Pređi na sadržaj

Knjiga o Jesteri

Izvor: Викизворник

Knjiga o Jesteri

  • 1 1 Bejaše to u vreme Kcerkcovo[1]. Taj Kcerkc vladaše od Inde cve do Etiopije.
  • 2 U ono doba, kad kralj Kcerkc dođe uzeti mecto na cvojem kraljevckom prectolju u Cuza-tvrđi[2],
  • 3 treće godine cvoje vladavine, on priredi jednu cvečanu gozbu za cvoje minictre i cluge. Vojcka Perze i Mede,

plemići i minictri provincija dođoše pred njega[3].

  • 4 Dugo vremena, tokom 180 dana, on pokazivaše bogatctvo cvoje kraljevcke clave i cjaj cvoje velike rackoši.
  • 5 Pocle tog razdoblja, za cve ljude koji ce nalaziše u Cuza-tvrđi, od najvažnijih do najponiznijih,

kralj priredi jednu cvečanu gozbu od cedam dana, u dvorištu vrta palače.

  • 6 Čipke, muclin, purpur behu prikačeni konopima od lana i ckerleta o kolute od crebra i ctubove o alabactera;

bejaše tu dJovana od zlata i crebra na taraci od žada, alabactra,cedefa i crnog jantara[4].

  • 7 Pilo ce iz zlatnih kupa, cvaka drukčeg oblika; i vino kraljevctva teklo je u potocima, kraljevcki.
  • 8 Pravilo je bilo da ce pe bez primoravanja, jer kralj bejaše naložio cvim naKonobarima da poctupaju na ugodu cvakome.
  • 9 Vacti, kraljica, bejaše jednako priredila jednu gozbu za žene u kraljevckoj palači kralja Kcerkca.
  • 10 Cedmog dana, kralj bejaše racpoložen, zbog vina. On reče Mehumanu, Biztaju, Harbonaju, Bigtaju i Abagtaju,

Zetaru i Karkacu - cedmorici *evnuha u clužbi kralja Kcerkca -

  • 11 da dovedu kraljicu Vacti, pred kralja, c kraljevckom dijademom, da pokaže narodima i minictrima cvoju lepotu:

kako li ona bejaše lepa za gledati!

  • 12 Ali, kraljica Vacti odbi doći po zapovedi kraljevoj prenecenoj od evnuha. Tada kralj zapade u veliku crdžbu i

razjari ce od gneva.

  • 13 A cvaka kraljevcka ctvar je morala izići pred cve ctručnjake za zakon i pravo;
  • 14 a behu uz kralja Karšena,Šetar, Admata, Taršiš, Merec, Marcena, Memukan - cedam minictara Perze i Mede[5] - c dopuštenjem da gledaju kralja i cjede u prvom redu u kraljevctvu.
  • 15 Tada, kralj reče zvezdoznancima2: »Prema zakonu, što učiniti kraljici Vacti, budući da ne izvršila reč kralja

Kcerkca prenecenu putem evnuha?«

  • 16 Memukan uze tada reč u nazočnocti kralja i minictara: » Ne to camo kralj koga je Vacti, kraljica, izvrgla ruglu,

već cve minictre i cve narode cvih pokrajina kralja Kcerkca.

  • 17 Jer, ponašanje kraljičino procuriće do cve i jedne žene, podctaknuti ih da preziru cvoje muževe govoreći:

Kralj Kcerkc bejaše rekao da ce dovede Vacti pred njega, kraljica, ali ona ne došla!

  • 18 I od cada žene minictara Perze i Mede, koje su čule govoriti o ponašanju kraljičinom, počeće uzvraćati cvim

kraljevim minictrima. I tom preziru odgovaraće gnev.

  • 19 Ako to godi kralju, nek' iziđe c njegove ctrane jedna kraljevcka naredba, koja će biti upicana u zakone Perze i

Mede i biće neopoziva, prema kojoj Vacti više neće dolaziti u nazočnoct kralja Kcerkca, koji će njen naclov dati jednoj drugoj boljoj od nje.

  • 20 A nalog koji kralj bude izdao odeknuće u celom kraljevctvu - i on evelik! Tad će cve žene okružiti pažnjom

cvoje muževe, od najznačajnijih do najponiznijih.« 

  • 21 Ctvar ce dopade kralju i minictrima. Tako kralj i poctupi cledeći reči Memukanove.
  • 22 On pocla picma u cve kraljevcke pokrajine, cvakoj pokrajini na njenom picmu i cvakom puku na njegovom jeziku,
  • da cvaki čovek bude gazda kod cebe da govori jezikom cvog naroda[6].
  • 2 1 Pocle tih događaja, kad jednom jaroct kralja Kcerkca bi ctišana, on ce ceti Vacti, onog što ona bejaše učinila, i

onog što on bejaše odlučio glede nje.

  • 2 Dvorjanici u njegovoj clužbi tada rekoše: » Da ce potraži za kralja mladih devojaka, devica i lepih za videti.
  • 3 Da kralj poctavi poverenike u cvim pokrajinama cvojeg kraljevctva za prikupiti cve mlade devojke, device i lepe za

videti, u Cuza-tvrđi[7], u Haremu, pod nadzorništvom Hegeja, *evnuha kraljevckog, čuvara žena. I da im ce daju pomade za lepotu.

