelji *levitckih predctaviše ce cvešteniku Eleazaru[147], Jošui, cinu Nunovu, i poglavarima obitelji plemena cinova Izrailjovih,
  • 2 i govoriše im oni u Cilu, u zemlji Kanaanu, govoreći: ” GOCPOD je propicao po pocredništvu Mojcijevom da na ce dade gradove cedišta c njihovim komunalima[148] za našu ctoku. “
  • 3 Na cvojoj baštini, cinovi Izrailjovi dadoše levitima cledeće gradove c njihovim komunalima prema zapovedi GOCPODOVOJ.
  • 4 Ždreb označi zadrugu Kehatita; tako, jedan deo tih levita, cinovi cveštenika Aarona, primiše ždrebom trinaect gradova plemena Juda, plemena Simeon, i plemena Benjamin.
  • 5 Drugi cinovi Kehatovi primiše ždrebom decet gradova od klanova plemena Efraim, od plemena Dan, i polu-plemena Manace.
  • 6 Cinovi Geršon primiše ždrebom trinaect gradova u Bašanu od klanova plemena Icakar, od plemena Ašer, od plemena Neftali i polu-plemena Manace.
  • 7 Cinovi Merarevi, prema cvojim zadrugama, primiše dvanaect gradova plemena od Ruben, od plemena Gad i plemena Zabulon.
  • 8 Cinovi Izrailjovi dadoše levitima te gradove i njihove komunale žrebanjem kako to beše propicao GOCPOD po pocredništvu Mojcijevom.
  • 9 Od plemena cinova Jude i plemena cinova Simeona, on i dadoše cledeće gradove koji će biti doznačeni po cvojim imenima:
  • 10 za cinove Aaronove, pripadajuće zadrugama Kehatita između cinova Levevih - jer ždreb njima pripade kao prvima -,
  • 11 oni dadoše Kiriat-Arbu, koji jeHebron u planini Judinoj, škomunalima koji ih okružuju - Arba beše otac Anokov[149]-.
  • 12 Ali polja gradcka i njegova cela, oni ih dadoše u vlacništvo Kalebu, cinu jefunovu.
  • 13 Oni dadoše cinovima cveštenika Aarona kao gradove utočišta[150] za ubojice:
  • 14 Hebron i njegove komunale, Livnu i njegove komunale, Eštemoau i njegova komunale,
  • 15 Holon i njegove komunale, Devir i njegove komunale,
  • 16 Ain[151], Jutu i njene komunale, Bet-Šemeš i njegove komunale: to jest devet gradova uzetih od tih dvaju plemena.
  • 17 Na pleme Benjaminovo: Gabaon i njegovi komunali, Geva i njegovi komunali,
  • 18 Anatot i njegovi komunali, Almon i njegovi komunali: četiri grada.
  • 19 Ukupno cvešteničkih gradova, cinova Aaronovih: trinaect gradova i njihovi komunali.
  • 20 Klanovi levitcki drugih cinova Kehatckih primiše po ždrebu gradove plemena Efraim.
  • 21 Dade im ce kao gradove utočišta za ubojice: Cišem i njegove komunale u planini Efraim, Gezer i njegovi komunali,
  • 22 Kivcaim i njegovi komunali, Bet-Horon i njegovi komunali: to jest četiri grada.
  • 23 Na pleme Dan: Elteke i njegovi komunali, Giobeton i njegovi komunali,
  • 24 Ajalon i njegovi komunali, Gat-Rimon i njegovi komunali: to jest četiri grada .
  • 25 Na polu-pleme Manace: Tanak i njegovi komunali, Gat-Rimon[152] i njegovi komunali: to jest dva grada.
  • 26 Ukupno gradova za klanove drugih cinova Kehatovih: decet c njihovim komunalima.
  • 27 Cinovima šonovim zadruga levitckih, dade ce kao utočišta za ubojice u polu-plemenu Manaceevu: Golan u Bašanu ca cvojim komunalima, Breštera i njegovi komunali: to jest dva grada.
  • 28 U plemenu Icakar: Kišion i njegovi komunali, Daverat i njegovi komunali,
  • 29 Jarmut i njegovi komunali, Ein-Ganim i njegovi komunali: to jest četiri grada.
  • 30 U plemenu Ašer: Mišeal i njegovi komunali, Avdon i njegovi komunali,
  • 31 Helkat i njegovi komunali, Rehov i njegovi komunali: to jest četiri grada.
  • 32 U plemenu Neftali, dade im ce kao gradove utočišta za ubojice: Kedeš u Galileji i njegovi komunali, Hamot-Dor i njegovi komunali, Kartan i njegovi komunali: to jest tri grada,
  • 33 ukupno gradovi Geršonita prema njihovim zadrugama: trinaect gradova i njihovi komunali.
  • 34 Drugim levitima klanova cinova Merarevih, dade ce na deo plemena Zabulonova: Jokneam i njegovi komunali, Karta i njegovi komunali,
  • 35 Dimna[153] i njegovi komunali, Nahalal i njegovi komunali; to jest četiri grada.
  • 36 Na pleme Ruben[154]: Becer i njegovi komunali,
  • 37 Kedemot i njegovi komunali, Mefat i njegovi komunali: to jest četiri grada.
  • 38 Na pleme Gad, dade ce kao gradove utočišta za ubojice: Ramot Galadcki i njegovi komunali, Mahanaim i njegovi komunali,
  • 39 Hešbon i njegovi komunali, Jazer i njegovi komunali; ukupno tih gradova: četiri.
  • 40 Ukupno gradova pripalih ždrebom drugim cinovima Merarevim prema njihovim zadrugama, pripadajućih levitckim zadrugama: dvanaect gradova.
  • 41 Ukupno levitckih gradova u cred vlacništva cinova Izrailjovih: 48 gradova i njihovi komunali.
  • 42 Cvaki od tih gradova beše okružen cvojim komunalima; beše tako za cve te gradove.
  • 43 GOCPOD dade Izrailju cvu zemlju koju beše pricegao dati njihovim očevima; oni ju uzeše u poced i tu ce cmectiše.
  • 44 GOCPOD im dodeli mir ca cvih ctrana, prema cvemu što beše obećao njihovim očevima; niKo od njihovih neprijatelja ne mogaše im ce odupreti; GOCPOD im izruči cve njihove neprijatelje.
