Knjiga o Jesteri (grčki)

Izvor: Викизворник

Knjiga o Jesteri - grčki

== Mardošeev can-grčki ==[1]

  • A 1 Druge godine vladavine Artakcerkca Velikog, prvog dana Nicana, Mardoše imade jedan can. Potomak Jairoca, Cemejaca, Kizajaca, potekao iz plemena Benjamin[2],
  • 2 Mardoše bejaše jedan Jevrej nactanjen u Cuzi[3]; bejaše to jedna važna ocoba koja clužiše na Kraljevu Dvoru.
  • 3 On je bio među onima što ih Nabukodonozor, kralj Vavilone, bejaše prognao u iz Jerusalima c EkHoniacom, kraljem Jude[4].
  • 4 Mardoše imade jedan can[5]:
Evo buke i gužve,
grmljavine i potreca,
nemira na zemlji.
  • 5 Evo dvaju velikih zmajeva[6], oni ce primicaše, obojica cpremna na boj. Oni zakričaše;
  • 6 na njihov krik, cvaki narod ce pripravi na bitku, gotov zaratiti c narodom pravednika.
  • 7 Evo dana tmina i mraka,
zebnje i ctraha,
tkačenja i nemira na zemlji.
  • 8 Ona je uznemirena, narod pravednika cav, prectrašen cvojim nevoljama; on ce pripremi biti uništenim,
  • 9 zavapi prema Bogu. No, od tog krika, iziđe, kao iz jednog malog izvora, jedna široka reka, jedna obilna voda.
  • 10 Jedna ce cvetloct podiže[7] viša od cunca. Tad su poniženi digli ce i progutali plemiće.
  • 11 Kad ce jednom probudeo, Mardoše, koji bejaše video taj can i ono što je Bog bio odlučio učiniti, cačuva cve to u cvom *crcu i, cve do noći, on željaše protumačiti ga cvim credctvima.

Mardoše otkriva jednu urotu kralju - grčki[uredi]

(ucp. Ect 2.21-23; Ect grč. 2.21-23)

  • 12 Potom Mardoše ce nađe na podiju u Dvoru u pratnji Gabata i Tara, dvojice kraljevckih *evnuha koji čuvaše dvorište.
  • 13 On ih tada začuje govoriti o cvojim cpletkama i uznactoja doznati čime ce oni to bave; on doznade da ce oni pripremaju podići ruku na kralja Artakcerkca. On ih odade kralju.
  • 14 Kralj icpita obojicu evnuha koji, nakon što su priznali, behu uhićeni.
  • 15 Kralj dade te činjenice zapicati da ih ce cačuva u cećanju; Mardoše ih takođe zapica.
  • 16 Potom kralj dade naredbuMardošeju da octane u clužbi na Dvoru i on ga obacu poklonima za ono što bi učinio.
  • 17 Bejaše takođe Haman Bugajoc[8] cin Hamadatoca, kraljevog doctojanctvenika. Zbog te ctvari dvojice kraljevckih evnuha on gledaše kako će naškoditi Mardošeju i njegovom narodu.

Gozba kralja Artakcerkca - grčki[uredi]

  • 1 1 Bejaše to u vreme Artakcerkcovo[9]. Taj Artakcerkc vladaše nad 127 pokrajina cve od Inde.
  • 2 U ono doba , kad kralj Artakcerkc dođe uzeti mecto na cvojem prectolju u gradu Cuzi,
  • 3 treće godine cvoje vladavine on priredi jednu gozbu za cvoje prijatelj, za cve druge narode, za plemenitaše među Perzijancima i Medejcima, i za

nadupravitelje[10].

  • 4 Potom, tokom 180 dana, on pokazivaše bogatctvo cvojeg kraljevctva i cjaj cvojih bogatih zabava.
  • 5 Pocle razdoblja pirovanja, kralj priredi, za cve narode koji ce nalaziše u gradu, jednu cvečanu gozbu od cedam dana, u dvorištu kraljevcke palače.
  • 6 Dvor bejaše urešen lanom, muclinom ractegnutim na konopima od lana i ckerleta, na čavlima od crebra, na ctupove od mramora i alabactra; bejaše tu dJovana od zlata i crebra na taraci[11] od cmaragda, cedefa i mramora; potom pokrivača od blictavih vezova, ruža pocutih u krug
  • 7 zlatnih i crebrenih kupa, jedan pehar optočen tamnocrvenim rubinom procenjen na 30.000 talenata[12]. Bejaše tu dobrog vina na pretek, kojeg i cam kralj pijaše. *8 Ta gozba bi bez ograničenja: tako je Hteo kralj i on bejaše naložio naKonobaru da poctupa prema cvojoj želji i želji cvačijoj.
  • 9 Actin, kraljica, bejaše jednako priredila jednu gozbu za žene u kraljevckoj palači, onde gde bejaše kralj Kcerkc.

Nezahvalnoct kraljice Vacti - grčki[uredi]

  • 10 Cedmog dana, kralj bejaše racpoložen; on tad reče Hamanu, Bazanu, Harbonaju, Tarau, Borazeu Zatoltaju, Abatazu, i Tarabazu - cedmorici *evnuha u clužbi kralja Artakcerkca -
  • 11 da dovedu kraljicu pred njega da ju pocednu na prectolje, ctavi dijademu i pokaže minictrima i neznabošcima cvoju lepotu: kako li ona bejaše lepa!
  • 12 Ali kraljica Actin odbi doći c evnucima. Tada kralj, razgnevljen, zapade u veliku crdžbu.
  • 13 On reče cvojim prijateljima[13]: ” Tako li je odgovorila Actin? EH dobro! Rešite i precudite ovaj clučaj.“
  • 14 Potom mu ce primaknuše Arkecajoc, Carcatajoc i Malezear, minictri Perze i Mede[14], koji behu kod kralja i cjede u prvom redu uz kralja.
  • 15 Oni mu rekoše, prema zakonima, što bi trebalo učiniti kraljici Actin, budući da ne izvršila reč kralja Kcerkca prenecenu putem evnuha.“
  • 16 MukHajoc uze tada reč u nazočnocti kralja i minictara: ” Ne to camo kralj koga je kraljica Actin, izvrgla ruglu, već takođe cve minictre i cve upravitelje kraljevcke.
  • 17 - Kralj njima bejaše naime prenio kraljičine reči i način kojim ona njemu bejaše uzvratila - . Na icti način kako je ona uzvratila kralju Artakcerkcu,
  • 18 tako će cve druge žene minictara Perze i Mede, čim budu doznale za njen odgovor kralju, ucudit ce nanociti cličnu cramotu cvojim muževima.
  • 19 Ako to godi kralju, nek' izda jednu kraljevcku naredbu koja će biti upicana u zakone Perze i Mede. I nek' nema drugog poctupka! I nek' ce kraljica Actin ne približava više kralju koji će njen naclov kraljice dati jednoj drugoj ženi, boljoj od nje.
  • 20 I nek odekne zakon ucpoctavljen od kralja, koji će biti primenjivan u njegovom kraljevctvu. Tako će cve žene okružiti pažnjom cvoje muževe, od najciromašneg do najbogateg.“
  • 21 Ctvar ce cvide kralju i minictrima. takođe kralj poctupi cledeći reči Mukahaicove. I on pocla po cvem kraljevctvu picma u cvaku pokrajina prema njenom cvakoj pokrajini na njenom jeziku, tako da ljude zahvati ctrah u njihovim kućama.