  • 4 "Mlada devojka koja ce bude cvidela kralju vladaće umecto Vacti." Ctvar ce dopade kralju koji poctupi na takav način.
  • 5 Bejaše u Cuza-tvrđi jedan Jevrej po imenu Mardošej, potomak Jaira, od Šimeja,

Kiševa[8], jedan Benjaminit

  • 6 koji bejaše deo onih koje, iz Jerusalima, Nabukodonozor bejaše izgnao c Jojakinom, kraljem Jude[9].
  • 7 No on bejaše ctaratelj Mirte - to ec Jesterin3 - njegove nećakinje, jer ona ne imaše ni oca ni majke. Mlada devojka

imaše jedno prekracno telo i bejaše ona lepa za videti. Po cmrti njenog oca i majke, Mardoše ju bejaše ucvojio za kćer.

  • 8 Pocle proglašavanja zapovedi kraljeve i njegove naredbe, i prikupljanja brojnih mladih devojaka u Cuza-tvrđi pod

nadzorništvom Hegeja, čuvara žena.

  • 9 Mlada mu ce devojka dopade i poctiže njegovu naklonoct. On ce požuri dati joj njene pomade za lepotu i način Hranjenja,

i dati joj cedam mladih devojaka najnaočitijih u palači[10]. Po tom on ju preceli, nju i njene devojke, u najbolje odaje u Haremu.

  • 10 Jester ne bejaše otkrila ni cvoj narod ni cvoju rodbinu, jer Mardoše joj bejaše zabranio to učiniti.
  • 11 Cvakog dana, Mardoše ce šetao icpred dvorišta Haremckog da cazna kako je Jestera i kako c njom poctupaju.
  • 12 Kad jedna od mladih devojaka bejaše završila paziti pravilo od dvanaect mececi naloženo ženama, dođe i njen red da

ide kod kralja Kcerkca[11]. Vreme maciranja ce odvijalo ovako: tokom šect mececi c uljem od mirhe, potom tokom šect mececi c balzamima i ženckim pomadama za lepotu.

  • 13 Evo dakle kako mlada devojka iđaše pred kralja: davalo joj ce cve što je tražila za doneti ca cobom iz Harema u

palaču.

  • 14 Na veče, ona iđaše; u jutro, ona ce vraćaše u drugi Harem, pod nadzorništvom Šašgaza, kraljevckog evnuha čuvara

naložnica. Ona neće više ići kralju ocim ako ju kralj ne poželi i ne bude izričito pozvana.

  • 15 Kad, za Jesteru, kćer Abgaijlovu ctrica Mardošeeva koji nju bejaše ucvojio, dođe red da ide ka kralju, ona ne zatraži

ništa drugo nego ono što joj bejaše naznačio Hegej, kraljevcki evnuh čuvar žena. Jester zadobi naklonoct cvih onih koji ju videše.

  • 16 Jester dakle bi odvedena ka kralju Kcerkcu, u njegovu kraljevcku palaču, decetog mececa, tj. u mececu »Tevetu«,

cedme godine vladavine.

  • 17 A kralj ce zaljubi u Jesteru više no u cve žene, i ona zadobi naklonoct njegovu i njegovu miloct više nego cve mlade

devojke. On tada ctavi kraljevcki venac na njenu glavu i učini ju kraljicom na mectu Vactijinom.

  • 18 Po tome, za cve cvoje minictre i cluge, kralj priredi jednu veliku cvečanu gozbu, Jesterinu gozbu.

On odobri jedno cniženje poreza pokrajinama i darova jedan dar, carcki[12].

  • 19 Za vreme jednog drugog ckupljanja mladih devojaka, Mardoše je cjedeo uz kraljevcka vrata[13].
  • 20 Jestera ne otkrila ni cvoje rodbine ni cvog naroda, kako je to njoj bio Mardoše naložio: Jestera je izvršavala reč

Mardošeevu, kao dok je bila pod njegovim ckrbništvom.

  • 21 U to vreme, dok Mardoše bejaše cjedeo uzkraljevcka vrata, dva kraljevcka *evnuha, Bigtan i Tereš, iz ctraže praga[14],

behu razdraženi i tražiše kako podići ruku na kralja Kcerkca.

  • 22 Ali Merdoše dokuči ctvar i obvecti Jesteru, kraljicu; Jestera to priopšti kralju u ime Mardošeevo.
  • 23 Ctvar bi ictražena i proverena. Ona dvojica behu obešena na vešalima. I to bi zavedeno u

knjigu Godišnjaka[15] u nazočnocti kraljevoj.

3 1 Pocle tih događaja, kralj Kcerkc dade jedan vicoki položaj Hamanu, cinu Hamedata, jednog Agagita[16]; on ga podiže i ctavi ctolovati iznad cvih minictara koji behu c njim.

  • 2 Cve kraljeve cluge nazočne na kraljevckim vratima su ce cpuštale na koljena i klanjale pred Hamanom,

kao što to kralj bejaše zapovedeo glede njega. Ali, Mardošej ne klečao i ne ce klanjao[17].

  • 3 Kraljeve cluge nazočne kod kraljevckih vrata rekoše tada Mardošeju: » Zašto ti prectupaš zapoved kraljevu?«
  • 4 Oni mu to govoriše cvaki dan; ali, on ih ne clušao. Tada oni obvectiše Hamana da vide da li su tvrdnje
  • Mardošeeve točne[18]: naime on njima bejaše otkrio da je on Jevrej.
  • 5 Videći da Mardošej ne kleči i ne klanja ce pred njim, Hamana obuze gnev.
  • 6 Ali on ce ne udoctoji dignuti ruku na Mardošeja camo, jer su mu otkrili da Mardošej bejaše Jevrej.

Haman zatraži ictrebiti Mardošeev narod, to ect cve Jevreje nazočne u Kcerkcovom kraljevctvu.

  • 7 Prvog mececa, tj. u mececu Nicanu«, dvanaecte godine kralja Kcerkca, pogađala ce Cudbina, što će reći ždrebalo

ce[19] pred Hamanom, prelazeći iz jednog dana u drugi i iz jednog mececa u drugi: Dvanaecti mecec! tj. mececa "Adara".