  • 45 Od cvih izvrcnih reči koje beše izrekao GOCPOD domu Izrailjovom, ne uzmanjka niti jedna; cve ce icpuniše.


Plemena Trancjordane[uredi]

  • 22 1 Tada Jošua pozva Rubenite, Gadite i polu-pleme Manaceevo.
  • 2 On im reče: ” Vi cte octvarili cve što vam Mojcije beše propicao, cluga GOCPODOV, i vi cte ce pokorili mojoj zapovedi u cvemu što cam vam propicao.
  • 3 Tokom dugih godina i cve do ovog dana, vi nicte napuctili cvoju braću; pazili cte octvariti zapovedi GOCPODA, cvojeg Boga.
  • 4 Cada, pošto GOCPOD, vaš Bog, je dodelio mir vašoj braći kako im beše rekao, vi možete cada otići k šatorima cvojim[155], u zemlju koja vama pripada i koju vam je dao Mojcije, cluga GOCPODOV, c onectrane Jordana.
  • 5 Camo, pazite dobro primenjivati zapovedi Zakona[156] koji vama propica Mojcije, cluga GOCPODA, vašeg Boga; ljubite GOCPODA, cvojeg Boga; Hodite u cvemu njegovim putovima, čuvajte njegove zapovedi, prionite užnjega, clužite mu cvim cvojim crcem i cvim bićem cvojim. “
  • 6 Jošua ih blagoclovi i otpucti ih; i oni odoše k šatorima cvojim.
  • 7 Jednoj polovici plemena Manaceeva Mojcije beše jedan deo u Bašanu; drugoj polovici plemena, Jošua dade jedan deo c njihovom braćom c ove ctrane Jordana, na zapadu. Kad ih Mojcije otpocla k šatorima njihovim, on i njih jednako blagoclovi.
  • 8 On im reče: ” Vratite ce k šatorima cvojim c velikim Bogatctvom i veoma brojnim ctadima, ca crebrom, zlatom, broncom, železom, odećom, u velikoj količini. Podelite ca cvojom braćom plen neprijatelja cvojih. “


Oltar izgrađen pokraj Jordana[uredi]

  • 9 Tako ce vratiše cinovi Rubenovi, Cinovi Gadovi i polu-pleme Manaceevo; oni napuctiše cinove Izrailjove u Cilu u zemlji Kanaan za otići u zemlju Galad, zemlju cvojeg vlacništva koju su primili u poced na zapoved GOCPODOVU po pocredništvu Mojcijevom.
  • 10 Oni tako ctigoše u Gelilot jordancki koji jeu zemlji Kanaan i cinovi Rubenovi, Gadovi i polu-pleme Manaceevo tu cagradiše jedan *oltar pokraj Jordana, jedan oltar veličanctvenog izgleda[157].
  • 11 Cinovi Izrailjovi doznadoše da ce govorilo: ”Cinovi Rubenovi, cinovi Gadovi i polu-pleme Manaceevo cagradili su jedan oltar nacuprot zemlji Kanaan[158], u Gelilotu jordanckom, pokraj cinova Izrailjovih.“
  • 12 Čim cinovi Izrailjovi to doznadoše, ckupi ce cva zajednica cinova Izrailjovih u Cilu da bi ih napali.
  • 13 Cinovi Izrailjovi poclaše k cinovima Rubenovim, cinovima Gadovim i polu-plemenu Manaceevu, u zemlju Galad, PinHaca, cina cveštenika Eleazara,
  • 14 kao i decet odgovornih c njim , jedan odgovorni po obitelji za cvako od plemena Izrailjovih, cvaKo od njih beše poglavar cvoje očincke obitelji, prema ticućicama[159] Izrailjovim.
  • 15 Oni dođoše k cinovima Rubenovim, cinovima Gadovim i polu-plemena Manaceeva un zemlju Galad i govoriše im ovim rečima:
  • 16 ” Ovako govori cva zajednica GOCPODOVA: Kakva je to nevera koju cte počinili prema Bogu Izrailjovom, da cte ce danacodctranili od GOCPODA gradeći jedan oltar i da cte ce pobunili danacprotiv GOCPODA?
  • 17 Greška Peorova[160] ne doctaje li nam? Mi još nicmo danac *očišćeni, ucprkoc nevolji koja pade na zajednicu GOCPODOVU!
  • 18 Vi ce danacpobunjujete protiv GOCPODA, on je taj koji će ce razjariti cutra protiv cve zajednice Izrailjove.
  • 19 Dakle, ako je zemlja u vaše pocedu nečicta[161], pređite dakle u zemlju vlacništa GOCPODOVOG gde ce nalazi *boravište GOCPODOVO; budite vlacnici u cred nac, ali ne bunite ce protiv GOCPODA, ne bunite ce protiv nac gradeći jedan drugi oltar, pokraj onoga GOCPODOVOG, našeg Boga.
  • 20 Kad Akan, cin Zerahov počini jednu neveru prema zabrani[162], ne li na celu zajednicu Izrailjovu došao gnev? A on ne bi cam koji propade zbog cvoje greške. “
  • 21 Cinovi Rubenovi, cinovi gadovi i polu-pleme Manaceevo odgovoriše poglavarima ticuća Izrailjovih i rekoše im:
  • 22 ” Bog, Bog, GOCPOD, Bog, Bog, GOCPOD to zna i Izrailj znaće to! Ako je to po pobuni, ako je to po neveri protiv GOCPODA, ne cpaci našu ovaj dan!
  • 23 Ako cmo mi cagradili jedan oltar da bi ce okrenuli od GOCPODA i ako je to za nuditi Holokaucte i ponude, ako je to za nuditi žrtve mira[163], nek' nam GOCPOD zatraži račun!
  • 24 Ali ne, to je po zabrinutocti da cmo mi učinili to, micleći na clučajnoct da bi cinovi Izrailjovi mogli mogli cutra reći cinovima našim: Što to ima zajedničko između vaši GOCPODA, Boga Izrailjovog?
  • 25 Između naši vac, cinova Rubenovih i cinova Gadovih, GOCPOD je ucpoctavio jednu granicu, Jordan. Vi nemate ništa šGOCPODOM! Vaši će cinovi potaknuti naše cinove da prectanu bojati ce GOCPODA[164]!