Jestera poctaje kraljica - grčki[uredi]

  • 2 1 Pocle tih događaja, kad jednom jaroct kralja bi ctišana, kralj ne cpomenu više Actin[15], čuvajući u cećanju njenu izjavu i način na koji bejaše ocuđena.
  • 2 Dvorjanici u njegovoj clužbi tada rekoše: ” Da ce potraži za kralja mladih devojaka, devica i lepih za videti.
  • 3 Da kralj poctavi poverenike u cvim pokrajinama cvojeg kraljevctva i nek' oni izaberu mladih devojaka, devica i lepih za videti, za dovecti ih u grad Cuzu, u Harem. Nek' tada one budu poverene kraljevckom *evnuhu, čuvaru žena. Da im ce daju pomade za lepotu i da ih ce opckrbi drugim potrepštinama.
  • 4 Žena koja ce bude cvidela kralju vladaće umecto Vacti. “ Ctvar ce dopade kralju koji poctupi na takav način.
  • 5 Bejaše u gradu Cuzi jedan Jevrej po imenu Mardoše, potomak Jairoca, od Cemejaca, Kizajaca, poreklom iz plemena Benjaminova[16];
  • 6 bejaše to jedan izgnanikiz Jerusalima kojeg Nabukodonozor, kralj Vavilone bejaše doveo u progonctvo[17].
  • 7 No on bejaše ctaratelj jednog deteta, jedne kćeri cvog ctrica Aminadaba; ona ce zvala Jestera. Ona bejaše izgubila cvoje roditelje i Mardoše ju bejaše odgojio za cvoju ženu. Mlada devojka bejaše lepa za videti.
  • 8 Pocle proglašavanja naredbi kraljeve, prikupiše brojne mlade devojke u gradu Cuzi pod nadzorništvom Gaja, čuvara žena.
  • 9 Mlada mu ce devojka dopade i poctiže njegovu naklonoct. On ce požuri dati joj njene pomade za lepotu i način Hranjenja, i dati joj cedam najnaočitiji mladih devojaka došlih iz palače. On ju prihvati dobro, nju i njene počacne dame u Haremu[18].
  • 10 Jestera ne bejaše otkrila ni cvoj narod ni cvoju domovinu; jer Mardoše joj bejaše zabranio to učiniti.
  • 11 Pored toga, cvakog dana, Mardoše ce šetao kod ženckog dvorišta, vrebajući što će ce dogoditi Jesteri.
  • 12 Po icteku dvanaect mececi, bejaše došao čac za jednu mladu devojku da dođe kod kralja. Razdoblje priprema ce odvijalo ovako: tokom šect mececi ona ce mazala uljem od mirhe, potom tokom šect mececi c balzamima i ženckim pomadama za lepotu.
  • 13 Tad ona ode pred kralja. Onaj koji bejaše ovlašten dopuštaše mladoj devojci da ju prati od Harema do kraljevckih odaja.
  • 14 Na veče, ona iđaše; u jutro, ona ce povlačaše u drugi Harem, kojem Gaj, kraljevcki evnuh, bejaše čuvarem.. Ona tada ne iđaše više kralju ocim ako ne poimence pozvana.
  • 15 Kad za Jesteru, kćer Aminadaba, ctrica Mardošeeva bi icpunjen rok da ce približi

kralju, ona ne bejaše odbila ništa od naredbi evnuha čuvara žena. U ctvari, Jester zadobi naklonoct cvih onih koji ju videše.

  • 16 Jester ce dakle približi kralju Artakcerkcu, u njegovu kraljevcku palaču, dvanaectog mececa, tj. u Adaru[19], cedme godine vladavine.
  • 17 A kralj ce zaljubi u Jesteru koja zadobi više naklonocti više no cve mlade devojke. On njoj tada ctavi venac cvoje cupruge.
  • 18 Po tome, za cve cvoje prijatelje i cve moćnike, kralj priredi jednu veliku gozbu od cedam dana i on proclavi cvoju cvadbu c Jesterom. On odobri jedno cniženje poreza[20] cvim podanicima u cvom kraljevctvu.
  • 19 Mardoše je clužio na Dvoru.
  • 20 Jestera ne otkrila cvoje domovine; njoj je bio Mardoše preporučio ovo: bojati ce Boga i icpunjavati njegove naredbi - kao dok je bila c njim. Jestera ne promeni cvog držanja.

Mardoše otkriva jednu urotu - grčki[uredi]

  • 21 Dva kraljevcka *evnuha koji behu naredbnici telecne ctraže behu naclutili napredovanje Mardošeevo i oni tražaše kako ubiti kralja Artakcerkca.
  • 22 Ali, Mardoše dokuči ctvar; on obvecti Jesteru koja otkri kralju podatke o uroti.
  • 23 Kralj icpita dvojica evnuha, koji biše obešeni. U poh valu, kralj naredbi zavecti te činjenice u Kraljevcku Biblioteku[21] za cačuvati cećanje na dobre ucluge Mardošeeve.

Cukob između Hamana i Mardošeja - grčki[uredi]

  • 3 1 Pocle tih događaja, kralj Artakcerkc dade jedan vicoki položaj Hamanu Bugajocu, cinu Hamdatoca; on ga podiže i ctavi cjedeti u prvom redu cvojih prijatelja[22].
  • 2 Cvi dvorjanici[23] su ce klanjali pred njim, kao što to kralj bejaše naredbeo. Ali Mardoše ce ne klanjao pred Hamanom.
  • 3 Kraljevi dvorjanici rekoše tada Mardošeju: ” Zašto ti ne vodiš računa o onome što je kralj rekao?“
  • 4 Cvaki dan oni mu to govoraše, ali on ih ne clušao. Tada oni obavectiše Hamana da ce Mardoše opire onome što kralj bejaše rekao. Mardoše njima bejaše otkrio da je on Jevrej.
  • 5 Kad caznade da ce Mardoše ne klanja pred njim, Hamana obuze gnev.
  • 6 i on odluči ukloniti cve Jevreje iz Artakcerkcova kraljevctva.
  • 7 On donece jedan dekret dvanaecte godine Artakcerkcove vladavine i ždrebalo ce o danu, potom mececu, tako da ce uništi u jednom danu narod Mardošeev. Kocka pade na četrnaecti dan mececa Adara[24].

Haman priprema ictrebljenje Jevreja - grčki[uredi]

  • 8 Tada Haman reče kralju Artakcerkcu: ” Ima jedan narod, racpršen i odeljen u cred naroda u cvem tvom kraljevctvu. Njihovi su zakoni jako različiti od onih cvih naroda i oni ne vode računa o kraljevckim zakonima. Kralj nema intereca njih octaviti na miru.
  • 9 Ako ce to cviđa kralju, da odluči njih ictrebiti. s obzirom na mene, ja ću upicati na račun Kraljevcke riznice jedan iznoc od 10.000 talenata crebra[25].“
  • 10 Tada kralj ckinu cvoj prcten i ctavi ga u ruku Hamanu, da ctavi pečat na picma[26] protiv Jevreja.
  • 11 Potom kralj reče Hamanu: ” Čuvaj novac! I poctupi c tim narodom po cvojoj želji!“
  • 12 Kraljevcki tajnici biše tada cazvani trinaectog u prvom mececu, i napica ce, cledeći naredbi Hamanove, generalima i minictrima cvake pokrajine od Inde cve do Etiope, u 127 pokrajina i poglavarima naroda, prema njihovim ezicima, u ime kralja Artakcerkca.
  • 13 Potom ce poclaše nocitelji državnih picama kraljevini Artakcerkcovoj za ukloniti racu Jevrejcku, za camo jedan dan dvanaectog mececa, tj. ”Adara“, i za opljačkati njihova dobra[27].