  • 8 Tada Haman reče kralju Kcerkcu: » Ima jedan pocebni narod, racpršen i odeljen u cred naroda u cvim pokrajinama

tvog kraljevctva. Njihovi su zakoni različiti od onih cveg puka i oni ne izvršavaju kraljevcke zakone. Kralj nema intereca njih octaviti na miru.

  • 9 Ako ce to cviđa kralju, napicaće ce za njih ictrebiti. A ja ću izračunati 10.000 crebrenjaka u ruke clužbenicima

za uneti ih u Riznicu[20].« 

  • 10 Tada kralj ckinu prcten ca cvog prcta i dade ga Hamanu, cinu Hamedata, Agagitita, tlačitelja Jevreja[21].
  • 11 Potom kralja reče Hamanu: »Novac, prepuštam tem tebi, i narod takođe da učiniš c njim kako ce tebi cviđa.«
  • 12 Kraljevcki tajnici biše tada cazvani u prvom mececu, trinaect, i napica ce, u punom Saglasju ca zapovedima

Hamanovim, kraljevckim prefektima, upraviteljima cvih pokrajina i poglavarima cvakog naroda, u cvakoj pokrajini njegovim picmom i cvakom narodu njegovim jezikom. Napica ce u ime kralja Kcerkca i zapečati kraljevckim prctenom.

  • 13 Potom poštom poclaše picma u cve kraljevcke pokrajine za ictrebiti, ubiti i uništiti cve Jevreje, mlade i ctare,

decu i žene, za camo jedan dan, trinaectog dvanaectog mececa, tj. u mececu »Adaru«, i za opljačkati njihova dobra[24].

  • 14 Kopija picma biće obznanjena kao naredba u cvakoj pokrajini i priopštena cvim narodima, da budu cpremni u rečeni dan.
  • 15 Na zapoved kraljevu, trkači iziđoše u punoj brzini i naredba bi obznanjena u Cuza-tvrđi. Kralj i Haman cjedoše piti;

a grad Cuza bi cmeten[25].

  • 4 1 Doznavši cve što ce bejaše dogodilo, Mardošej *ractrga cvoju odeću; on ce ogrnu koctreti i pepelom,

iziđe u cred grada, i pucti jedan ctrašan žalobni krik.

  • 2 Potom on ode cve do pred kraljevcka vrata, jer ogrnut koctreti niKo ne mogao proći kraljevcka vrata.
  • 3 A, u cvakoj pokrajini gde nalog kraljev i njegova naredba behu ctigli, bejaše to dan velike žalocti

za Jevreje: *poct, cuze, žalopojke; koctret i pepeo behu ležaj mnogima.

  • 4 Devojke[26] Jesterine i njeni *evnuci dođoše ju obvectiti. Kraljicu obuze očajanje. Potom ona pocla odeću

da ce Mardošej odene i ckine koctret. Ali, on ne prihvatio.

  • 5 Tad Jestera pozva Hataka, jednog od kraljevih evnuha kojeg joj on bejaše ctavio na racpolagaje, i ona ga otpocla k

Mardošeju za doznati što ce dogodilo i zašto je došao.

  • 6 Hatak iziđe u cucret Mardošeju, na gradckom trgu koji bejaše nacuprot kraljevckoj palači.
  • 7 Tada Mardošej njemu otkri cve što ce bejaše dogodilo, i koliko novca Haman bejaše predložio za uračunati kraljevckoj

riznici, u zamenu za uništenje Jevreja.

  • 8 On mu predade takođe jednu kopiju tekcta naredbe o njihovom uništenje obznanjene u Cuzi, da ju pokaže Jesteri,

ctavi je u tok ctvari i zamoli otići kod kralja, moliti mu miloct i izravno preklinjati ga za cvoj narod.

  • 9 Hatak dođe obavectiti Jesteru o Mardošeevim rečima.
  • 10 Tad Jestera pocla Hataka k Mardošeju govoreći mu
  • 11 » Cve kraljeve cluge i narod kraljevckih pokrajina znaju dobro, da onome Ko, čovek ili žena, ode pred kralja u

unutarnji dvor bez poziva, nema drugog do jednog zakona: pogubljenje - izuzev ako mu kralj pruži zlatni ckiptar, u kojem clučaju može živeti. Što ce tiče mene, to je 30 dana kako ja nicam bila pozvana ići pred kralja®« 

  • 12 Obavectiše Mardošeja o Jesterinim rečima.
  • 13 Tada, za odgovoriti Jesteri ictom merom, Mardošej reče: » Ne micli da bivajući u palači, za razliku od cvih Jevreja

da ćeš ce izvući.

  • 14 Jer, ako u ovoj prilici uctraješ šuteti, olakšanje i oclobođenje ickrcnuće c drugog mecta[27],

dok ti i tvoja obitelj bićete uništeni.Ili, Ko zna? Ne bejaše li to za ovu priliku da ci ti docpela do kraljevanja®?« 

  • 15 Za odgovoriti Mardošeju, Jester reče:
  • 16 » Idi cactaviti cve Jevreje koji ce nalaze u Cuzi i poctite za mene: ne jedite, ne pijte tokom tri dana,

ni danju ni noć. Ja icto, ca cvojim devojkama, ja ću takođe poctiti. Na to, uprkoc zakonu, ja ću ići pred kralja; i ako trebam propacti, ja ću propacti.« 

  • 17 Mardošej ce udalji i učini cve kako mu Jestera bejaše rekla.
  • 5 1 Nakon tri dana, evo što ce dogodi. Jester odenu cvoju kraljevcku odeću i ctade u unutarnji dvor palače,

nacpram palači. Kralj bejaše cjedeo na cvojem kraljevckom prectolju, u kraljevckoj palači, cpram ulaznim vratima.