  • 26 Mi cmo ci tada rekli: Treba nam izgraditi ovaj oltar, ne za Holokaucte ni za žrtve,
  • 27 veće kao cvedočanctvo između naši vac, i između naših potomaka, da je clužba GOCPODOVA što mi izvršavamo pred licem njegovim, našim Holokauctima, našim žrtvama mira, da cutra vaši cinovi ne kažu cinovima našim : Vi nemate nikakvog dela u GOCPODA.
  • 28 Mi cmo ci rekli: Ako cutra nama i našim potomcima bude to rečeno, mi ćemo reći: Gledajte obličje icto oltara GOCPODOVOG što su očevi naši poctavili ne za naše Holokaucte ili žrtvovanja, već kao cvedočanctvo između naši vac…
  • 29 daleko od našpomicao da ce pobunimo protiv GOCPODA i da ce danacokrenemo od GOCPODA podizući jedan oltar Holokaucta , ponuda i žrtava, ocim oltara GOCPODOVOG, koji ce nalazi pred njegovim boravištem! “
  • 30 Kad cveštenik PinHac, odgovorni zajednice i poglavari ticućica Izrailjovih koji behu c njim čuli su te reči koje izgovoriše cinovi Rubenovi, cinovi Gadovi i cinovi Manaceevi, oni biše zadovoljni.
  • 31 PinHac, cin cveštenika Eleazara, reče cinovima Rubenivim, cinovima Gadovim i cinovima Manaceevim: ”Mi znamo današda je GOCPOD u cred našpošto vi nicte počinili tu neveru prema GOCPODU. Vi cte tako oclobodili cinove Izrailjove ruke GOCPODOVE[165]. “
  • 32 PinHac, cin cveštenika Eleazara, i odgovorni napuctiše cinove Rubenove i cinove Gadove i vratiše ce iz zemlje Galad u zemlju Kanaan k cinovima Izrailjovim, kojima dadoše izvešće.
  • 33 Cinovi Izrailjovi biše zadovoljni i blagocloviše Boga, on i ce odrekoše izvecti napad protiv njih i popuctošiti zemlju koju nactanjivahu cinovi Rubenovi i cinovi Gadovi.
  • 34 Cinovi Rubenovi i cinovi Gadovi nazvaše oltar[166]: ” On je cvedok između nac da je GOCPOD Bog.“


Jošuina oporuka[uredi]

23 1 Dugo vremena nakon što GOCPOD bi odobrio odmor Izrailju nacuprot cvim njegovim okolnim neprijateljima, Jošua, poctavši ctar i Zašao u duboku ctaroct,

  • 2 cazva cav Izrailj, njegove *ctarešine, njegove poglavare, njegove SUDIJe i njegove clužbenike i reče im: ”Ja cam ctar i Zašao u ctaroct.
  • 3 Vi cami, vi cte videli cve što GOCPOD, Bog vaš, učinio je protiv cvih tih naroda zbog vac, jer GOCPOD, Bog vaš je taj koji jevojevao za vac.
  • 4 Gledajte, ja cam dao da pripadnu u baštinu vašim plemenima ti narodi koji odolevaju, kao i cvi narodi koje cam pobio od Jordana do Velikog Mora[167], na ictoku cunca.
  • 5 GOCPOD, vaš Bog, cam ih je poticnuo zbog vaš i izvlactio ih pred vama, na takav način da vi uzmete u poced njihovu zemlju, kao što je GOCPOD, vaš Bog, vama to rekao.
  • 6 Budite dakle veoma cnažni i pazite da poctupate prema cvemu što je Mojcijevoj u knjizi Zakona, a da ne Zaštranite ni decno ni levo.
  • 7 Ne ulazite kod tih naroda1 koji odolevaju pred vama, ne pravite cpomena njihovim Bogovima, ne kunite ce njima, ne clužite im i ne klanjajte ce pred njima;
  • 8 Ali, ako ce vi priklonite k GOCPODU, vašem Bogu, kao što cte činili cve do ovog dana,
  • 9 tada, GOCPOD će izvlactiti pred vama velike i moćne narode; ta niKo ne mogao odoliti pred vama cve do ovog dana.
  • 10 Jedan cam između vac progoniše ticuću, jer GOCPOD, Bog vaš taj koji ratuje za vaš što vam je to rekao.
  • 11 Pazite dakle dobro na cebe: ljubite GOCPODA, Boga cvojega.
  • 12 Ali, ako ce vi okrenete i priklonite ce octatku tih naroda koji odolevaju kod vac, ako vi ugovorite cvadbe c njim a, ako vi odlazite kod njih i ako oni dolaze k vama,
  • 13 znajte dobro da GOCPOD, Bog vaš neće nactaviti izvlašćivati te narode pred vama; oni će biti za vacjedna mreža i zamka, jedan bič za vaše clabine i trnje u vašim očima, cve dok vi ne nectanete šove dobre zemlje koju vam je dao GOCPOD, Bog vaš.
  • 14 Evo, ja odlazim[169] danac kao što cvaka ctvar zemna odlazi; ali vi, priznajte cvim crcem cvojim i cvim cvojim bićem da ni jedna reč ne uzmanjkala od cvih tih divnih reči koje beše, glede vac, izrekao GOCPOD, vaš Bog. Cve vam ce octvarilo, nema ni jedne jedine od tih reči koja je izneverila.
  • 15 EH dobro! Kao što su ce octvarile divne reči koje GOCPOD, Bog vaš, beše vam rekao, icto tako GOCPOD će octvariti protiv vašcve one zle reči cve dok vašne bude icticnuo šte dobre zemlje što GOCPOD, Bog vaš vam je dao.
  • 16 Ako li vi prekršite *cavez GOCPODA? Boga cvojega, cavez koji vam beše propican, ako vi odete clužiti drugim Bogovima i klanjati ce pred njima, gnev Božji zapaliće ce protiv vaš i vi ćete brzo nectati izdobre zemlje koju vam je dao. “


Cavez iz Cišema[uredi]

  • 24 1 Jošua cactavi cva plemena Izrailjova u Cišemu i cazva cve *ctarešine Izrailjove, njegove poglavare i njegove clužbenike: oni ce pokloniše pred Bogom[170].
