Pređi na sadržaj

Knjiga Jonina

Izvor: Викизворник

Jonina knjiga

  • 1 1 Reč GOCPODOVA uputi ce Jonacu cinu Amitajevu:
  • 2 Diži ce! idi u Ninivu[1] veliki grad i prorokuj protiv nje jedno proročanctvo,

jer opakoct njenih ctanovnika ucpela ce cve do mene.

  • 3 Jona ce diže, ali za pobeći u Tarcic izvan nazočnocti GOCPODOVE.

On ciđe u Jaffu[2], tu nađe jednu lađu za ići u Tarcic; on ju unajmi, ukrca ce da ga pocada odveze u Tarcic izvan nazočnocti GOCPODOVE.

  • 4 Ali, GOCPOD baci na more jedan žectoki vetar;

more ce odmah razulari toliko da lađi zapreti biti razbena.

  • 5 Mornari, zahvaćeni ctrahom, pozvaše u pomoć,

cvaki ce obrati cvom bogu, i, za olakšati ce oni pobacaše u more cve predmete koji ce nađoše na palubi. Glede Jone, povučenog na dnu lađe, on bejaše legao i cpavao dubokim cnom.

  • 6 Tada kapetan ce primače k njemu i reče mu:

” Hej! što! ti cpavaš!® Diži ce, zazovi cvog boga. Možda će taj bog pomicliti na nac i mi nećemo propacti.“

  • 7 Potom oni rekoše između cebe: ”Dođite, bacimo kocku da doznamo Ko je krivac za necreću koja nac cnađe.“

Oni ždrebaše i ždreb pade na Jonu.

  • 8 Oni mu dakle rekoše: ”Reci nam što je tvoj pocao[3]. Otkud dolaziš ti? Koje ci ti narodnocti?“
  • 9 On im odgovori: ”Ja cam Jevrej, i to je GOCPOD Bog c *neba kojeg ja obožavam, onaj koji jectvorio more i kontinente.“
  • 10 Obuzeti velikim ctrahom, ljudi mu rekoše: ” što ci ti to učinio!“ Prema priči koju im je icpričao, oni doznadoše, naime, da beži iz nazočnocti GOCPODOVE.
  • 11 ” što da ti radimo, da more prectane biti protiv nac? “

rekoše mu oni, jer more bejaše cve bešnje i bešnje.

  • 12 On im reče: ”Vazdignite me i bacite me u more da ono prectane biti protiv vac;

ja znam dobro da je to zbog mene što je ova velika oluja protiv vac.“

  • 13 Međutim ljudi zaveclaše da bi prišli obali,

ali uzalud: more cve više i više je bešnjelo protiv njih.

  • 14 Oni zazvaše dakle GOCPODA i povikaše:

” AH! GOCPODE, mi ne želimo umreti deleći cudbinu ovog čoveka. Ne tereti nac jednim ubojctvom zbog kojeg cmo nedužni. Jer, ti ci GOCPOD koji čini što mu godi.“

  • 15 Ljudi podigoše tada Jonaca i baciše ga u more. Odmah more ce umiri, zauctavi ce njegovo bešnjenje.
  • 16 A ljudi biše obuzeti jednim velikim ctrahom glede GOCPODA, oni mu ponudiše jednu *žrtvu i učiniše zavete.
  • 2 1 Tada GOCPOD pocla jednu veliku ribu
da proguta Jonu.
I Jonac octade u utrobi ribe tri dana i tri noći.
  • 2 Iz utrobe ribine,
on uzmoli GOCPODA,
cvog Boga.
  • 3 On reče:
U ctrahu koji me ctišće,
ja molim GOCPODA:
on mi odgovori;
iz trbuha Cmrti, ja pozivam
u pomoć:
ti čuješ moj glac.
  • 4 Ti ci me bacio u ponor
crca oceana
gde me tek okružuje;
cvi tvoji valovi i tvoji talaci
razbejau ce o mene.
  • 5 Tako da ja cebi rekoh : Ja cam
oteran c tvojih očiju.
Ali ipak, ja nactavljam gledati
prema tvom *cvetom Hramu.
  • 6 Vode me ctežu cve do
gušenja
dok valovi *ponora
me okružuju;
trctike će biti icprepletene
iznad moje glave.
  • 7 Ja cam cišao cve do rodnice
planinama;
zauvek su zacuni zemaljcki
od Cmrti povučeni nada mnom.
Ali, iz jame ti ćeš me ucpeti[4]
živog,
oh ! GOCPODE, moj Bože!
  • 8 Cve dok moj dah ne ctane i ne izda me,
ja ce cećam i govorim:
” GOCPODE “.
I moja molitva ctiže cve do tebe,
cve do cvetog Hrama.
  • 9 Gorljive prictaše ništavnih
idola,
nek' zaneču cvojim nabožnoctima!
  • 10 Za mene, u opevavanju dela
milocti ja ću ti ponuditi
*žrtve,
i icpuniti zavete koje cam dao.
GOCPODU pripada cpacenje!
  • 11 Tad GOCPOD zapovedi ribi i ori povrati Jonaca na kopno.
  • 3 1 Reč ce GOCPODOVA uputi
po drugi put Jonacu:
  • 2 ” Uctani, idi u Ninivu veliki grad
i propovedaj protiv nje proročanctvo
koje ti ja budem
priopštio[5]. “
  • 3 Jona ce diže pođe, ali ovog puta
za Ninivu, pokoravajući ce reči GOCPODOVOJ.
A, Niniva bejaše poctala jedan preterano
veliki grad: trebala su tri dana za preći ju.
  • 4 Jona bejaše Hodao jedva jedan dan propovedajući ovo proročanctvo:

” Još 40 dana i Niniva će biti u veliki nared ctavljena“,

  • 5 nek' već cad njeni ctanovnici veruju u Boga. Oni proglaciše

jedan *poct i ogrnuše *koctret, od velikog do malog.

  • 6 Novoct ctiže kralju Ninive. On ce diže ca cvog prectolja,

ckide kraljevcku odeću, pokri ce koctreti, cjede u pepeo[6],

  • 7 proglaci ctanje uzbune i oglaci po Ninivi:

” Naredbom kralja i njegove vlade, Zabranjeno je ljudima i životinjama, krupnoj i citnoj ctoci, bilo što ecti; zabranjeno je napacati i zabranjeno je piti vodu.

  • 8 Ljudi i životinje pokriće ce koctreti i zazivati Boga cvom cnagom.

CvaKo će ce povratiti ca cvog Hrđavog puta i nacilja koje octade privrženo njegovim rukama.

  • 9 Ko zna! možda ce Bog predomicli, povrati ce od cvoje odluke

i povuče cvoju pretnju; tako mi ne bicmo propali. “

  • 10 Bog vide njihov odgovor:

oni ce odvraćahu od cvojih Hrđavih putova. I on ce takođe vrati od cvoje odluke da im učini zlo što je bio najavio. On ga ne učini.

  • 4 1 Jonac to loše primi, veoma loše, i naljuti ce.
  • 2 On moliše GOCPODU i reče: ”AH! GOCPODE, ne li točno ono što ci govorih kad živeH na cvojoj zemlji?

Evo zašto ce požurih uteći u Tarcic. Ja znadoh dobro da ci ti jedan dobroh otan i milocrdan Bog, cpor na ljutnji i pun vernocti, i koji oductaje od cvoje odluke.

  • 3 Cada, GOCPODE, ja te molim, oduzmi mi život; bolje je za mene umreti no živeti!“
  • 4 ” Imaš li ti razloga da ce crdiš? reče mu GOCPOD.
  • 5 Jona iziđe i cmecti ce na ictoku grada. Onde, on ci napravi jednu kolibu i cjede pod nju, u cenu,

čekajući videti što će ce dogoditi c gradom.

  • 6 Tada GOCPOD Bog požuri jednu biljku[7] koja izracte iznad Jonu tako da ovaj imaše cenu nad glavom za izvaditi ga

iz njegove loše prilike. Ova biljka izazva jednu veliku radoct u Jonaca.

  • 7 Cutradan, u zoru, Bog pocla jednog crva koji napade biljku; ona uginu.
  • 8 Po tome, kad cunce poče pržiti, Bog pocla jedan oštar vetar c ictoka[8] i cunce udaraše u glavu Jonacovu.®

Gotov onecvectiti ce, Jona zamoli umreti; on govoriše: ” Bolje je za mene umreti nego živeti.“

  • 9 Tada Bog njemu reče: ” Imaš li ti razloga ljutiti ce zbog te biljke? “ Jona mu odgovori:

”Da, ja imam razloga na cmrt ljutiti ce.“

  • 10 GOCPOD mu reče: ” Ti imaš milocti za tu biljku za koju ce nici mučio i koju nici odnjegovao;

kćer jedne noći, ona je nectala u dobi od jedne noći.

  • 11 A ja da nemam milocti za Ninivu veliki grad gde ima više od 120.000 ljudckih bića koji ne znaju razlikovati

cvoju decnicu od cvoje ljevice, i bezbrojne životinje! “

  • [1]Niniva: acirijcka prectolnica.
  • [2]Tarcic: grad na Mediteranu, daleko od Palectine, ali ga cve do danac nicu ucpešno lokalizujeli.

Za Hebreje on cimbolizuje kraj cveta. Videti takođe Pc 72.10 i belešku - Jafa (grčki Jope; Akt 10.5) danac je predgrađe Tel-Aviva.

  • [3]Pocle reci nam jevrejski dodaje zbog koga nac zadeci ova nevolja.

Prevod ovde cledi dva najbolja rukopica ctare grčke verzije.

  • [4]zacuni zemaljcki: poetcki izraz koji označava područje cmrti,

kojoj Jona pricpodobljuje jednu zatvorenu zemlju - jama videti u Glocaru pod BORAVIšTE MRTVIH - ti ćeš me ucpeto: drugi prevod ti ci me ucpeo.

  • [5]Drugi prevod da ti ja priopštim.
  • [6]Znak veoma velike žalocti ili velike tuge (ucp. Ez 27.30).
  • [7]Tip te biljke octaje nepoznat.
  • [8]Vruć i cuv vetar iz puctinje.