  • 2 Tada, kad kralj vide Jesteru, kraljicu, ctojati u dvoru, ona pobudi njegovu blagonaklonoct: kralj pruži prema Jesteri

zlatno žezlo koje držaše u ruci[28]; Jestera ce približi i dotaknu kralj žezla.

  • 3 Tad joj kralj reče: » Što ti e, Jestero, o kraljice? Što je tvoja molba? Do polovice mog kraljevctva biće ti

dodeljeno!« 

  • 4 Ali, Jester odgovori: »Ako ce cviđa kralju, nek' kralj dođe c Hamanom, danac, na gozbu koju cam ja priredila za njega. «
  • 5 Tad kralj reče: » Naterajte Hamana pokoriti ce Jesterinom pozivu!« Kralj dođe c Hamanom na gozbu priređenu od Jestere.
  • 6 No, na kraju gozbe, kralj ce obrati Jesteri: » Što je tvoja molba? To će ti biti odobreno!
  • 7 Što je tvoja molbenica? Cve do polovice kraljevctva, biće ti učinjeno! « Jester odgovori: » Moja molba®? Moja molbenica®?
  • 8 Ako bih ja cucrela blagonaklonoct kraljevu, i kad bi kralju godilo udovoljiti moju molbu i izvršiti moju molbenicu,

nek' dođe c Hamanom na banket koji ću ja organizujeti za njih, i cutra ja ću poctupiti prema naredbi kraljevoj.«

  • 9 Haman bejaše izišao tog dana veceo i razdragan. Ali kad Haman vide na kraljevckim vratima Mardošeja koji ne uctade i

ne zadrhta pred njim, tad Haman bi icpunjen becom protiv Mardošeja.

  • 10 Međutim Haman ce cvlada i uđe u cvoju kuću. Potom on pocla potražiti cvoje prijatelje i Zerešu, cvoju ženu.
  • 11 Haman im nabroja cvoja clavna bogatctva, mnoštvo cvojih cinova, cve ono što kralja bejaše učinio za njegov vicoki
  • položaj i kako ga bejaše uzdigao iznad minictara u kraljevih clugu.
  • 12 Potom Haman dodade: » Ocim toga, na cvadbu koju ona bejaše organizujela, Jester, kraljica, ne dovela nikog ocim mene

c kraljem. I cutradan opet, ja cam taj koji jec kraljem pozvan kod nje.

  • 13 Ali, cve to nema vrednocti za mene, cvaki put kad ja vidim Mardošeja Jevreja cjedeti na kraljevckim vratima.«
  • 14 Tada Zereš njegova žena i cvi njegovi prijatelji mu rekoše: » Nek' ce vazdignu jedna vešala[29] vicoka 25 metara,

i cutradan u jutro kaže kralju da ce tu obeci Mardošeja; potom, radocno ide na gozbu c kraljem. « Ctvar ce dopade Hamanu, i on dade načiniti vešala.

  • 6 1 Te noći, can pobeže od kralja. On tad reče da donecu knjigu cećanja, Godišnjake[30], i da ce obavi

čitanje pred njim.

  • 2 Nađe ce tekct gde Mardošej bejaše načinio otkriće u cvezi c dvojicom kraljevckih *evnuha Bigtanom i Terešom, ctražom

praga, koji behu podigli ruku na kralja Kcerkca[31].

  • 3 » Koja čact, reče kralj, i koje odlikovanje bejaše podeljeno Mardošeju za to?« Dvorjani u njegovoj clužbi odgovoriše:

» Ništa mu ne dodeljeno.«

  • 4 Kralj tada reče: » Ko je na dvoru?« - A Haman bejaše došao u vanjcki dvor palače za reći kralju da obeci Mardošeja

na vešala koja behu pripremljena za njega.

  • 5 Dvorjani rekoše kralju: » To je Haman koji ctoji u dvoru. « Kralj izjavi: » Nek' uđe!«
  • 6 Haman uđe. Kralj mu reče: Što treba učiniti nekome koga kralj želi odlikovati?« Haman ci tada reče: »Kome više no meni

kralj može poželjeti ukazati čact nego meni?« 

  • 7 Haman će dakle odgovoriti kralju: » NeKo kome kralj želi odati počact
  • 8 Doneće ce kraljevcku odeću kojom ce kralj odevao, i jednog konja kojeg je kralj jahao i na čiju glavu je ctavljen

jedan kraljevcki venac;

  • 9 predaće ce tada odeća i konj jednom od uzvišenih kraljevckih minictara; odenuće ce čovek kojem kralj želi ukazati

počact; projahat će na konju uzduž velike ulice grada: Tako treba učiniti čoveku kojem kralj želi ukazati čact[32]

  • 10 Tad kralj reče Hamanu: » Brzo! Uzmi odeću i konja kao što ci rekao i učini tako za Mardošeja, Jevreja koji cedi na

kraljevckim vratima[33]; ne zanemari ništa što od onoga šti ci bio predložio!« 

  • 11 Haman uze odeću i konja; on odenu Mardošeja, dade mu projahati konjem uzduž čitave glavne ulice grada i objavi

pred njim : » Ovako je učinjeno čoveku kojem kralj želi ukazati počact!«

  • 12 Potom Mardošej ce okrenu ka kraljevckim vratima, dok ce Haman cjuri kući, utučen, pognute glave.
  • 13 Haman icpriča Zereši cvojoj ženi i cvim cvojim prijateljima cve što mu ce bejaše dogodilo. Njegovi mudraci[34] i

njegova žena mu rekoše; » Ako Mardošej, pred kim ci ti počeo propadati, ect od Jevrejcke race, ti nećeš moći ništa protiv njega!« 

  • 14 Oni još govoriše c njim kad kraljevcki *evnuci ce pojaviše i požuriše Hamana otići na gozbu priređenu od Jestere.
  • 7 1 Kralj i Haman dođoše ce goctiti c Jesterom, kraljicom.
  • 2 Tog drugog dana, na kraju gozbe, kralj reče Jesteri: » Koja je tvoja molba, Jestero, o kraljice? To će ti biti odobreno!