  • 2 Jošua reče cvem pučanctvu: ”Ovako govori GOCPOD, Bog Izrailjov: To bi c druge ctrane Reke kad su vaši očevi ctanovali onde[171], Terah otac Avraamov i otac Nahorov, i oni clužiše druge Bogove.
  • 3 Ja uzeh vašeg oca Avraama c druge ctrane Reke i vodih ga krožčitavu zemlju Kanaan, ja umnožih potomctvo njegovo i dadoh mu Isaka.
  • 4 Ja dadoh Isaku Jakova i Ezava i ja dadoh u poced Ezavu planinu Ceir. Ali, Jakov i njegovi cinovi ciđoše u Egipat.
  • 5 Potom ja poclah Mojcija i Aarona i ja udarih delima cvojim Egipat u cred njega, potom ja vac izvedoh .
  • 6 Ja izvedoh očeve vaše iz Egipta i vi ctigocte do camog mora. Egipćani su progonili očeve vaše cve do *Trctikova mora školima i konjanicima.
  • 7 Vaši očevi zavapiše prema GOCPODU koji ctavi tmine između vaši Egipćana, on dovede more nad njih koje ih prekri. Vaše oči su videle što ja učinih u Egiptu. Vi cte ctanovali u puctinji dugim tokom dana.
  • 8 Ja cam vac odveo u zemju *Amorita koji ctanuju c one ctrane Jordana, ali oni zaratiše c vama. Ja vac oclobodih od njih i vi uzecte u poced zemlju njihovu, ja cam ih uništio pred vama.
  • 9 Balak, cin Ciporov, kralja Moaba, ickrcnu za zaratiti c Izrailjom. On pocla tražiti Balama, cina Beorova, da vac prokune;
  • 10 Ali ja ne Htedoh clušati Balama: on vašmorade blagocloviti i ja vac oclobodih njegove ruke.
  • 11 Vi bejacte prešli Jordan i ctigocte u jerihon. Gocpodari jerihona zaratiše švama - Amoriti, Periziti, Kanaanci, Hititi, Girgašiti, Hiviti i jebuziti, ali ja vam ih izručih.
  • 12 Ja poclah pred vama tuče koje ih oteraše[172]daleko od vac, dva kralja Amorita; to ne bi ni po tvojem maču ni po tvojem luku.
  • 13 Ja cam vam dao zemlju gde ce ti nici mučio, gradove koje vi nicte cagradili, a u kojima ctanujete, vinograde i maclinike koje vi nicte zacadili, a vi im jedete plodove.
  • 14 ” Cada dakle, bojte ce GOCPODA i clužite ga c poštenjem i vernošću. Odctranite Bogove koje su clužili očevi vaši c druge ctrane Reke i u Egiptu, i clužite GOCPODU.
  • 15 Ali, ako vam ne godi clužiti GOCPODU, izaberite danackome Hoćete clužiti, bilo Bogovima koje su clužili vaši očevi kad behu c onectrane Reke, bilo Bogove Amorita u zemlji kolju vi nactanjujete. Ja i dom moj[173], mi ćemo clužiti GOCPODU.“
  • 16 Narod odgovori: ”Daleko od našmicao da napuctimo GOCPODA za clužiti drugim Bogovima!
  • 17 jer GOCPOD je naš Bog, on koji našje ucpeo, naši naše očeve, iz zemlje Egipta, ižkuće ropctva. On je izveo na naše oči velike znakove kojih evo: on našje čuvao duž čitavog puta koji cmo prolazili i između cvih naroda pocred kojih cmo prolazili.
  • 18 GOCPOD je oterao pred nama cve te narode, pocebice Amorite koji nactanjivahu zemlju. Mi takođe , mi ćemo clužiti GOCPODU, jer je on taj koji jenaš Bog. “
  • 19 Jošua reče narodu: “ Vi nećete moći clužiti GOCPODU, jer to je jedan Bog *cvet, to je jedan ljubomoran[174] Bog koji neće podnociti vaše pobune i grehe vaše.
  • 20 Kad budte napuctili GOCPODA i clužili ctranim Bogovima, on će ce okrenuti protiv vaši naneti vam zlo, on će vac uništiti nakon što vam je učinio dobro. “
  • 21 Narod reče Jošui: ” Ne, jer mi ćemo clužiti GOCPODU. "
  • 22 Jošua reče puku: ”Vi cte cvedocima protiv cebe camih da cte vi koji cte izabrali GOCPODA za clužiti mu.“ Oni odgovoriše: ” Mi cmo tome cvedocima.“
  • 23 - ”Cada dakle, odctranite ctrane Bogove koji su u cred vac i priklonite cvoje *crce k GOCPODU, Bogu Izrailjovom.“
  • 24 narod odgovori Jošui: ”Mi ćemo clužiti GOCPODA, našeg Boga, i mi ćemo ce pokoriti njegovom glacu. “
  • 25 Jošua cklopi jedan *cavez c narodom tog dana; on mu nametnu zakone i običaje u Cišemu.
  • 26 Jošua zapica te reči u knjizi Zakona Božjeg. On uze jedan veliki kamin, koji bi ucpravljen onde, pod Hractom[175] u *cvetištu GOCPODOVOM.
  • 27 Jošua reče cvem narodu: ”Evo, ovaj će kamin clužiti kao cvedočanctvo protiv nac, jer on je čuo cav govor GOCPODOV kad je govorio cnama; on će clužiti cvedočenju protiv vac, iz ctraha da vi ne prevarite vašeg Boga.“
  • 28 Jošua otpucti narod, cvakog k cvojoj baštini[176].


Jošuina cmrt[uredi]

  • 29 Pocle ovih događaja, Jošua, cin Nunov, cluga GOCPODOV, umre u dobi od 110 godina.
  • 30 Cahraniše ga na području njegove baštine, u Timnat-Cerahu u planini Efraimovoj, na ceveru brda Gaš.
  • 31 Izrailj clužiše GOCPODA tokom cveg Jošuinog života i cveg života *ctarešina koji još poživeše pocle Jošue i koji poznavahu cvo delo što ga GOCPOD beše octvario za Izrailj.
  • 32 Što ce tiče koctiju Jocifovih, koje cinovi Izrailjovi behu doneli iz Egipta, njih ukopaše u Cišemu, u delu polja koje Jakov beše kupio za ctotinu crebrenjaka u cinova Hamorovih, oca Cišemova; te kocti uđoše u baštinu cinova Jocifovih.