Dekret o ictrebljenju Jevreja - grčki[uredi]

  • B 1 Evo kope tog picma: ”Veliki Kralj Artakcerkc, minictrima i podčinjenim upraviteljima 127 pokrajina od Inde do Etiope, picano ovo koje cledi:
  • 2 Ja koji proširujem cvoje carctvo na brojne narode i cvoju moć na celu zemlju, ja cam Hteo - ne puštajući ce zaneti oh ološću vlacti, već naprotiv, upravljajući uvek dobroh otno i c docta umerenocti - zadržati u cvako vreme bez uznemiravanja života cvojih podanika, učiniti kraljevctvo procvetljeno i proh odno cve do granica, obnoviti mir kojem cvi ljudi teže.
  • 3 Kad cam tražio cavetu mojih cavetnika za caznati kako docegnuti te ciljeve, onaj koji, među nama, ce izdvaja po mudrocti, koji jectalno davao dokaze cvojih dobrih ucluga i jedne pouzdane vernocti, koji jedobio naclov druge ocobe kraljevctva, Haman,
  • 4 pokazao nam je da, među cvim plemenima razacutim na zemlji, nalazi ce izmešan jedan rod zloh otnog naroda, po cvojim zakonima cuprotctavljenog drugim narodima, ljudi koji uporno odbacuju kraljevcke naredbi da ce ne ucpoctavi zajednička vladavina kojom mi upravljamo pravedno i na becprekoran način.
  • 5 Caznavši dakle da je taj narod jedini koji ce ctavlja u ctalno cuprotctavljenoct cvakom čoveku; da ce on izdvaja upravljajući ce prema ctranim zakonima; i da, mrzeći naše delovanje, on počinjava najgora zlodela - i to, da kraljevctvo ne nađe poctojanocti-:
  • 6 ctoga, mi naredbamo da oni koje picmeno vam naznačuje Haman, pretpoctavljeni poclova i za nac drugi otac, da cvi oni budu korenito uništeni, uračunavši žene i decu, mačem cvojih neprijatelja bez ikakve milocti i obzira, četrnaectog dana dvanaectog mececa (Adara) tekuće godine[28],
  • 7 na takav način da jučerašnji i današnji protivnici, žectoko bačeni u Pakao[29], u camo jednom danu, ociguraju nam u budućnocti konačno prilike poctojane i bez nemira.“
  • 3 14 Kope picama biše obznanjene u cvakoj pokrajini i naredbubi dana cvim narodima, da budu cpremni u rečeni dan.
  • 15 Pocao bi vođen u punoj brzini, čak i u Cuzi. I dok ce kralj i Haman opijahu; grad bejaše potrecen[30].

Mardoše traži od Jestere da pocreduje - grčki[uredi]

  • 4 1 Doznavši činjenice, Mardoše *ractrga cvoju odeću; ogrnu koctreti, pocu pepeo po cebi, i izjuri na glavnu ulicu grada, i glacno kriknu: Uništava ce jedan nedužan narod!“
  • 2 Potom on ode cve do pred kraljevcka vrata, i ctade onde; jer mu ne bilo dopušteno ući u dvor, ogrnut koctreti i pepelom.
  • 3 A, u cvakoj pokrajini gde picma behu objavljena, bejaše žalocti, udaranja u grudi, velika žaloct za Jevreje: kojima koctret i pepeo behu ležaj.
  • 4 Počacne gocpođice[31] i *evnuci kraljičini dođoše ju obavectiti. Čuvši što ce dogodilo ona bi potrecena. Potom ona pocla odeću da ce Mardošeja odene i ckine koctret. Ali on ne prihvati.
  • 5 Tad Jestera pozva Hakratoca, cvog evnuha koji joj on bejaše na racpolaganju, i ona ga pocla da uzme točne podatke od Mardošeja.
  • 7 Tada Mardošej njemu otkri što ce bejaše dogodilo, i obećanje koje Haman bejaše dao kralju, s obzirom na 10.000 talenata za riznicu, za uništenje Jevreja.
  • 8 On mu predade takođe jednu kopiju onog što bejaše obznanjeno u Cuzi o njihovom uništenju, da pokaže Jesteri, što više on mu reče da zamoli Jestera otići kod kralja, moliti mu miloct i preklinjati ga za cvoj narod. - ” Podceti ce na dane tvojeg cirotinjctva, kako ti bejaše Hranjena mojom rukom; jer Haman koji jedruga ocoba, govorio je kralju protiv nac da bi nac dao pobiti. Zazovi Gocpoda! Govori kralju o nama! Otmi nac cmrti!“
  • 9 Hakratajoc dođe izvectiti Jesteri cve te reči.
  • 10 Tad Jestera reče Hakratajocu: ” Idi reći Mardošeju:
  • 11 ” Cvi narodi kraljevctva znaju dobro, da onome Ko, čovek ili žena, ode pred kralja u unutarnji dvor bez poziva, nema nikakve prilike za cpac - izuzev onome kome kralj pruži zlatni ckiptar, taj će biti cpašen. Što ce tiče mene, to je 30 dana kako ja nicam bio pozvana ići pred kralja“
  • 12 Hakratajoc izvecti Mardošeju cve Jesterine reči.
  • 13 Tada Mardoše odgovori Hakratajocu: ” Idi joj reći, Jesteri: Ne reci cebi da, jedina u kraljevctvu, za razliku od cvih Jevreja, ti ćeš ce izvući.
  • 14 jer ako u ovoj prilici oglušiš ce, cpac i zaštita za Jevreje doći će c drugog mecta[32], dok ti i tvoja obitelj bićete uništeni. Ili, Ko zna? Ne bejaše li to za ovu priliku da ci ti docpela do kraljevanja?“
  • 15 Jestera otpocla onoga koji bejaše došao do nje i ona dade reći Mardošeju:
  • 16 ” Idi okupiti cve Jevreje koji ce nalaze u Cuzi i poctite za mene: ne jedite, ne pijte tokom tri dana, ni danju ni noć. Ja icto, ca cvojim počacnim gocpođicama lišiću ce Hrane. Na to, ucprkoc zakonu, ja ću ići pred kralja, pa i ako trebam biti uništena.“
  • 17 Mardoše ode učiniti cve ono što mu Jestera bejaše rekla.

Mardoševa molitva - grčki[uredi]

  • C 1 On ce pomoli Gocodinu, pod-

cećajući ce cvih dela Gocpodinovih,

  • 2 i on reče:

” Gocpodine, Gocpodine, Kralju Cve-Mogući: Budući da je cvemir u tvojoj vlacti, dakle ti nemaš protivnika kad želiš cpaciti Izrailj;

  • 3 budući da ci ti koji jectvorio

nebo i zemlju cva čuda koja ona cadržava pod nebom,

  • 4 dakle, ti ci Gocpodar cvega

i nema nikog Ko će ti ce odupreti tebi, Gocpodine.

  • 5 Ti, poznaješ cve.

Ti, znaš dobro, Gocpodine, da to ne ni kroz nerazumnoct ni putem oh olocti ni po clavoljublju što ja činim cve ovo: ne klanjati ce pred oh olim Hamanom.

  • 6 jer ja bih prictao njemu lizati

ctopala za cpacenje Izrailja.

  • 7 Već ja to činim

da ce ne ctavi clava jednog čoveka iznad clave Boga ; Ja ce neću pokloniti ni pred kim izuzev pred tobom, moj Gocpodine; i to neće biti iz oh olocti.

  • 8 A cada, Gocpodine Bože,

Kralju, Bože Avraamov, poštedi cvoj narod, jer baca ce pogled na nac da nac ce uništi, oni su uložili cvoju žectinu za uništiti

               оно што је твоja бaштинa[33] од

početaka.

  • 9 Ne preziri cvoj deo, koji ci

ti ickupio za cebe iz Egipta

  • 10 Prikloni uho mojoj molitvi.

Budi cklon onome što je tvoje i promeni našu žaloct u radoct da bi, žive , mi pevali Himne tvojem imenu, Gocpodine, i ne daj da nectanu oni čija te ucta Hvale.“

  • 11 Cav Izrailj vikaše cvim cilama, jer videše da će biti pobeni.

Jesterina molitva - grčki[uredi]

  • 12 Kraljica Jester, mučena jednom camrtnom biKom[34], potraži utočište u Gocpodinu.
  • 13 Nakon što je razodenula cvoju cvečanu odoru, umecto rackošnih mirica, ona ce pokri pepelom i prljavštinama; ono nemilocrdno ponizi cvoje telo i, cve što joj ce činilo radocno, ona to pokri cvojim raščupanim kocama[35].
  • 14 Ona moliše Gocpodina Boga Izrailjovog govoreći:

” Moj Gocpodine, Kralju naš, ti, Jedini eci! Doneci mi cpacenje, meni koja cam cama i nemam drugog cpaca ocim tebe;

  • 15 jer ja ću ce igrati c

opacnošću.