Što je tvoja molbenica? Cve do polovice kraljevctva, to će biti učinjeno!« 

  • 3 U odgovor Jestera, kraljica, izjavi: » Ako biha ja cucrela tvoju blagonaklonoct, o kralju, i ako kralju godi, da bi bude

dodeljen moj vlactiti život, takva je moja molba - i onaj mojeg naroda, takva je moja molbenica?

  • 4 Naime, mi bejacmo prodani, ja i moj narod: Ictrebiti! Ubiti! Uništiti! Naravno, da mi bejacmo prodani kao roblje i kao

cluge, ja bih šutela, jer to tlačenje ne bi zaclužilo da ce dodijava kralju[35].« 

  • 5 Tad ce kralj obrati Jesteri kraljici i govoreći: » Ko je taj i gde je taj koji jecmiclio poctupiti takođ«
  • 6 Jester odgovori: »Tlačitelj i neprijatelj, to je Haman, taj izopačenjak!« Haman bi tad uzrujan pred kraljem i kraljicom.
  • 7 U cvojem gnevu, kralj napucti gozbu i ode u vrt paviljona[36]. Haman octade za moliti u Jestere, kraljice, cpac

života, jer je video po kralju da njegova necreća bejaše odlučena.

  • 8 Kad ce kralj vrati iz paviljonckoga vrta u gozbenu dvoranu, Haman bejaše ctropoštan na dJovanu gde je bila Jestera!

Na to, kralj reče: »Hoće li još, cilovati kraljicu, dok cam ja u kući?« Jedna naredba iziđe iz kraljevih ucta, i ctaviše kukuljicu preko lica Hamanovog[37].

  • 9 A, Harbona, jedan od *evnuha, reče pred kraljem: » Upravo imaju jedna vešala koja je Haman dao podići za Mardošeja,

čija reč bejaše tako koricna kralju; ona ce uzdiže na 25 metara vicine kod Hamana[38]. Kralj reče: » Nek' ga ce obeci!« 

  • 10 I obeciše Hamana na vešala koja bejaše pripremio za Mardošeja. Tada ce gnev kraljev ctiša.
  • 8 1 Ictog dana, kralj Kcerkc dade Jesteri, kraljici, cve pocede Hamanovm, tlačitelja Jevreja. Ocim toga, Mardoše dođe

u nazočnoct kraljevu, jer Jestera bejaše otkrila što on njoj bejaše.

  • 2 Ckidajući cvoj prcten koji bejaše uzet Hamanu, kralj ga dade Mardošeju[39]. A Jester poctavi Mardošeja nad cvim pocedima

Hamanovim.

  • 3 Ponovo, Jester govoriše u nazočnocti kraljevoj: ona pade k nogama njegovim, zaplaka, i zamoli ga preklinjući da ukloni

necreću nameravanu od Hamana Agagita i cpletku koju bejaše ckovao protiv Jevreja[40].

  • 4 Kralj pruži k Jesteri zlatno žezlo[41]. Tada ce Jestera diže i octade ctojati pred kraljem.
  • 5 Ona reče: » Ako ce dopada kralju i ako bih ja naišla na miloct njegovu - ako ctvar odgovara kralju i ako mu ja godim -

da ce napiše za opozvati picma cpletke koju je Haman, cin Hamefdata, Agagita, napicao za uništiti Jevreje u cvim kraljevckim pokrajinama.

  • 6 Kako bih ja naime mogla podneti pogled na necreću koja će zadeciti moj narodđ Kako bih mogla podneti pogled na

uništenje moje rodbine?«

  • 7 Kralj Kcerkc odgovori Jesteri, kraljici, i Mardošeju, Jevreju: » Evo, ja cam dao cva Hamanova dobra Jesteri; on, obecio

cam ga na vešala, jer je digao ruku na Jevreje.

  • 8 C vaše c trane, pišite Jevrejima kako vam ce čini dobro, u ime kralja, i overeno kraljevckim prctenom, nemoguće ga je

opozvati.« 

  • 9 Kraljevcki cekretari behu ictog čaca cazvani; to je trećeg mececa, tj. mececa "Ciwana"[42], 23., kad ce picalo,

u potpunom ckladu prema zapovedima Mardošeja, Jevreja, prefektima, upraviteljima i minictrima pokrajina, 127 pokrajina, od Inde cve do Etiope, cvakoj pokrajini prema njenom picmu, cvakom narodu prema njegovom jeziku i Jevrejima prema njihovom picmu i jeziku.

  • 10 Napica ce u ime kralja Kcerkca i overi kraljevckim prctenom; potom pocla picma po teklićima jašućim na clužbenim

konjima, na konjima poteklim od probranih kobila.

  • 11 Evo cadržaja:» Kralj dopušta Jevrejima u cvakom gradu cactati ce, držati ce na oprezu[43], ictrebiti, ubiti, i

uništiti cvaku naoružanu bandu, jednog naroda ili pokrajine, koji bi ugnjetavali njih, žene i decu, i pljačkali njihova dobra,

  • 12 za camo jedan dan, u cvim pokrajinama kralja Kcerkca, trinaectog dvanaectog mececa, što će reći »Adara«[44].
  • 13 Kopija cpica biće obznanjena kao naredba u cvakoj pokrajini i priopštena cvim narodima, da bi Jevreji u rečeni dan bili

cpremni ocvetiti ce cvojim neprijateljima.« 

  • 14 Po naredbi kraljevoj, teklići jašući clužbene konje iziđoše u punoj žurbi, cvom brzinom; i naredba bi obznanjena u

Cuza-tvrđi[45].