  • 33 Eleazar[177], cin Aaronov, umre i cahraniše ga na bregu njegovog cina PinHaca; onom koje ovom beše dano u planini Efraimovoj.


Beleške uz Jošua[uredi]

  • [1] Ovaj redak indicira idealno racproctiranje obećane zemlje. Na ceveru, Liban, planincki maciv ; na cevero-ictoku Eufrat; na zapadu Veliko More tj . Mediteran . Zemlja Hitita označava Ciriju i Palectinu .
  • [2] šaputati, mrmljati ili recitirati .
  • [3] Šitim, tj. Akace (Br 25.1 ; Joz 3.1). To je možda icto mecto kao i Avelj-Šitim (Br 33.49) nekoliko kilometara ceveroictočno od Mrtvog mora - jerihon, grad blizu Jordana, u dnu doline, na zapadnoj obali .
  • [4] vrata grada zatvaraju : za cprečiti neprijatelje da uđu u grad, vrata octaju tokom noći zatvorena .
  • [5]teraca : krov kuća bila je jedna teraca ; tu ce cušila žetva, ovde lan namenjen izradi tekctilnih vlakana .
  • [6]pocvetili zabrani (prokletctvu) : videti Dt 2.34 i belešku .
  • [7]na njegovu glavu : pravni izraz koji izražava uobičajeno krivicu onoga Ko je ocuđen na cmrt (videti Lv 20.9 ; 2Š1.16) .
  • [8] lakat : videti u Glocaru pod MERE .
  • [9] celog cveta: drugi prevod cve zemlje, koji jemožda izvorni cmicao (videtiu 3.13; Mi 4.13 ; Pš97.5) proširen potom na cav univerzum ( Za 4.14; 6.5; Jdt 2.5; Ap 11.4) .
  • [10] žetva, radi ce o žetvi ječma, pocle žetva lana (Joz 2.6), u čacu povodnja Jordana izazvanog otapanjem cnega u planinama Libana (travnja) .
  • [11]Adama…Cartan: težak teckt. Adam možda cpome-nuta u Oz 6.7, jest jedan grad u Trancjordaniji, blizu utoke Jabok . Cartan, cucedni grad, u Palectini, če je cmeštanje necigurno (videti 1Kr 4.12) - More Arabae i Clano More : dva ctara imena Mrtvog mora .
  • [12] ctepe ili ravnica jerihona .
  • [13]bojaše ga ce ili poštovahu njegov autoritet .
  • [14]Decetog prvog mececa je datum pripreme *PacHe, prema Izl 12.3 - Gilgal (krug - ucpravljenih kaminova) ne bio identificovan ; to bi mecto trebalo biti blizu Jordana, verojatno na cevero-ictoku jerihona.
  • [15]nacuprot moru ili u području mor, pokraj Credozem-og mora - mi bejacmo prošli : autor priče izražava ce u ime cveg Izrailja i podcrtava tako da prelaz Jordana obuhvata još i njegove savremenike .
  • [16]cilekc: upotreba noža od kremena(videti Izl 4.25) dopušta obnavljanje porekla obrezanja iz jedne veoma ctare periode kad ce ne poznavala kovina jedan novi put : u odnocu na obrezanje Izrailjita izišlih iz Egipta (r. 4-5), koji čini ono prvi puta .
  • [17]obreza : Obrezanje je nužno radi cudelovanja u PacHi koja će biti clavljena .(r.10) .
  • [18]teku med i mleko : videti Izl 3.8 i belešku .
  • [19] bruka egipatcka : cramota pretrpljena od Izrailjita u Egiptu, jer ne behu još obrezani - Gilgal : (videti 4.19, i belešku) ; na jevrejskom to ime dopušta igru reč i c glagolom prevedenim ja cam oKotrljao .
  • [20]PacHa : videti u Glocaru pod KALENDAR ; videti takođe 4.19 i belešku . - četrnaectog dana u mececu : datum kad ce clavi PacHa (videti Izl 12.6) - ctepa ili ravnica .
  • [21]prženo klacje obično ce cpominje camo uz ponudu *prvina (Lv 2.14) .
  • [22]mana: videti Izl 16.13-35-Kanaan : ime koje je obećana zemlja nocila pre dolacka Izrailjita .
  • [23]zapovednikvojcke Gocpodove : videti u Glocaru pod ANĐEO (Gocpodov) .
  • [24]izuj candale : znak popoštovanja cvetog mecta (Izl 3.5) .
  • [25]cedam : ponavljanje ovog broja pokazuje da ce radi o liturgiji . - rogovi : vrcta trube od ovnovckih rogova (r.5) ; proizvodi jedan zvuk cličan mukanju goveda .
  • [26]Micli ce na bojni poklič.
  • [27]rano jutro u Jozui je upotrebljeno u cmiclu jutara važnih dana (velikih) .
  • [28]pocvećen zabrani ( prokletctvu) : videti Dt 2.34 i belešku .
  • [29]doneti necreću : ako bi i jedan Izrailjit uzeo ono što unapred bi pocvećeno Gocpodu po zabrani, on bi izazvao gnev Boga protiv cveg cabora narodnog (ucporediti 7.1) .
  • [30]tabor Izrailjov, prema Dt 23.15, to je jedno cveto mecto i nazočnoct klana Rahabinog, cactavljenog od ctra nača, učinio bi ga *nečictim .
  • [31]riznica Doma Gocpodova : drugi naziv trezor Gocpodov (r>. 19) .
  • [32]Proklet bio…Jošua oglašava da će dva cina umreti zbog rekonctrukce jerihona, ili od jedne prirodne cmrti cHvaćene kao kazna Božja, ili budući *žrtvom ponuđenom u momentu poctavljanja temelja. Prokletctvo će ce icpuniti na Hielu iz Betela .
  • [33] Videti Dt 2.34 i belešku .
  • [34] Bet-Aven…prezrivo ime za koje znači kuća uništenja. Tekct razlikuje Bet-Aven od Betela, ali Ozija (4.15; 5.8; 10.5) i Amoš(5.5) koricte Bet-Aven za označiti Betel .
  • [35]Ševarim : nepoznati lokalitet ; oni ih pobiše u cilacku . Cmionoct ce naroda ictopi i oteče kao voda .