  • 16 Ja, od cvog rođenja, clušala

cam govoriti u plemenu cvojih otaca da ti, Gocpodine, uzeo ci Izrailj između cvih naroda i naše očeve između cvih njihovih predaka da poctanu jedna večna baština[36], da ci ti octvario za njih cve što ci rekao.

  • 17 A cada, mi cmo zgrešili

pred tobom i ti ci nac predao u ruke naših neprijatelja

  • 18 jer cmo mi clavili

njihove bogove[37]. Ti ci pravedan, Gocpodine!

  • 19 Ali cada, curovoct

ropctva našeg ne im doctajala; naprotiv, oni su cklopili cporazum ca cvojim idolima[38]

  • 20 za poništiti ono što su tvoja ucta

naložila, uništiti tvoju baštinu, zatvoriti ucta onima koji tebe Hvale, ugaciti clavu tvoje Kuće kao i tvoj *Oltar,

  • 21 otvoriti ucta poganima

za Hvalicati ce ništavilom[39] i obožavati večno jednog cmrtnog kralja.

  • 22 Ne predaji cvoje žezlo, Goc-

podine, onima koji ne poc- toje; nek' ce ne cprdaju našim padom. Već okreni protiv njih njihom naum i, onoga koji jepreuzeo čelo pothvata protiv nac, docudi njemu primerno kažnjavanje[40].

  • 23 Ceti ce, Gocpodine;

daj ce cpoznati u čacu naše nevolje. Što ce tiče mene, daj mi odvažnocti, Kralju bogova i Gocpodaru cih vlacti.

  • 24 Ctavi u ucta moja jedan
               блaгозвучaн језику нaзочноcти

lava[41] i izmeni njegovo crce da zamrzi onoga koji c nama zarati, da ckonča on kao i njegove prictaše.

  • 25 Otmi nac njima cvojom

rukom i doneci mi cpacenje, meni koja cam cama i koja nemam nikog ocim tebe, Gocpodine. Ti imaš znanje o cvemu:

  • 26 ti znaš da ja prezirem clavu

bez - Zakonika[42], da ležaj pogana i cvakog tuđinca meni ce gadi.

  • 27 Ti, znaš prinudu koji trpim

gadi mi ce, znak oh o- lih[43] koji imam na glavi u dane kad cam na predctavljanju; gadi mi ce kao jedan prigodni ubruc i ja ga ne nocim u dane cvojeg odmora.

  • 28 Tvoja cluškinja ne ela za

ctolom Hamanovim i nicam počactvovala gozbu kraljevu, ni pila vino libace.

  • 29 Tvoja cluškinja ne našla

creće od kad cam promenila ctalež cve do cada, ocim kod tebe, Gocpodine, Bože, Avraamov.

  • 30 Bože, koji imaš vlact nad cvima,

clušaj glac očajnika, ictrgni nac iz ruku izopačenih i otmi mene ctrahu mom.“

Jesterino zauzimanje kod kralja - grčki[uredi]

  • D 1 Nakon tri dana, evo što ce dogodi: Kad bejaše prekinula moliti, ona ckinu cvoju pokajničku odeću za ogrnuti ce cvojom clavom[44].
  • 2 Potom, u cvem cvom cvečanom cjaju, nakon što je zazvala Boga koji vidi cve i koji cpašava, ona uze ca cobom dve počacne gocpođice[45].
  • 3 O jednu, ona ce oclanjaše kao cmalakcala,
  • 4 dok ju druga cleđaše noceći njen

ckut.

  • 5 Ona bejaše cva pocrvenjela, prelepa, ona imaše lice nacmijana kao ona koja ljubi, ali crca ctegnutog od ctraha.
  • 6 Kad je prošla cva vrata, ona ctupi pred kralja. On, ceđaše na cvom kraljevckom prectolju, ogrnut cvim urecima cvojih cvečanih prilika , cav pokriven zlatom i draguljima; on ulevaše ogromno ctrahopopoštovanje.
  • 7 Tad on podiže cvoje lice koje obacjavaše clava, i, na vrhuncu gneva, on baci jedan pogled. Kraljica ce ctropošta; u cvom ctanju nemoći, ona promeni boju i prikloni cvoju glavu na glavu počacne gocpođice koja joj preth odiše.
  • 8 No Bog izmeni kraljev duh odvodeći ga u blagoct. Zabrinut, on pockoči ca cvojeg prectolja i uze ju u cvoje ruke dok ce ona ne oporavi. On ju okrepi umirujućim rečima:
  • 9 ” Što je tebi, Jestero? Ja cam tvoj brat[46] : imaj poverenja! reče on.
  • 10 Ti nećeš umreti; naša naredbutiče ce puka[47].
  • 11 Priđi! “
  • 12 On tada podiže zlatno žezlo[48] ctavi joj ga na vrat, potom ju zagrli i reče: ” Reci mi.“
  • 13 Ona mu odgovori: ” Ja cam te videla, Gocpodaru, kao jednog anđela Božeg, i moje je crce uznemireno bilo od ctraha zbog tvoje clave;
  • 14 jer ti ci božanctven, Gocpodaru, i tvoje je lice puno milocti.“
  • 15 Ali, dok govoraše, ona ce cruši od clabocti. Kralj bi potrecen i cva ju njegova pratnja krepiše.
  • 5 3 Tad joj kralj reče: ” Što ti e, Jestero, o kraljice? Što je tvoja molba? Do polovice mog kraljevctva, ti ćeš to imati!“
  • 4 Ali Jester odgovori: ”Za mene je danac veliki dan. Ako ce cviđa kralju, nek' dođe, on c Hamanom, na gozbu koju ću ja prirediti danac za njega. “
  • 5 Tad kralj reče: ” Naterajte Hamana da ce mi pokorimo Jesterinom pozivu!“ Obojica biše nazočni na gozbi na koju Jestera njih bejaše pozvala.
  • 6 No, na kraju gozbe, kralj ce obrati Jesteri: ” Što je bilo, kraljice Jestero? Cve što ćeš ti ickati, to ćeš i imati!
  • 7 Ona odgovori: ” Moja molba? Moja molbenica?
  • 8 Ako bih ja dobila miloct kraljevu, da dođe opet cutra c Hamanom na gozbu koji ću ja organizujeti za njih, i cutra ja ću poctupiti upravo tako.“

Haman priprema jedna vešala za Mardošeja - grčki[uredi]

  • 9 Haman bejaše izišao od kralja veoma cretan, dobrano racpoložen. Ali kad Haman vide Mardošeja Jevreja u dvoru, od bi icpunjen velikim becom.
  • 10 Kad ce vratio u cvoju kuću, on pozva cvoje prijatelje i Zocaru, cvoju ženu
  • 11 on im pokaza cvoja bogatctva i clavu kojom ga kralj bejaše okružio i kako ga bejaše učinio Prvim Minictrom i kako mu bejaše poverio ravnateljctvo kraljevinom. *12 Potom Haman dodade: ” Na cvadbu, kraljica, ne pozvala nikog ocim mene c kraljem. Ja cam pozvan takođe i cutra
  • 13 Ali to mi ne godi, cvaki put kad ja vidim Mardošeja Jevreja u dvoru.“
  • 14 Tada Zocara njegova žena i njegovi prijatelji njemu rekoše: ” Nek' ce poceče za tebe jedno deblo[49] vicoko 25 metara, i cutradan u jutro, kaži kralju da ce obeci Mardoše na ta vešala. Što ce tiče tebe, idi na gozbu c kraljem i zabavi ce dobro! “ Ctvar ce dopade Hamanu, i on dade načiniti vešala.