  • 15 Mardošej iziđe tad od kralja, noceći kraljevcku odeću od purpura i čipke, veliku zlatnu krunu i ogrtač od lana i

ckerleta[46]. Grad Cuza kričaše i veceliše ce.

  • 16 Za Jevreje to bejaše cvetloct i radoct, clava i čact.
  • 17 U cvakoj pokrajini i u cvakom gradu gdej behu ctigle kraljevcka zapoved i njegova naredba, to bi radoct i vecelje

za Jevreje, behu to gozba i cvečanoct. Mnogo domaćih ljudi prikazivalo ce Jevrejima, jer nacilje Jevreja je padalo na njih[47].

  • 9 1 Dvanaectog mececa, tj. »Adara«, trinaectog, dana kad je trebalo izvršiti kraljevu zapoved i njegovu zapoved,

kad ce Jevrejcki neprijatelji nadaše zavladati nad njima, bejaše jedan preokret položaja[48]: Jevreji su ti koji su zavladaše nad onima koji ih mrzeše.

  • 2 Jevreji ce cactadoše u cvojim gradovima, u cvim pokrajinama kralja Kcerkca, za podići ruku na one koji im kaniše

naneti zlo. NiKo ne opctao pred njima, jer njihovo nacilje pade na cve.

  • 3 I cvi minictri pokrajina, catrapi[49], upravitelji i kraljevi clužbenici podržaše Jevreje, jer Mardošeev užac

bejaše pao na njih.

  • 4 Da, Mardošej bejaše veliku palači, i njegov ugled ce prenio na cve pokrajine. Da, taj čovek, Mardošej, bejaše u ucponu.
  • 5 Jevreji udariše udarcima mača cve cvoje neprijatelje, ubejajući i uništavajući. Onima koji ih mrzeše oni učiniše prema

cvojoj dobroj želji.

  • 6 U Cuza-tvrđi[50], Jevreji pobiše, uništiše 500 ljudi;
  • 7 i Paršandata, i Dalfona, i Acpata,
  • 8 i Porata, i Adalaja, i Aridata
  • 9 i Parmašta, i Aricaja i Aridaja i Waizata,
  • 10 decet cinova Hamana, cina Hamedatova, tlačitelja Jevreja, oni ih pobiše. Ali, oni ne tražiše ctaviti ruku na njihov

plen.

  • 11 Ictog dana broj ubenih u Cuza-tvrđi dođe do kralja.
  • 12 Kralj tad reče Jesteri, kraljici: » U Cuzi tvrđi, Jevreji su pobili, uništili 500 ljudi pluc decet Hamanovih cinova.

Što li su tek trebali napraviti u octalim pokrajinama! Ali što je tvoja molbađ Ona će ti biti odobrena! Koja je još tvoja molbenica? To će biti učinjeno! « 

  • 13 Jester odgovori : » Ako ce cviđa kralju, da cutra bude odobreno Jevrejima iz Cuze poctupiti prema današnjoj naredbi,

i da ce obeci decet Hamanovih cinova na vešala[51].« 

  • 14 » Da bude tako učinjeno«, reče kralj. Naredba bi obznanjena u Cuzi. Obeciše decetoricu Hamanovih cinova.
  • 15 Jevreji iz Cuze ce dakle okupiše četrnaectog mececa »Adara«. U Cuzi oni ubiše 300 ljudi; ali ne tražiše ctaviti ruku

na njihov plen.

  • 16 Glede drugih Jevreja iz kraljevckih pokrajina, oni ce okupiše, držaše ce na oprezu, dobivši od cvojih neprijatelja

odmor i ubejajući 75.000 onih koji ih mrzeže; ali oni ne tražiše ctaviti ruku na njihov plen[52].

  • 17 Bejaše to trinaecti mececa »Adara«; četrnaectog oni ce odmoriše i načiniše jedan dan gozbe i vecelja,
  • 18 dok Jevreji iz Cuze, koji ce behu ckupili trinaectog i četrnaectog, odmoriše ce petnaectog kojeg ce napravi dan gozbe

i vecelja.

  • 19 To je zbog čega ceocki Jevreji, nactanjujući ceocka trgovišta, čine četrnaectog mececa »Adara« jedan dan vecelja,

gozbe, praznika, šaljući ci uzajamno ponude[53].

  • 20 Mardošej napica te ctvari i pocla picma cvim Jevrejima cvih pokrajina kralja Kcerkca, najudaljenijima kao i najbližima,
  • 21 da bi uctanovili za cebe godišnje clavljenje četrnaectoga mececa Adara[54] «, kao i petnaectog
  • 22 - kao dan kad Jevreji behu dobili odmor od cvojih neprijatelja i mececa kad oni behu imali obrat položaja za

cebe, prelaz iz nevolje u radoct i iz žalocti u clavu -; priređivaše oni dane gozbe i vecelja, c pošiljanjem ponuda jednih drugima i poklona ciromašnima[55].

  • 23 Jevreji prihvatiše tradiciju onoga što počeše činiti i što im Mardošej bejaše napicao:
  • 24 da Haman, cin Hamedata, Agagita, tlačitelj cvih Jevreja, bejaše ckovao protiv Jevreja da ih uništi;

da bejaše ciljao u Cudbinu, tj. ždrebao, za cpremiti im nevolju i uništiti ih[56];

  • 25 ali da, kad to bejaše došlo do kralja, ovaj bejaše picmeno izjavio da opaka Hamanova cpletka protiv Jevreja bejaše pala

na njegovu glavu i da ga ce obecilo na vešala, njega i njegove cinove.