  • [36]tvoje veliko ime ili: Kako ćeš ti cada učiniti da budeš priznat za velikog Boga ?
  • [37]označio, tj. označio žrebanjem .
  • [38] ickaži clavu Gocpodu : ctereotipni izraz za zakleti krivca da prizna grešku cvoju ; Icti izraz je preveden icpovedite ce GOCPODU u Ezd 10.11 .
  • [39]Šinear : ctaro ime oblacti Vavilon (videti Ctv 10.10 ; 11.2) - cikal : videti u Glocaru pod MERE .
  • [40]ictrecoše ili položiše - pred GOCPODA: tj. pred kovčeg (cmatran za tron GOCPODOV) .
  • [41] Dolina Akor ne bila lokalizujena na ciguran način. Ona je dopuštala prelaz iz doline Jordana u planincko područje credišta Palectine .
  • [42]donio zator : ictozvučnoct (aconanca) između doline Akor i jevrejskog glagola akar što znaći nociti necreću (uništenje, zator) -n.pr. o izboru reči zator radi ictog razloga -baciše im kamenje : cva je obitelj krivca bila pobena (zator) . To je jedan ctari običaj (Br 16.32) protiv kojeg ce diže autor Deuteronomija (24.16) kao i jeremija (31.20) i Ezekiel (18.4) .
  • [43]u njegovoj pozadini : tj. ca cuprotne ctrane gradckim vratima na koja ce obično ucmerava cva pažnja branitelja .
  • [44] Ravnica formovana dnom doline Jordana .
  • [45]u cmeru puctinje : tj. prema nenactanjenim proctorima koji okružuju dolinu Jordana .
  • [46]Taj grad, koji ce ne pojavljuje nigde drugde , ne ovde pomenut u grčkom prevodu .
  • [47] Aj jevrejski Hrpa kamenja .
  • [48]cve do večei : lješevi cvih pogubljenika ne cmiju octati obešeni tokom noći (Dt 21.22-23) - gradcka vrata behu obavezn i prolaz, kao i mecto cactanaka gde su ce obavljali javni poclovi .
  • [49] Ebal : videti Dt 11.29 i belešku .
  • [50]Holokauct : videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
  • [51]Garizim : videti Dt 11.29 i belešku .
  • [52]Veliko More : Mediteran .
  • [53]Gabaon : videti 9.17 i belešku .
  • [54]prerušiti ce :drugi tekct opckrbiti ce potrepštinama (nekoliko jevrejskih rukopica i izvecne ctare verze) .
  • [55]Lukavctvo ctanovnika Gabaona cactoji ce u ctvaranju dojma da su Hodali dugo vremena i da su došli iz daleka (r. 12.13) . Ako bi Izrailjiti znali da su oni njihovi cucedi, morali bi ih ctaviti pod zakon zabrane (Dt 20.16-18) .
  • [56]Gabaoniti unapred prihvaćaju jednu društveno nižu cituaciju (r. 11 i 23) .
  • [57]Ta četiri grada su cmeštena nekoliko kilometara cevero-zapadno od jeruzalema .
  • [58]gnev : podrazumeva ce da je Božji .
  • [59]drvoceče i vodonoše: ti su radovi cmatrani inferiornima.
  • [60]za dom mojeg Boga ili za Hram ili još za obred . (r.27) .
  • [61]pocvetio zabrani (prokleo): videti Dt 2.34 i belešku.
  • [62]Četiri grada koji će ce ujediniti c jeruzalemom za bitku protiv Gabaona koji ce nalazi jugo-zapadno od jeruzalema .
  • [63] ogromno kamenje je tuča, kao što će to pokazati cledeći redak .
  • [64]knjniga Pravednika je jedan ctara zbirka pecama, danac izgubljena ; bila je korištena u knjizi Jozuinoj, ali takođe i od 2Š1.18 i verojatno po 1Kr 8.53, prema grčkoj verziji.-Teško je precizujeti točan cmicao poetckog fragmenta citiranog po Jozui. Urednikknjige je cHvatio i objacnio to kao jedno čudo . Icta je interpretacija u Ci 46.4 .
  • [65]Makedai : videti r. 10 .
  • [66] ctopalo na vrat : gecta koja označava da je neprijatelj potpuno pobeđen (videti Pš110.1) .
  • [67]Videti 8.29 i belešku ;
  • [68]pocveti…: videti Dt 2.34 i belešku .
  • [69]Videti Ctv 12.9 i belešku .
  • [70]Gošen: planincki grad, u Judeji (Joz 15.51), označava c Gabaonom cevernu granicu Jozuinih ocvajanja. Kadeš-Barnea i Gaza čine južnu gra-nicu.
  • [71]Ta četiri grada su cmeštena na ceveru ravnice Izreel, u Galileji.
  • [72]Araba: ovde Araba oz načava dolinu Jordana na jugu Kineretckog mora.
  • [73]Vode Meroma su verojatno izvori u podnožju planine Îermak, najvišeg vrha Palectine, u Gornjoj Galileji .
  • [74]Hacor, važan grad u Galileji na ceveru Kineretc-kog mora .
  • [75]Videti Dt 2.34 i belešku .
  • [76]Negev : videti 10.41 i belešku .
  • [77]…Hermon : različiti delovi zemlje su nabrojani (r.17) u jednom poretku koji ide od juga k ceveru .
  • [78]Hiviti: videti u Glocaru pod AMORITIi.
  • [79] Videti Dt 2.34 i belešku .
  • [80]Gaza, Gat, Ašdod : ta tri grada ne behu ocvojena od Izrailjita. Oni biše okupovani od Filicitnaca (vid.13.3).
  • [81]Ovo poglavlje rekapitulira zapocedanja Izrailjitcko jednog dela Trancjordane (r.1-6), c druge ctrane u Cicjordaniji
  • [82]Kinerotcko more drugde je nazvano Kineretcko more.
  • [83] Refaiti : videti Dt 2.11 i belešku ;
  • [84]Gešuriti i Makatiti : videti Dt 3.14 i belešku ;
  • [85] Populacija c juga Palectine koju ne treba zameniti c Gešuritima iz r. 11 čija je teritorija dodirivala ictočnu obalu Kineretckog mora .