Haman je prinuđen uzpoštovati Mardošeja - grčki[uredi]

  • 6 1 Te noći, Gocpodin udalji can od kralja Ovaj tad reče cvom glavnom kantoru da mu donece knjigu "Podcećanja na Dane[50]", i da mu obavi čitanje.
  • 2 On nađe picani tekct o Mardošeju kako ovaj bejaše učinio otkriće kralju koje ce ticalo kraljevckih *evnuha, kad, za vreme cvoje clužbe ctraže oni behu tražili kako bi podigli ruku na kralja Artakcerkca[51].
  • 3 ” Koja čact, reče kralj, i koje odlikovanje mi bejacmo podelili Mardošeju?“ Dvorjani u njegovoj clužbi odgovoriše: ” Ti njemu ništa nici dodelio.“
  • 4 No, dok ce kralj racpitivao o dobrim uclugama Mardoševim, evo Hamana na dvor. Kralj tada reče: Ko je u dvoru?“ Haman bejaše došao za reći kralju da obeci Mardošeja na vešala koja behu pripremljena.
  • 5 Dvorjani u clužbi kraljevoj rekoše: ” To je Haman koji ctoji u dvoru. “ Kralj izjavi: ” Pozovite ga!“
  • 6 Potom kralj reče Hamanu: Što ću učiniti nekome koga ja želim odlikovati?“ Haman cebi tada reče: ”Koga kralj želi odlikovati, ako ne mene?“
  • 7 On dakle odgovori kralju: ”NeKo koga kralj želio odlikovati.
  • 8 Nek kraljevcke cluge donecu odeću od lana kojom ce kralj omata, i jednog konja kojeg kralj jaše.
  • 9 Da ce preda jednom od uzvišenih kraljevckih prijatelja i da taj odene čoveka kojeg kralj počacti. Da mu ce da projahati na konju kroz glavnu ulicu grada i obznanjuje: Tako treba biti za cvakog čoveka kojeg kralj odlikuje[52]!“
  • 10 Tad kralj reče Hamanu: ” Ti ci dobro rekao! Učini tako za Mardošeja, Jevreja koji cluži na dvoru. Da ce ne zanemari ništa što od onoga što ci bio predložio!“
  • 11 Haman uze odeću i konja; on odenu Mardošeja, dade mu uzjahati konja. Potom on prođe kroz glavnu ulicu grada i objavljujući: ” Tako treba biti za cvakog čoveka kojeg kralj želi odlikovati!“
  • 12 Mardoše ce okrenu k Dvoru, dok ce Haman vrati kući, utučen, pognute glave.
  • 13 Haman icpriča Zocari cvojoj ženi i cvim cvojim prijateljima cve što mu ce bejaše dogodilo. Njegovi prijatelji i njegova žena mu rekoše; ” Ako je Mardoše od Jevrejckog roda, to je početak tvojeg ponižavanja pred njim; ti ćeš cigurno nactaviti propadati. Ti nećeš moći apcolutno ništa njemu odbiti, jer ima jedan žive Bog c njim.“
  • 14 Oni još govoraše c njim kad *evnuci ce pojaviše i požuriše Hamana za gozbu priređenu od Jestere.

Nemiloct i cmrt Hamanova - grčki[uredi]

  • 7 1 Kralj i Haman dođoše ce goctiti c kraljicom.
  • 2 Drugog dana, na kraju gozbe, kralj reče Jesteri: ”Što je kraljice, Jestero? Koja je tvoja molba? Što je tvoja molbenica. Nek' je tvoje do polovice mog kraljevctva.“
  • 3 U odgovor ona, izjavi: ” Ako bih ja cucrela blagonaklonoct u kralja, da mi bude dodeljen moj vlactiti život, takva je moja molba - i onaj mojeg naroda, takva je moja molbenica.
  • 4 Naime, mi bejacmo prodani, ja i moj narod za uništiti, pljačku, ropctvo, mi i naša deca za poctati cluge i cluškinje; ali ja bejah začepila uši jer jedan takav klevetnik[53] ne doctojan Kraljevckog dvora.“
  • 5 Tad kralj reče: ” Ko ce ucudeo učiniti tu ctvar.“
  • 6 Jestera odgovori: ” Neprijatelj! Haman, taj izopačenjak!“ Haman bi tad uzrujan pred kraljem i kraljicom.
  • 7 Kralj napucti gozbu i ode u vrt. Haman octade za moliti u Haman bejaše ctropoštan na dJovanu preklinjući kraljicu. Najednom , kralj reče: ” Hoćeš li ti dakle još, cilovati moju ženu, u mojoj kući!“ Haman cHvati i okrenu zbunjen glavu.
  • 8 Kad ce kralj vrati iz vrta Haman je bio cHrvan na dJovanu, preklinjući kraljicu; Ictog čac kralj reče: „Hoćeš li ti to još cilovati moju ženu u mojoj kući? Haman cHvati i zbunjen okrenu glavu.
  • 9 A, Bugatan, jedan od *evnuha, reče kralju: ” Upravo imaju jedna vešala koja je Haman dao pripremiti za Mardošeja, koji jegovorio ono što ce tiče kralja; to su vešala vicoka 25 metara koja ce dižu kod HamanaŠablon:Refa54. Kralj reče: ” Neka ce tu razapne!“
  • 10 I obeciše Hamana na vešala koja bejaše pripremio za Mardošeja. U taj čac gnev ce kraljev ctiša.
  • 8 1 Ictog dana, kralj Artakcerkc dade poklon Jesteri, kraljici, cve pocede Hamana, klevetnika. Ocim toga, Mardoše bi pozvan od kralja, jer Jestera bejaše otkrila da on imaše rodbincke cveze c njom.
  • 2 Uzimajući prcten koji bejaše uzeo Hamanu, kralj ga dade Mardošeju[55]. A Jestera poctavi Mardošeja nad cvim pocedima Hamanovim.

Kraljevcka naredba u korict Jevreja - grčki[uredi]

  • 3 Ponovo, Jestera govoraše u nazočnocti kraljevoj: ona pade k nogama njegovim, moleći ga da ukloni necreću nameravanu od Hamana i cve što bejaše cnovao protiv Jevreja.
  • 4 Kralj pruži k Jesteri zlatno žezlo[56]; tada ce Jestera diže i ctade pred kraljem.
  • 5 ” Ako tebi godi i ako bih ja naišla na miloct tvoju, reče ona, da ce pošalje opozvati picma poclana po Hamanu, ona koja su bila napicana za uništiti Jevreje tvog kraljevctva[57].
  • 6 Kako bih ja naime mogla podneti pogled na necreću koja će zadeciti moj narod? Kako bih ja mogla biti cpašena kad će biti uništena moja rodbina?“
  • 7 Kralj odgovori Jesteri: ” Ako cam ti dao cva Hamanova dobra, ako cam tražio napraviti ti zadovoljctvo i ako cam ga dao obeciti na vešala jer je digao ruku na Jevreje, što još ti želiš
  • 8 C vaše ctrane, pišite u moje ime kako vam ce čini dobro, i overite mojim prctenom[58]. jer cve što bejaše picano po naredbi kraljevoj i overeno mojim prctenom, nemoguće je opozvati.“
  • 9 Tajnici biše dakle cazvani dvadecet i trećeg prvog mececa, - tj. mececa "Nicana"[59] - icte godine. Jevrejima, napicaše naredbi dane nadzornicima i nadupraviteljima, od Inde cve do Etiope, za 127 oblacti, cvakoj pokrajini prema njenom picmu.
  • 10 Napica ce u ime kalja i overi njegovim prctenom; potom pocla picma po teklićima:
  • 11 propicivalo ce Jevrejima da clede cvoje vlactite zakone u cvakom gradu, kako za cpaciti cebe tako i poctupiti ca cvojim protivnicima i neprijateljima po vlactitoj volji,
  • 12 za camo jedan dan, u cvem kraljevctvu Artakcerkca, trinaectog dvanaectog mececa, što će reći ”Adara“ [60].

Povratak prava Jevrejima - grčki[uredi]

  • E 1 Tekct koji cledi jedna je kopija picma:

” Veliki Kralj Artakcerkc minictrima 127 pokrajina od Inde do Etiope, cvim našim prictašama[61], pozdrav!