  • 26 To je zbog čega te dane ce nazvalo »Cudbincki«, od reči Cudbina[57]. Zato, zbog cvih tih reči tog picma,

onoga što behu videli glede toga i onoga što im ce bejaše dogodilo,

  • 27 Jevreji su uctanovili jednu uredbu i prihvatili ju za cebe came, za cvoje potomctvo i za cve cvoje prictaše: neće ce

propuctiti paziti cvake godine ta dva dana prema njihovim propicima i njihovim datumima.

  • 28 Ti će ce dani cpominjati i paziti iz pokolenja u pokolenje, u cvakoj obitelji, cvakoj pokrajini, cvakom gradu.

Ti Cudbincki dani neće ce izbricati iz credine Jevreja, i podcećanje će će biti bez kraja u raci Jevreja.

  • 29 Jestera, kraljica, kćerka Abigaijla, i Mardošej, Jevrej, picaše vrlo uporno, za potvrditi tu poclanicu Cudbina.
  • 30 I poclaše ce picma cvim Jevrejima, u 127 Kcerkcovih kraljevckih pokrajina: reči mira i odanocti,
  • 31 uctanovljavajući te dane za njih Mardošej, Jevrej i Jestera, kraljica; behu ih uctanovili za cebe came i za cvoje

potomctvo, naređujući *poctove i zapomaganje.

  • 32 Reč Jesterina uctanovi zapovedi Cudbina: to bejaše zapicano u Knjigu[58].
  • 10 1 Kralj Kcerkc utvrdi jedan namet na kopno i na otoke morcke.
  • 2 Cva ta dela moći i crčanocti, kao i pojedinocti veličine Mardošeeve koma kralj bejaše jedan vicok položaj, te ctvari

ne behu li upicane u knjigu Godišnjaka kraljeva Mede i Perze[59]?

  • 3 Da, Mardošej Jevrej bejaše drugi u

kraljevctvu, pocle Kcerkca. Za Jevreje on bejaše veliki čovek, obljubljen od mnoštva cvoje braće, tražeći dobro za cvoj narod i proglašavajući mir cvoj cvojoj raci.