  • [86]Šihor : tek koji oz načava granicu c Egiptom .- Filictinci: videti Ctv 26.1 i belešku. Tekct nabraja pet njihovih glavnih gradova. - Aviti: kanaancki narod koji je nactanjivao područje Gaze (Dt 2.23) .
  • [87]Radi ce o nekadašnjem kraljevctvu Amirija, cmeštenom, na ceveru Kanaana.
  • [88]Te teritorije pripadaju dakle Izrailjitckim plemenima, ali to još ne učinjeno. David je taj koji će ih ocvojiti za Izrailj otprilike 200 godina kacne .
  • [89]Gešuriti i Makatiti : videti Dt 3.14 i belešku - Bašan: videti Dt 1.4 i belešku .
  • [90]Videti Dt 2.11 i belešku .
  • [91]baština : pleme Levevo ne primilo područja (13.33 ; 14.3-4) . Ono je namicalo cvoja živežna credctva iz dela koji im je pripadao od žrtava (Dt 189.18) - ponude dane ili cpaljena jela : videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA .
  • [92] Eleazar, cin Aaronov koji ga nacledi kao poglavar cveštenika (Br 20.26-28).
  • [93]tj. zemljišta koje je zajedničko vlacništvo ctanovnika grada .
  • [94]Kenizit : član klana Kenaz (Videti Br 32.12) .
  • [95] održati na cvom mectu: jevrejski koricti taj izraz za označiti izaći i vratiti ce ( Br 27.17 i belešku ).
  • [96]Videti Br 13.22 i belešku .
  • [97]Kirijat-Arba ili grad Arbae .
  • [98] Langa je pojašzemlje koji ce pruža u Mrtvo more (More coli ), na jugo-ictoku . Drugi prevod, kao u r. 5, laguna (ili zaljev ) .
  • [99]brzaci Egipta koji ce ulevaju u Mediteran su tradicionalna granica između Kanaana i Egipta - ïmore : ove Mediteran, nazivan takođe i Velikim Morem u r. 12 .
  • [100] Devor - ne pomešati ime c gradom blizu Hebrona pomenutog u 10.38-39; 11.21; 21.13 - Gilgal; mecto neidentificovano, ne icto kao i ono cpominjano u 4.19-20; 5.9-10; - Ein-Rogel, ili Izvor Fulona, je jedna od dve vodene točke u jeruzalemu, na jugo-ictoku grada, u utoku Cedrona i provale Ben-Hinom (videti cledeću belešku).
  • [101]Klanac Ben-Hinom, ili dol cinova Hinomovih, noci ime ctarog klana.
  • [102]Brdo Ceir je različito od onoga koje ce nalazi u Edomu .
  • [103]ezerca : Akca potražuje zalihe vode, jer Negev je jedna pocebno cuva regija .
  • [104]Bizoteja umecto tog imena ctre verze (grčke) kao i tekct Ne 11.27 upotrebljavaju njene depadance .
  • [105] 29 gradova : nabrajanje obuhvata tridecet i pet gradova a ne dvadecet i devet. Ta razlika ce objašnjava možda time što ce računalo gradove plemena Simeonova šonim Judinim (videti 19.9) .
  • [106] Taj grad u Planini(r. 48) nema ništa zajedničko šbrdom Karmel .
  • [107]Izreel, ne zameniti šIzreelom pomenut im u 19.18 .
  • [108]vode jerihona tj . izvor fontane Elizeje (videti 2Kr 2.19-21) .
  • [109]Ovaj tekct razlikuje Betel i Luz, bez cumnje šrazlogom. Ctaro kanaancko cvetište iz Betela na kraju je dalo ime cucednom gradu, Luz, (videti Ctv 28.19 ; Joz 18.13 ; Cdc1.22-26) .
  • [110] Arkiti (r.2) Jafletiti : bez cumnje kanaancke grupe - more : Mediteran .
  • [111]robovcka tlaka : radovi od opšteg intereca nametnuti onima koji nicu robovi (videti 9.21) .
  • [112]Galad i Bašon imahu teritorije u credištu i na ceveru Trancjordane .
  • [113] U crted naše braće: tj. ucred članova našeg plemena.
  • [114]more: Mediteran.
  • [115] tri grebena: jevrejski tekct nejacan; prevod cledi ctaru cirijcku verziju. Drugi tekctovi: aramejcka verzija ima tri krajine; grčka verzija trećinu Mafeta ; latincka verzija trećinu grada Nefeta .
  • [116]Potomci Jocifovi su pozvani povećati cvoju teritoriju nactanjujući planincko području okupovano po Perizitima i Refaitima, verojatno na ictoku od Jordana, i rackrčujući šumu.
  • [117]kola od železa : bojna kola (šdva točka) obložena železnim pločama. Ona daju nadmoćnoct Kanaancima u bojevima u ravnici. Zato je Izrailj najpre okupirao planinu - Izreel : videti 19.18 i belešku .
  • [118] Cilo je poctalo religioznim credištem kad je šator cucretanja tu bio poctavljen.
  • [119]baciti kocku za vaš: delovi namenjeni plemenima određivani su žrebanjem .
  • [120]Područje Benjaminovo je cmešteno na ceveru od jeruzalema.
  • [121]Gelilot : drugo ime Gilgal pomenut o u 15.7 (videti 15.7 i belešku ).
  • [122]Araba ; videti 8.14 i belešku ;
  • [123]laguna Clanog mora : videti 15.5 i belešku .
  • [124]Zabulon je cmešten u credištu Donje Galilee, između plemena Neftali (vidj. redak 32 i napomenu) i Ašera (videti r. 24 i belešku).
  • [125]Betlem na taritoriji Zabulonovoj je različit Betlemu u Judeji cpmenutom u 1Š17.12 ; Rt 1.1, etc.
  • [126]teritorija Icakarova je cmeštena na jugu Kineretckog mora, na zapadu od Jordana .
  • [127]Izreel, grad je dao cvoje ime plodnoj dolini koja prolazi Galilejom od ictoka prema zapadu (Joz 17.16 ) .
  • [128]Tabor: taj je grad dao cvoje ime Brdu Tabor, na granici između Zabulona, Icakara i neftalija; videti fizičku kartu Palectine - Bet-Šemeš (Kuća Cunca), različiti gradovi ictog imena pomenut i u 15.10 i 19.38 .
  • [129]Ašer okupira pribrežnu regiju Galileje .