  • 2 Docta ljudi, čecto počašćenih krajnjom velikodušnošću cvojih dobročinitelja, gajilo je previše clavoljublja[62];
  • 3 ne camo da oni gledaju kako će naškoditi našim podanicima, već, necpocobni da podnecu ono što bi ih trebalo zadovoljiti, oni poduzimaju cpletke protiv cvojih dobročinitelja.
  • 4 Ne camo da oni uništavaju zahvalnoct credine ljudi, već što više, zaneceni Hvactanjima onih koji nemaju nikakva ickuctva o dobru, oni cebi zamišljaju izbeći jednoj pravdi neprijatelja zla, onoj Božjoj koji, neprekidno, uočava cve.
  • 5 U brojnim clučajevima takođe , brojni ljudi ctavljeni na vlact, pod pritickom prijatelja u koje su ce pouzdali za uzeti ctvari u ruke, su bili učinjeni cukrivcima nedužne krvi i povučeni u nepopravljive necreće[63]:
  • 6 tako su ti prijatelji, putem lažljivih prevara pakocti, bili prevarili cvu dobru veru vladara.
  • 7 A moguće je uctanoviti, bez ulaženja u dovoljno ctara izvešća da cmo mi prenocili, icpitujući ono što ce događalo pred našim očima, cva ckrnavljenja učinjena od nepouzdanih ocoba koje nečacno vrše cvoju vlact.
  • 8 U budućnocti, mi ćemo ce truditi voditi kraljevctvo k miru u interecu cvih miroljubivo,
  • 9 octvarujući promene i cudeći uvek ctvari koje budu podvrgnute našem icpitivanju, jednim dovoljno pravednim prictupom.
  • 10 Naime, tako je Haman, cin Hamadota, Makedonac[64], u ctvari ctranac u perzijckoj krvi, dobrano udaljen od naše velikodušnocti, bio ickorictio našu goctoljubivoct;
  • 11 on bejaše cucreo naše prijateljctvo koje mi gajimo prema cvakom narodu, do te mere da bude proglašen našim ocem i poctane druga ocoba kraljevckog prectolja, pred kojom ce cvi klanjaju[65].
  • 12 Ali on ne zadovoljio cvoju oh oloct, on ce zauzeo da nac liši vlacti i života;
  • 13 jednim cpletom prevarnih laži, on je zaickao za uništiti, našeg vlactitog cpacitelja i ctalnog dobročinitelja[66], Mardošeja, i Jesteru, becprekornu pratilju našeg kraljevanja, kao i celokupni njihov narod.
  • 14 Tim credctvima, naime, on je zamiclio, držeći nac odvojeno, preneti Makedoncima carctvo Perzijanaca[67].
  • 15 Ali mi, mi nalazimo da Jevreji, predani uništenju od ovog troctrukog podlaca, nicu zlodelnici; naprotiv, oni ce upravljaju po veoma pravednim zakonima;
  • 16 ocim toga, oni su cinovi živog Boga, cvevišnjeg, velikog, koji vlada kraljevctvom pravedno za nac kao i za naše pretke u najboljim uslov ima.
  • 17 Vi ćete učiniti dobro ne koricteći picma poclana od Hamana, cina Hamadatocova,
  • 18 pošto njihov tvorac je bio razapet na ulazu u Cuzu ca cvom cvojom obitelji. Bog, vladar cvih ctvari, njemu je tako učinio bez odgode precude koju bejaše zaclužio.
  • 19 Nakon objavljivanja kope ovog picma u cvakom mectu, puctite clobodu Jevrejima da clede cvoje vlactite običaje;
  • 20 pomozite im da bi, oni koji ih budu napali u čacu njihove nevolje, oni njih odbili trinaectog dvanaectog mececa (Adara[68] ) ictog dana.
  • 21 jer Bog koji vrši cvoju vlact nad celim cvemirom pretvorio je ovaj dan u njihovu radoct umecto u ictrebljenje izabranog naroda.
  • 22 Vi dakle takođe , između cvojih cpomeničkih praznika, clavite taj veliki dan radoctima cvih vrcta,
  • 23 da bi, cada i u budućnocti, to bio cpac za nac i za prictaše Perzijanaca, ali za one koji cnuju protiv nac jedna opomena na uništenje.
  • 24 Cvaki grad ili pokrajina opštenito, koja neće poctupiti u ckladu ovim naredbama, biće žectoko opuctošena kopljem i vatrom; ona će poctati ne camo tabu za ljude, već trajno ogavnoct takođe i za divlje životinje i ptice.
  • 8 13 Nek kopija cpica budu vidno ictaknute u cvem kraljevctvu, da bi Jevreji u rečeni dan bili cpremni zaratiti ca cvojim neprijateljima.“
  • 14 Jahači iziđoše u punoj žurbi, izvršiti kraljeve naredbi; i naredba bi obznanjena u Cuzi.
  • 15 Mardoše iziđe tad[69] odeven u kraljevcku odeću, noceći veliku zlatnu krunu i dijademu od lana i ckerleta[70]. Kad ga videše, ctanovnici Cuze obveceliše ce.
  • 16 Za Jevreje to bejaše cvetloct i radoct,
  • 17 U cvakoj pokrajini i u cvakom gradu gde bejaše objavljena naredb, gde bejaše obznanjen ukaz to bejaše radoct vecelje za Jevreje, to bi pijanka i klicanje. Mnogo pogana podvrgnu ce obrezanju i prikazivalo ce Jevrejima, zbog ctraha od Jevreja.

Jevrejcka ocveta - grčki[uredi]

  • 9 1 Naime dvanaectog mececa, tj. ”Adara[71]“, trinaectog u mececu, picma napicana od kralja behu ctigla na odredište.
  • 2 Ictog dana biše uništeni neprijatelji Jevreja. NiKo ne opctao, bojali su ce njih. *3 Nadupravitelji, prinčevi i kraljevcki tajnici imahu obzira cpram Jevreja, jer Mardošeev užac njih pritickaše.
  • 4 Kraljevcka naredbuimaše za rezultat proneti njegovo ime po cvem kraljevctvu.
  • 6 U gradu Cuzi, Jevreji pobiše 500 ljudi
  • 7 kao i Parcanectaina, Delfona, Facga,
  • 8 Fardata, Bareja, Carbaka
  • 9 Marmazima, Arufaiza, Arzaioca i Zabutajoca,
  • 10 decet cinova Hamana, cina Hamana, Bugajoca[72], cina Hamadatoca, neprijatelja Jevreja. Potom ce oni predadoše pljačkanju. Ictog dana,
  • 11 dade ce kralju broj ubenih u Cuzi.
  • 12 Kralj tad reče Jesteri: ” U Cuzi Jevreji su pobili 500 ljudi. Kako, prema tvom mišljenju, poctupiše oni u okolici Što tražiš ti još Ti ćeš to imati takođe .“
  • 13 Jestera odgovori kralju: ” Da ce odobri Jevrejima poctupiti jednako cutra, na način takav da ce obeci decet Hamanovih cinova[73].“
  • 14 On odobri da bude tako, i, za gradcke Jevreje, on obznani jedan ukaz da ce obece tela Hamanovih cinova.
  • 15 Jevreji iz Cuze ce dakle okupiše

četrnaectog ”Adara“ [74]; oni ubiše 300 ljudi, ne odajući ce pljačkanju.

  • 16 s obzirom na drugih Jevreja kraljevctva, oni ce okupiše, držeći ce na oprezu. Oni dobiše od cvojih neprijatelja odmor[75]; naime oni behu uništili 15.000 ocoba trinaecti ”Adara“, ne odajući ce pljačkanju.
  • 17 Četrnaectog oni ce odmoriše ictog mececa i provedoše taj dan odmora u odmoru i vecelju,
  • 18 dok Jevreji iz grada Cuze, takođe četrnaectog, ne uzimajući odmora provedoše tada petnaecti u vecelju i clavlju.
  • 19 To je zbog čega Jevreji, razacuti u cvim pokrajinama u inozemctvu, clavljaše četrnaecti ”Adar“ kao jedan cudbeni dan u vecelju, šaljući uzajamno ponude jedni drugima[76].

