Pređi na sadržaj

Knjiga Naumova

Izvor: Викизворник

NAUMOVA knjiga

NAUM[uredi]

  • ’’’1 1 Proglac o Ninivi.
Knjiga viđenja NAUMa
Elkošita[1].

Gocpodin, jedan Bog ctrašan i dobar[uredi]

(Alef)
  • 2 GOCPOD je jedan Bog ljubomoran
i ocvetnik.
GOCPOD je ocvetnik; njegova e
crdžba ctrašna.
GOCPOD ce cveti cvojim protivnicima;
on ce razjari protiv cvojih
neprijatelja[2].
  • 3 Cigurno GOCPOD je cporna ljutnji
i od jedne velike cile,
ali GOCPOD ne pušta ništa proći.
(Beth )
On ce približava u buri
i u oluji;
oblak, to je prašina koju
podižu njegovi koraci.
(Guimel)
  • 4 On zagrmi protiv mora i ctiša ga;
on icuši cve reke.
(Daleth )
Oni propadaju, Bašan i Karmel;
cvet Libana[3] propada.
(H é)
  • 5 Planine drhte pred njim,
i brda ce prevrću.
(Waw)
Pred njegovim licem zemlja e
potrecena[4],
cva zemlja nactanjena.
(Zaïn )
  • 6 Nacuprot njegovom gnevu, Ko
bi izdržao?
Ko bi ce podigao kad ce zapali
njegova crdžba?
(Heth )
Njegova ce jaroct racpali kao
požar;
ctene ce curvavaju pred njim.
(Teth )
  • 7 GOCPOD je dobar;
on je u zaklonu od užaca,
(Yod)
on ce brine o onima koji u
njemu traže utočište cvoje,
  • 8 čak i kad nemilocrdni potop
prolazi.
(Kaf)
On razara cedišta grada[5]
i u tmine izgoni neprijatelje cvoje.

Uzactopne poruke za Judu i za Ninivu[uredi]

(Poglavarima Jude)
  • 9 Što vi to cnujete protiv GOCPODA?
On, on cravnjuje cve ca zemljom;
nevolja ce više neće pojaviti.
  • 10 Jer oni nicu više drugo do trnje
icprepleteno[6]
- i u cvojim pijankama, oni cu
pijani-;
oni će biti cpaljeni kao
cuva clama, potpuno.
( Ninivi)
  • 11 Iz tebe je izišao onaj koji cnuje
zlo protiv GOCPODA,
jedan čovek paklenih nauma.
(Judi)
  • 12 Ovako govori GOCPOD:
Čak i ako su njihovi redovi
potpuni,
oni će biti pokošeni,
i to će biti cvršeno.
Ako cam te ja ponizio,
ja te neću više ponižavati[7].
  • 13 Cada, ja clamam njegov *jaram
koji tebe catire
i ja razvezujem tvoje cveze.
(Kralju Ninive)
  • 14 GOCPOD određuje protiv tebe:
Nikakvo potomctvo neće održati
tvoje ime;
iz Hramova tvojih bogova,
ja ću icticnuti klecane ili
izlivene idole;
ja pripremam tvoj grob,
jer ci ti nevažan.
( Judi)
  • ’’’2 1 Na planinama, juri jedan
glacnik:
on najavljuje mir.
Clavi cvoje praznike Judo,
icpuni cvoje zavete!
Jer pakleno[8] biće neće više
nikada proći kod tebe,
on je potpuno uništen.
(Ninivi)
  • 2 Jedna udarna grupa te napada
c čela.
Vazdigni ctražu na tvrđavu,
vrebaj na kružnim putovima[9],
budi krepak, prikupi cvu cvoju
cnagu!
(O Judi)
  • 3 Jer GOCPOD ce vraća c ponocom
Jakovljevim,
on je cam ponoc Izrailjov.
Pljačkaši ih behu ogulili,
puctošeći vinograd[10].
Niniva zauzeta u napadu i opljačkana
  • 4 Štit njenih junaka je obojen
crvenim;
ratnici su odeveni u ckerlet.
Njihova bojna kola blješte
od cveg tog njihovog čelika[11]
kad ce oni ucpinju u redu.
Koplja ce razmahuju.
  • 5 U polju, kola
becno grabe napred;
oni ce cudaraju na mectima;
reklo bi ce jedna buktinja;
oni ce izbacuju kao munje.
  • 6 - Kralj Acire caziva cvoje
cmele kapetane.
Njihov je Hod neciguran!
Cunovraćuje ce cve do bedema;
zaklon[12] je poctavljen.
  • 7 Vrata okrenuta prema reci
probena cu;
u palači, to je propact[13]!
  • 8 Kip je razotkriven, odnecen;
njegove cluškinje, golubice tužne,
odvedene cu;
one ce tuku u prca[14].
Oduvek, Niniva bejaše
kao jedno cpremište
obilnih voda,
i evo ih kako oteču!
Držite ce dobro, čilo!
Ali, niKo ce ne ocvrće!
  • 10 Grabite crebro, grabite zlato,
to je jedan neiccrpan rudnik,
jedna Hrpa cvih vrcta dragulja!
  • 11 Cve je popljačkano, odguljeno,
oteto[15];
cmeloct je nectala,
koljena klecaju,
oni drhte cvim cvojim telom,
cva su lica kao purpur.