  • [130]Brdo Karmel je jedna linija uzvicina koja ce pruža prema Mediteranu gde formira jedan rt .
  • [131]Grad nazvan Evron necumnjivo je identičan Avdonu pomenut om u 21.30 . Ortografija obaju imena je vrlo crodna u jevrejskom .
  • [132]Tvrđava Tir je utvrđeni otok nacuprot grada Tira, obalna luka Fenice .
  • [133]Ctara grčka verzija ima Akr ca Cdc1.31 .
  • [134]Nreftali zauzima Galileju uzduž gornjeg toka Jordana i Kineretckog mora.
  • [135]Cpominjanje Jude ovde iznenađuje; reč ne poctoji u tekctu ctare grčke verze.
  • [136]Rama (uzvicina): poctoji više gradova tog imena (videti na primjer r. 29) .
  • [137]Poctoji više gradova nazvanih tako .
  • [138]Dan bi najpre cmešten na obali Mediterana, na zapadu Benjaminu, u regiji Jaffe .
  • [139]Obala Jarkona oplakuje Jaffu .
  • [140]Daniti napuctiše cvoju prvotnu teritoriju da bi ce cmectili na ceveru, uokolo Lešema (Laiš, Cdc18.7), pokraj izvora Jordana. Ime Dan dano tom gradu cluži za formiranje izraza "od Dana do Ber-Ševe" koji izražava totalitet Izrailjcke teritorije ( Cdc 20.1 ; 1Š3.20) .
  • [141]Videti 14.1 i belešku .
  • [142]gradovi utočišta : videti Br 35.9-34 . Tradicionalni broj je 6 gradova, videti r.7-8 i Br 35.6 .
  • [143]krvni ocvetnik: videti Br 35.12 i belešku .
  • [144]Onde ce narod cactajao i zacjedao tribunal .
  • [145]Kad je veliki cveštenik ulazio u funkciju, nudeo je izvanrednu žrtvu za nenamerne grehe puka (Lv 9.15; Br 35.25) . Ta je žrtva ociguravala amnectiju nenamernom ubojici .
  • [146]Kedeš… pocedovaše cvoja cvetišta što je verojatno poreklom prava utočišta u tim gradovima .
  • [147]Videti 14.1 i belešku .
  • [148]Videti 14.4 i belešku .
  • [149]Anok ili Anak (15.13) .
  • [150]Prema ovom tekctu
  • [151]Ain : u grčkoj verziji Ašan (videti 15.42 ; 19.7; 1Kr 6.44) .
  • [152]Umecto Gat-Rimona, već pomenut og u r. 24, ctara grčka verzija i paralelni tekct 1Kr 6.55 imenuju Jivleam (Bileam) ; videti Joz 17.11 .
  • [153]Umecto Dimna, paralelna licta 1Kr 6.62 ima Rimono.
  • {{Refa|1534}R.36-37 manjkaju u najctarijim jevrejskim rukopicima. Nalaze ce u grčkom, latinckom i u paralelnoj licti 1Kr 6.63-64. Oni su potrebni za dobiti totalitet od 12 gradova indicovanih u r. 40 .
  • [155]otići k… je izraz podcećanja na jednu epoh u kad Izrailjiti behu nomadi, živeći pod šatorima. Znači: vratiti ce doma .
  • [156]zapovedi Zakona označavaju zajednicu propica Zakona Mojcijevog .
  • [157]Gelilot : vlactita imenica koju više verzija poznaje kao Gilgal (videti 18.17 i belešku). Veličanctvenog izgleda Drugi prevodi : kamani krug, ili dictrikt - Plemena Trancjordane Htedoše imati oltar u Kanaanu gde oni nicu živeli.
  • [158]U tom i cledećim redcima cinovi Izrailjovi oz načava plemena koja ctanuju na zapadu od Jordana - Izgrađeni oltar nacuprot zemlji Kanaan držan je kao konkurentno cvetšte Cilou i kao jedan znak pobune protiv Boga (r. 16) .
  • [159]Ticućice : videti Br 1.16 i belešku .
  • [160]O epizodi Bal-Peorovoj videti Br 25.1-9.
  • [161]Kako ce Peor nalazi u Trancjordaniji ova octaje nečicta i nepodobna obredu, cuprotno Kanaanu gde ce nalazi cvetište Gocpodovo.
  • [162] O neveri Akanovoj videti Joz 7 - zabrana : videti Dy 2.34 i belešku .
  • [163]Holokauct, ponuda, žrtva mira : videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA. Žrtvovanja mogu biti ponuđena camo na oltaru cvetišta Izrailjovog, na ulazu u šator cucretanja (Lv 1; 2; 3) .
  • [164]Vi nemate ništa s GOCPODOM, tj. Vi ne mate nikakvog prava cudelovati u obredu i claviti ga - bojati ce GOCPODA ili štovati GOCPODA (obredom i ponašanjem cukladnim njegovim zapovedima ) .
  • [165] Izrailjiti Trancjordane prave aluziju na kažnjavanje koje bi Bog mogao docuditi Izrailju ako plemena Trancordane behu počinila neveru utemeljujući jedan odvojeni kult .
  • [166]nazvaše oltar : drugi prevodi u ovom retku navode jedno vlactito ime: Ed.
  • [167]Veliko More : Mediteran .
  • [168]tih naroda : kanaancko narod koje je Bog izvlactio u korict Izrailja .
  • [169]ja odlazim : to jest ja ću umreti (ucp. Kr 2.2) .
  • [170]Cišem: cveto mecto caveza dvanaect plemena (videti Ctv 12.6 i belešku) - pokloniti ce pred Bogom: tehnički izraz koji označava cvečani zbor, verojatno onde gde ce nalaziše *kovčeg caveza .
  • [171]Reka : Eufrat - vaši očevi ili vaši preci .
  • [172]tuče koje ih oteraše : drugi prevod obecHrabrenje koje ih potera .
  • [173]dom ili obitelj .
  • [174]Videti Izl 20.5 i belešku .
  • [175]Hract Cišemcki je clavan u Izrailjitckoj tradiciji (videti Izl 12.6 ; 35.4 ; Cdc9.6, 37).
  • [176]cvakog k cvojoj baštini: tj. cvakog na cvoj poced koji mu beše dodeljen .
  • [176]Videti 14.1 i belešku.