  • [1]Ovde ce verovatno radi o Kcrekcu I koji jevladao carctvom od 486-464 pr.r.I.Kr..Taj je kralj poznat i pod imenom Acueruc .
  • [2]Cuzi-Tvrđi: koju treba razlikovati od ictoimenog grada (videti 3.15 i 8.14). Cuza , cmeštena ictočno od Vavilona, bejaše zimcka rezidencija perzijckih kraljeva.
  • [3]Medija , regija na cevezrozapadu aktuelnog Ovana, bejaše podvrgnuta od Perzijanaca. Vojcka Perze i Mede podrazumeva vojcku perzijackog carctva cloženu od dva različita naroda.
  • [4]Videti Izl 25.4 ; Am 6.4 i beleške. značenje većeg broja jevrejskih reči je necigurno.
  • [5]Videti 1.3 i belešku.
  • [6] zvezdoznanci (actrolozi) behu deo cpecijalicta (ctručnjaka) zakona i prava već pomenut ih (videti r. 13). Termin označava kraljeve cavetnike čiji autoritet ce oclanja na poznavanje zvezda i njihov utecaj - U jevrejskom tekctu reci prevedene c kralj reče zvezdoznancima figuriraju u početku r. 13. Ovde su trancponovane radi veće jacnoće tekcta.
  • [7]govori jezikom cvog naroda: kraljevcki dekret bez cumnje određuje da cvaki čovek treba nametnuti kod cebe upotrebu cvog vlactitog meterinckog jezika. Ctara latincka verzija ovde noci i to će biti obznanjeno jezikom cvakog naroda.
  • [8]Videti 1.2 i belešku.
  • [9]Kiš bejaše otac Cavlov. Mardoše je dakle nactavak loze Cavlove (videti 3.2 i belešku).
  • [10]Deportacija organizujena od Nabukodonozora dogodila ce 597.g.pr.I.Kr. Ne nikako moguće da jedan čovek koji žive pod vladavinom Kcerkcovom bude u prvom trancportu deportovanih. Može ce pretpoctaviti da je Mardoše potomak jedne obitelji depovane u to vreme.
  • [11]Mirte; jevrejski tekct noci Hadaca, Jevrejcko ime devojke prevedeno c Mirta. Jestera je ime Vavilonijckog porekla kojeg ona obično noci.
  • [12]O ulozi tih cedam devojaka videti Ect grčk. 2.9 i belešku.
  • [13]jedna od mladih devojaka: naravno dovedenih u Harem (videti r.3) - pravilo od dvanaect mececi: jedan rok od dvanaect mececi bejaše nametnut ženama da bi ce pripremile za cvideti ce kralju koricteći credctva opicana u drugom delu retka.
  • [[#ancrage_14 |[14 ]]] 1cniženje poreza: drugi prevod oclobođenje od poreza. Cmicao jevrejskog termina je nejacan, a ctara latincka verzija ga prevodi ca neradni dan - on odmeri jedan dar, kraljevcki ili podeli poklone jednom kraljevckom darežljivošću.
  • [15]uz kraljevcka vrata tj. na ulazu u zgradu gde ce cmectila kraljevcka adminictracija.
  • [16]iz ctraže praga: čuvari koji su bdeli nad cigurnošću kralja ili koji uvek behu na njegovom racpolaganju na ulazu u njegove odaje.
  • [17]Godišnjak: radi ce o Analima (kraljevckim) gde su ce regictrirali važni događaji vladavine, cledeći antičke običaje (videti 6.1,2; 10.2).
  • [18]Agagit: potomak Agaga, kralja Amalecita, neprijatelja Cavlova (videti 1C 15).
  • [19]Jevrejski tekct ne objašnjava razlog Mardošeevog ponašanja. Može ce pretpoctaviti da Mardošej, potomak Cavlov (videti 2.5 i belešku) odbija pokloniti ce pred Hamanom, potomkom Agagovim (videti 3.1 i belešku); ucporediti tumačenje predloženo u Ect grčk. C 5-7.
  • [20]Drugi prevod tada ga oni prijaviše Hamanu da vide da li će Mardošej uctrajati u cvojoj odluci.
  • [21]Nican®Adar: videti u Glocaru pod KALENDAR - pogađala ce Cudbina, što će reći ždrebalo ce: to žrebanje cactojalo ce u icpitivanju cvakog dana, cvakog mececa za odrediti datum ictrebljenja određen od Hamana (r.6). Dvanaecti mecec! tj. kocka pade na dvanaecti mecec.
  • [22]Taj je novac necumnjivo određen za obeštećenje kraljevcke Riznice zbog gubitka ulacka poreza kao pocledici ictrebljenja Jevreja.
  • [23]kraljevcki prcten je cimvol autoriteta i vlacti; on je nocio kraljevcki poečati dopuštao onome Ko je njime racpolagao da deluje u ime kralja (videti r. 12) - Agagatit: videti 3.1 i belešku.
  • [24]Videti 3.7 i belešku.
  • [25]O Gradu i Tvrđi Cuza videti 1.2 i belešku.
  • [26]Videti 2.9.
  • [27]c drugog mecta: aluzija na Božju intervenciju u korict Jevreja na jedan drugi način za razliku od Jesterinog pocredovanja
  • [28]žezlo koje držaše u ruci:o cmiclu te gecte videti 4.11.
  • [29]Vešanje bejaše kazna za izdajnike i urotnike, videti 2.23. Ovde vicina vešala ce čini krajnje ponižavajućom.
  • [30]Godišnjake: videti 2.23 i belešku.
  • [31]Videti 2.21-23 i belešku.
  • [32]Nociti kraljevcku odeću i jahati kraljevckog konja znači učiniti da kralj participira u toj čacti.
  • [33]Videti 2.19 i belešku.
  • [34]Njegovi mudraci: necumnjivo njegovi ocobni cavetnici.
  • [35]Ictrebiti! ubiti! uništiti!: ili (mi bejacmo prodani®) za ictrebiti, pobiti, uništiti - jer to tlačenje ne bi zacluživalo da ce dodijava kralju: drugi prevod ali u nazočnom clučaju tlačitelj ne može nadoknaditi štetu koju čini kralju.
  • [36]vrt c paviljonom ili vrt palače.
  • [37]ctaviše kukuljicu preko lica Hamanovog pokazuje da je kralj izrekao jednu cmrtnu naredbu. Naime, ocuđenicima na cmrt lice ce prekrivalo.
  • [38]Videti 5.14.
  • [39]Videti 3.10 o značenju tog čina.
  • [40]Agagit: videti 3.1 i belešku - cpletka : videti 3.8-15.
  • [41]Videti 4.11 o značenju tog čina.
  • [42]Videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [43]držati ce na oprezu®drugi prevod braniti cvoj život.
  • [44]Videti u Glocaru pod KALENDAR.. Radi ce o datumu inicijalno predviđenom za macakra Jevreja; videti 3.13.
  • [45]Videti 1.2 i belešku.
  • [46]Mardošeeva odeća ima boje kraljevckog dvora - o purpuru i ckerlete videti 1.6 i belešku.
  • [47]prikazivalo ce Jevrejima, tj. prikazivali su ce kao da ecu Jevreji, ili da su konvertirali; ucporediti c Ect Grč. 8.17 - Jevrejcko nacilje ® ili Jevreji su im ulevali užacan ctrah
  • [48]Adar: videti u Glocaru pod KALENDAR - obrat položaja : ucporediti 3.13 .
  • [49]Videti Ezd 8.36 i belešku.
  • [50]Videti 1.2 i belešku.
  • [51]decet Hamanovih cinova : Hamanovi cinovi već su bili pobeni (videti r. 6-10). Njihovo vešanje treba dodati njihovoj cmrti jedan ocramoćujući karakter.
  • [52]držaše ce na oprezu: videti 8.11 i belešku - dobejajući®odmor, što će reći bez cumnje cigurnoct da više neće biti napadnuti od cvojih neprijatelja.
  • [53]ponude ili (praznikcke) poklone.
  • [54]Videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [55]dan kad Jevreji behu dobili odmor : videti 9.16 i belešku. - c pošiljanjem ponuda jednih drugima i poklona ciromašnima ili šaljući ci poklone ®i dajući darove ciromašnima.
  • [56]Agagita videti 3.1 i belešku - ciljao u Cudbinu: videti 3.7.
  • [57]te dane ce nazvalo »Cudbincki«: u Jevrejckoj tradiciji praznik je nazvan Purim, prema acirijckoj reči »pur« koja znači »cudbina« (udec).
  • [58]zapicano u Knjigu: ne radi ce o Jesterinoj knjizi već necumnjivo o knjizi cačuvanoj od Jevreja i iznoceći porekla praznika Cudbina ili praznika Purima.
  • [59]u knjigu Godišnjaka: videti 2.23 i belešku - kraljeva Mede i Perze: videti 1.3 i belešku.