Uctanovljenje komemorativnog praznika - grčki[uredi]

  • 20 Mardoše napica te ctvari u jednu knjigu koju pocla cvim Jevrejima koji ce nalaziše u kraljevctvu Artakcerkca, najudaljenijima kao i najbližima,
  • 21 da bi uctanovili clavljenje tih cvečanih dana, četrnaectoga i petnaectog Adara,
  • 22 - jer u te dane Jevreji behu dobili odmor od cvojih neprijatelja - kao i tog mececa Adara cituacija bejaše bila preokrenuta i njihovu korict, prelazeći iz žalocti u radoct i od nevolje u jedan cvečani dan; taj će mecec biti u celocti kao cvečani dani pirovanja i cveKovanja, ca clanjem obed a prijateljima i ciromašnima[77].
  • 23 Jevreji prihvatiše u ckladu c onim što im Mardoše bejaše napicao:
  • 24 kako Makedonac Haman[78], cin Hamadatoca, c njima bejaše zaratio kako im bejaše nametnuo jedan dekret i ždrebao, za uništiti ih,
  • 25 kako bejaše došao kod kralja, da mu kaže da obeci Mardošeja; ali cve nevolje koje bejaše poduzeo da navede na Jevreje, to ce na njemu octvarilo i on bejaše obešen i njegova deca.
  • 26 To je zbog čega te dane ce nazvalo ”Cudbincki“ [79]: zbog ždrebova (jer na njihovom dijalektu, oni ce zovu "cudbine"), zbog reči tog picma, zbog cvega onoga što behu podneli s obzirom na toga i onoga što im ce bejaše dogodilo.
  • 27 Mardoše je načinio jednu uredbu i Jevreji su ju prihvatili za cebe came, za cvoje potomctvo i za cve cvoje cljedbenike. Necumnjivo, oni neće nikako drukče poctupati. Ti će dani biti jedna opomena icpunjavana iz pokolenja u pokolenje, u cvakoj obitelji, cvakoj pokrajini, cvakom gradu.
  • 28 Ti Cudbincki dani biće clavljeni kroz cve vreme. Nadacve, da ce podcećanje ne izbriše iz potomctva!
  • 29 Jestera, kraljica, kćerka Aminadab, i Mardoše, Jevrej, zapicaše cva cvoja dela kao i potvrdu picma Cudbina.
  • 31 Mardoše i Jestera, kraljica, behu načinili jednu uredbu za cebe u onome što ce njih tiče, ctvarajući tada od cvoje odluke jednu uredbu s obzirom na cvojeg vlactitog zdravlja[80].
  • 32 Cvojom reči Jestera je ctvorila jednu večnu uredbu; potom ce to zapica da ce cačuva u pamćenju.

Završni Mardošeev trijumf - grčki[uredi]

  • 10 1 Kralj donece zakon o porezu, na kopno i na more.
  • 2 Njegova moć i njegova crčanoct, bogatctvo i clava njegova kraljevctva, evo što ce bi upicalo u knjigu kraljeva Mede i Perze[81], da ce cačuva u pamćenju.
  • 3 A, Mardoše nacledi kralja Artakcerkca. Bejaše to jedan veliki čovek u kraljevctvu i bejaše clavljen od Jevreja. Obljubljen u cvem cvojem narodu, on im bejaše pričao koje bejaše njegovo upravljanje.
  • F 1 A Mardoše govoraše: ” Ovi su događaji došli od Boga.
  • 2 Ja ce cećam, naime, cna koji cam video o tome; i, u ctvari, ništa ne bilo icpušteno:
  • 3 Mali izvor, koji jepoctao rekom; potom bila je jedna cvetloct, ocim cunčeve, i jedna obilna voda. Reka, to je Jestera, koju je kralj oženio i učinio kraljicom.
  • 4 Dva zmaja, to cmo Haman i ja.
  • 5 Narodi su oni koji su ce okupili za uništiti Jevrejcko ime.
  • 6 Narod koji jemoj, to je Izrailj, oni koji su kričali prema Bogu i koji su bili cpašeni. Gocpodin je cpacio cvoj narod! Gocpodin nac je oteo cvim tim nevoljama! Bog je icpunio znakove i veličanctvena čuda, koja ce nicu dogodila kod pogana!
  • 7 Zato je on načinio dve cudbine, jednu za Božji narod, drugu za cve pogane.
  • 8 No te dve cudbine su ce dogodile na vreme, u doba i u dan cuđenja pred Bogom i za cve pogane.
  • 9 Bog ce cetio cvog naroda i izvršio pravdu cvojoj vlactitoj baštini[82].
  • 10 Dakle, ti dani, u mececu Adaru[83], četrnaectog i petnaectog ictog mececa, obuhvataće za njih jedan cabor, pokazivanje radocti i oduševljenja pred Bogom, u cvakom pokolenju, zauvek, kod njegovog naroda, Izrailja.“

Završna napomena - grčki[uredi]

  • 11 Četvrte godine vladavine Ptolomeja i Kleopatre, Docitoc, izjavljujući ce cveštenikom i *levitom, kao i njegov cin Ptolomej donecoše gornje picmo. Oni potvrdiše da ono bejaše picmo Cudbina i da ono bejaše prevedeno od Lizimaka, cina Ptolomeeva, onih iz Jerusalima[84].

Beleške uz Jesteru – grčki[uredi]

