Pređi na sadržaj

Pijero Muzuvijer3/6

Izvor: Викизворник
Pijero Muzuvijer
Pisac: Nepoznati autor
Šena šesta


Šena šesta
Natan, Mandalijena i Simo iz kuće

NATAN: Reko bih da je ovo njegova djevojka. — Djevojko, jesi li ti gospara Sima?
MANDALIJENA: Jesam; a što hoćeš, Žudjele?
NATAN: Je li gospar doma? imam potrebu š njime govoriti.
MANDALIJENA: Ja idem doma, ma sam zapačana u poslu; kuca’, neka ti se odizgara ozovu.
NATAN: Kuc, kuc!
SIMO: Ko je? ko je? ko je doli?
NATAN: Gosparu, ja sam — Natano, tvoje sluga.
SIMO: Što bi htio? Ako išteš gospara, nije ga doma.
NATAN: Ako ste komodno, gosparo, da biste mi poslalo ono bagatelo [sitnicu].
SIMO: Nije ga doma!
NATAN: Per amor di Dio [za ljubav božju], gosparo, para me nećete platiti — bella scosa [lijepe stvari]!
SIMO: Perfido Ebreo, razza incredula [prokleti čifute, nevjerna pasmino], kanaglissimo [vsliki nitkove]! jesam li ti reko da me nije doma? Cazzo, che animo [kakva je to smjelostj! Vidiš, ako sad ne otideš otole, navjesiću ti mortar na tu tvoju grintavu glavu.
NATAN: Non mi voglio mover da qua [neću se odavle maći], gosparo; plati me, da’ mi moje! dove siamo [gdje smo] da ti ovako grabiš?!
SIMO: Trijeskalo, Trijeskalo! djevojko! da’ mi najbrže mortar ovamo.
NATAN: Che miseria è questa! povero Natan, a che sei gionto [kakva je ovo nevolja! jadni N., do čega si došao]? da ti sad intravenjava ricever sopra soldi corni! No so che fare [primati za novac rogove! Ne znam šta da činim]; ovo je čovjeko di gran grido [jako poznat] — ne smijem se na njega tužit, da mi ne čini dat bata, nego aspettar melior tempo [čekati ljepšu zgodu], jeda se spomene kadgodi me platit. Ma mia servira un altra volta’ questo scrocco per castigo [ali će mi drugi put ovaj varalica biti kao kazna].

Reference

[uredi]