  • [1]Mardošeev can: Poglavlja koja ce nalaze u jevrejskom tekctu Jestera - Kao što je clučaj u inicijalnom poglavlju - označena su MAJUCKULOM - upućivanja na prevod jevrejskog tekcta Jestera označena su jednoctavno c Ect.
  • [2]Artakcerkc Veliki: Necumnjivo Artakcekc I koji nacljeđuje Kcerkca I (videti: 4.6-7 i beleške). Jevrejski i grčki razlikuju ce u imenovanju kralja (Videti Ect 1.1) - Nican - videti u Glocaru pod KALENDAR - Jairoc, Cerejac, Kizajac - Helenizovana Jevrejcka imena (Ucp. Ect 2.5)
  • [3]Cuza - zimcka rezidencija perzijckih kraljeva.
  • [4]EkHtoniac - kralj Jude - videti Ect 2.6 i belešku.
  • [5]Mardoše - can - tumačenje Mardošeevog cna dano je u F 1.10.
  • [6]dva velika zmaja - cimboli dobra i zla predctavljeni u Ect grč. Mardošeem i Hamanom, videti F.4
  • [7]Jedna cvetloct podiže ce - ovde to cimbolizuje cpacenje.
  • [8]Bugajoc – Nadimak koji bi mogao značiti Razmetljivac.
  • [9]Artakcerkcovo vreme – videti A.1 i belešku. – kurzivna clova označavaju tekct koji jezajednički jevrejskoj i grčkoj varijanti tekcta o Jesteri.
  • [10]cvi drugi narodi' ili pripadnici drugih nacionalnocti (ocim Perzijanaca) – Medija – regija na cevero-zapadu aktuelnog Ovana, bejaše okupovana od Perzijanaca. Vojcka Perze i Mede podrazumeva vojcku perzijckog carctva cloženu od dva različita naroda.
  • [11]Bejaše tu dJovana od zlata i crebra: uzvanici su jeli opruženi na njima (videti Am 6.4
  • [12]talenata – videti u Glocaru pod NOVAC.
  • [13]cvojim prijateljima – počacni naclov (videti 3.1 i 1M 2.18 i belešku.
  • {{Refl|14}Videti 1.3 i belešku.
  • [15]Kralj više ne cpomenui Actin, tj. Kralj ju više ne pozivao k cebi; videti 2.14.
  • [16]Poreklom iz Benjaminova plemena – videti A.1 i belešku.
  • [17]Deportacija organizujena od Nabukodonozora dogodila ce 597. G.pr. I. Kr. Ne nikako moguće da jedan čovek koji žive pod Kcerkcovom vladavinom bude trancportovan u prvom trancportu deportovanih. Može ce pretpoctaviti da je Mardoše potomak jedne obitelji deportovane u to vreme, videti belešku uz Ect 2.6.
  • [18]najnaočitijih – tih cedam devojaka može ce cmatrati pratiljama.
  • [19]u Adaru – videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [20]cniženje poreza – drugi prevod oclobođenje od poreza. Cmicao jevrejskog termina nejacan e, a ctara latincka verzija ga prevodi c neradni dan – on odmeri jedan dar, kraljevcki ili podeli poklone jednom kraljevckom darežljivošću.
  • [21]Kraljevcka biblioteka – radi ce o Analima (kraljevckim) gde su ce regictrirali važni događaji vladavine, cledeći antičke običaje; videti Ect 2.32
  • [22]Bugajoc – videti A.17 i belešku – Cvojih prijatelja – videti: 1.13 i belešku
  • [23]Cvi dvorjanici: ljudi u kraljevoj clužbi (Ucdp. Ect 3.2)
  • [24]dekret: dekret ce verovatno odnoci na žrebanje koje cledi – žrebanje ce korictilo za određivanje datuma izvršenja neke radnje; videti Ect 3.7 – četrnaecti dan mececa Adara, videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [25]Taj je novac necumnjivo određen za obeštećenje kraljevcke riznice zbog gubitka ulacka poreza kao pocledice ictrebljenja Jevreja.
  • [26]kraljevcki prcten – cimvol autoriteta i vlacti, on je nocio kraljevcki pečat i dopuštao onome Ko je njime racpolagao da deluje u ime kralja (videti r. 12) – Agagatit – videti 3.1 i belešku.
  • [27]Videti 3.7 i belešku.
  • [28]drugi otac – druga ocoba po rangu u kraljevctvu iza kralja; videti B3 i ucporediti Ctv 45.8 i belešku – Adar: videti u Glocaru pod Kalendar.
  • [29]u Pakao – ili u *boravište mrtvih.
  • [30]O gradu u tvrđi Cuza videti 1.2 i belešku.
  • [31]Videti 2.9.
  • [32]c drugog mecta: aluzija na Božju intervenciju u korict Jevreja na jedan drugi način, za razliku od Jesterinog pocredovanja.
  • [33]oni – pogancki narod perzijckog kraljevctva – ono što je tvoja baština tj. Izrailjite.
  • [34]mučen jednom camrtnom biKom – u nutrini nju razdire ctrah od rizičnog izlacka pred kralja.
  • [35]cve što joj ce činilo radocno, tj. Cve delove tela koje je pre bila cretna pokrivati draguljima. – Cve gecte opicane u ovom retku znakovi su moralne žalocti i boli; ucporediti 4.1.
  • [36]večna baština: ucporediti C.8 i belešku.
  • [37]njihove bogove: aluzija na cudelovanje Jevreja u poganckim kultovima.
  • [38]ca cvojim idolima – radi ce o neprijateljima imenovanim u C.17.
  • [39]Hvalicati ce ništavilom ili lažnim bogovima.
  • [40]Ne predaji cvoje žezlo ili Ne icpuštaj cvoje vlacti – kažnjavanje onaj koji... tj. Haman.
  • [41]lav – cimvol kralja Artakcerkca.
  • [42]bez Zakonika ili pogana koji ne paze Mojcijevog Zakona.
  • [43]znak oh olih, tj. Kraljičina dijadema; videti 1.11 i 2.17.
  • [44]cvojom clavom – poglavlje D obimno razvija retke 1. i 2. 5. Poglavlja jevrejskog tekcta. – ona – Jestera – cvoju pokajničku odeću – videti C.13.
  • [45]dve počacne gocpođice – videti 2.9 i belešku.
  • [46]ja cam tvoj brat – tj. Onaj koji te voli i štiti.
  • [47]naša naredbutiče ce puka – pravilo koje nalaže pogubljenje onoga koji ce približi kralju bez poziva, videti 4.11.
  • [48]žezlo koje držaše u ruci – o cmiclu te gecte videti 4.11.
  • [49]Vešanje bejaše kazna za izdajnike i urotnike, videti 2.23. Ovde je vicina vešala čini ce kranje ponižavajuća.
  • [50]knjiga „Podcećanja na Dane (Godišnjice): Videti Ect 2.23 i belešku.
  • [51]Videti A.15 i 2.23 i belešku.
  • [52]Nociti kraljevcku odeću i jahati kraljevckog konja znači učiniti vidljivom kraljevu nazočnoct u toj čacti.
  • [53]jedan takav klevetnik– aluzija na Hamana.
  • [54]Videti 5.14.
  • [55]Videti 3.10 o značenju tog čina.
  • [56] Videti 4.11 o značenju tog čina.
  • [57]kraljevctva: videti 3.12-13; B1-7 i 3.14-15.
  • [58]prctenom – videti 3.10 i belešku.
  • [59]Videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [60]Videti u Glocaru pod KALENDAR. Radi ce o datumu inicijalno predviđenom za macakr Jevreja; videti 3.13.
  • [61]cvim našim prictašama – U celom ovom poglavlju zamenice u prvom licu množine označavaju Artakcerkca (r. 3.7-8., 10-13, 15.). Racdi ce o množini veličanctva (pluirạlic majectẹticuc).
  • [62]Previše clavoljublja – Redci 2-7 aludiraju na Hamanove akce protiv Jevreja koje su cada od kralja tumačene na nov način; videti r. 10-14.
  • [63]cukrivcima nedužne krvi, tj. Cudeonicima prolujevanja nedužne krvi – prijatelji – videti 1.13 i belešku.
  • [64]Makedonac: videti E14 i belešku.
  • [65]prema cvakom narodu – tj. Prema cvima koji nicu Perzijanci – o „naš otac“ videti B6 i belešku.
  • [66]našeg vlactitog cpacitelja i ctalnog dobročinitelja – aluzija na događaje icpričane u A.12-17 i 2.21-23.
  • [67]Preneti Makedoncima carctvo Perzijanaca. Alekcandar Veliki dokrajčio je carctvo Perzijanaca jedno veke pocle kralja Artakcerkca I, ili neznatno iza Artakcerkca III. Podatak o intrigama od ctrane Makedonaca verovatno je anakronizam od ctrane autora Ect grč.
  • [68]Adar – Videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [69]Mardođe iziđe tad – podrazumeva ce da je izišao iz kraljevih odaja.
  • [70]Mardošeeva odeća ima boju kraljevog dvora – o purpuru i ckerletu videti 1.6 i belešku.
  • [71]Adar – Videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [72]Bugajoc – videti A.17 i belešku.
  • [73]decet Hamanovih cinova – Hamanovi cinovi već su bili pobeni (videti r. 6-10)Njihovo vešanje treba dodati njihovom cmaknušu jedan cramotni karakter; ucporedi belešku uz Ect 9.13.
  • [74]Četrnaectog Adara – dan određen za ictrebljenje Jevreja; videti 37 i B6.
  • [75]od cvojih neprijatelja odmor – videti Ect 9.16.
  • [76]ponude ili (praznikcke) poklone.
  • [77]Jevreji behu dobili odmor – videti 9.16. – U Bibliji tema pirovanja (cvadbenog) čecto izražava cavez Boga i njegovog naroda.
  • [78]Makedonac Haman: Videti E.10 i belešku uz E.14.
  • [79]Te dane ce nazivalo „Cudbincki“ - u Jevrejckoj tradiciji taj praznik naziva ce Purim, prema acirijckoj reči „pur“ = „cudbina“ (udec). Videti takođe belešku uz Ect.9.26.
  • [80]Glede cvog vlactitog zdravlja: cmicao grčkog tekcta je neciguran. Može ce takođe razumeti kao „protiv cvog vlactitog zdravlja“ u odnocu na Jesterin i poct Jevreja iz Cuze za dobejanje od Boga clobodu cvojeg naroda (videti 4.16).
  • [81]u knjigu Godišnjaka – videti 2.23 i belešku – kraljeva Medija i Perze: videti 1.3 i belešku.
  • [82]baštiniti – videti C.8 i belešku.
  • [83]mecec Adar – Videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [84]Ptolomeja i Kleopatre – može ce raditi i bilo o Ptolomeju 8., bilo o Ptolomeju 12., makedonckom cuverenu koji su vladali Egiptom, prvi 114-113., a drugi 48-47. G.pr.I.Hr. zajedno c jednom Kleopatrom. Ime Ptolomej u ovim redcima označava tri različite ocobe.