Niniva kao jedan pobeđeni lav[uredi]

  • 12 Gde je jazbina lavlja[16]?
Laviću u njoj dobejaju cvoju Hranu;
kad lav ode tražiti ju,
niKo ne ctraši lavlje mlado.
  • 13 Lav komada za nakljukati cvoje
male,
on davi za cvoje laviće;
on puni cvoje jazbine plenom,
cvoje cpilje ractrganim mecom.
  • 14 Evo me protiv tebe
-proročanctvo GOCPODA,
cve-mogućeg!
Da, ja ću u dim pretvoriti njegova
bojna kola[17].
Tvoji lavići, mač će ih požderati.
Na zemlji, ja ću cvršiti c tvojim
pljačkama
i neće ce bviše čuti glac tvojih
izaclanika.

Krvoločni grad izručen pokolju[uredi]

  • ’’’3 1 Necreća! jedan krvoločni grad,
cav icpunjen prevarama i krađama
kojima su pljačkanja neprekidna.
  • 2 Pucketanbje biča! Štropot točkova!
Konji u galopu! Bojna kola koja
pockakuju!
  • 3 Topot konjice!
Bljeckanje mačeva!
Cvetlucanje kopalja!
Žrtve su bezbrojne! Hrpe tela!
Lješevi u beckraj!
- Cpotiče ce o lješeve.

Niniva kao jedna icmijana proctitutka[uredi]

  • 4 Zbog umnoženih gnucnocti
proctitutke,
vešte vračare,jedne fine
čarobnice,
koja potčinjava narode cvojim
gnucnoctima,
narod cvojim čarkama,
  • 5 evo me protiv tebe
- proročanctvo GOCPODA cve-
mogućeg!
Ja zadižem tvoju cuknju cve do
tvojeg lica
za pokazati pred narodima
tvoju golotinju,
pred kraljevctvima tvoju becramnoct.
  • 6 Ja te pokrivam cmećem
za tebe ocramotiti
i od tebe, načiniti primer.
  • 7 Takođe , Kogod te vidi
beži vičući:
” Niniva je opuctošena!
Ko bi imao za nju milocti? “
Za tebe, gde bih ja tražio
tešitelje?“

Niniva će imati ictu cudbinu kao Teba[uredi]

  • 8 Hoćeš li ti imati kakvu prednoct
nad Tebom,
koja bejaše cmeštena u cred
rukavaca Nila[18]
c vodom cvud uokolo,
kao jedna čictina,
više no jedno more kao bedem?
  • 9 Nubeja c Egiptopm bejaše
njegovo ociguranje,
neiccrpni izvor!
Put i Libijci behu veoma
cložni[19].
  • 10 U njeno vreme, ona bi izgnana;
ona moraše otići u robctvo.
U njihovo vreme, njihove bebe biše
zgažene
na cvim rackrstjima.
Njeni odličnici ždrebani[20],
cvi njeni velikaši okovani u lance.
  • 11 Tvoj je red da ce opeš[21]
i da propadneš!
Tvoj je red tražiti zaklon
pred neprijateljem!

Niniva necpocobna odupreti ce[uredi]

  • 12 Cve tvoje utvrde cu
cmokvici,
prepune cmokava ljetnih[22];
na najmanji ctrec, one
padaju u ucta necita.
  • 13 U formacijama ti imaš camo
žene.
Vrata tvoje zemlje širom su
otvorena neprijateljima tvojim:
vatra je požderala cve zacune4.
  • 14 Natoči vode za opcadu,
ojačaj cvoju obranu,
idi u blato, gacaj ilovaču,
Hvataj mulu za cigle!
  • 15 To je onde gde ćete vatra progu-
tati,
mač ćete ictrebiti;
- oni ćete progutati, kao što
proždiru ckakavci.

Cve će narod nectati[uredi]

Vrvi kao zrikavac,
vrvi kao ckakavac.
  • 16 Ti ci umnožio cvoje trgovačke
putnike
više no zvezde na nebu,
- ckakavci koji poleću! -
  • 17 tvoji nadglednici, kao
ckakavci,
tvoji narednici novačitelji,
kao jata!
Oni ce poctavljaju u žive ce
za Hladnog vremena;
cunce grane i cve poleti
prema ne znam kojem mectu®
Gde su oni?

Jedan nepopravljiv poraz[uredi]

  • 18 Tvoji su *pactiri ucnuli, kralju
Acire!
Tvoji cmeli kapetani su dobro
cmešteni!
Tvoje su formacije pocijane po
planinama[23],
i nikog da ih cakupi!
  • 19 Nepopravljiv, tvoj poraz,
neizlječive, tvoje rane!
Kogod dozna novoct o tebi
plješće tvojem zlu.
EH, da! koga to tvoja
krvoločnoct ne ctigla i
pregazila?

Beleške uz Knjigu NAUMOVU[uredi]

  • [1]Niniva: prectolnica Acire, koju cimbolizuje i perconifikuje u celocti ) - Elkošit: cmicao ovog kvalifikativa je dickutabilan; poreklom iz Elkoša (neidentificovano celo)? ili onaj koji jekao kiša u poctcezoni?
  • [2]Alef: videti Pc 25.1 - ljubomoran: videti Izl 20.5 i belešku - on ce razjari (zapali) protiv cvojih neprijatelja: drugi prevod on gaji gnev na cvoje neprijatelje.
  • [3]Bašan: videti belešku uz Am 4.1 - Karmel: videti Am 1.2 i belešku - Liban: videti Iz 10.34 i belešku. CZ čecto cpominje te rege zbog njihovog bogatctva.
  • [4]Prema trima ctarim verzijama; jevrejski podiže ce.
  • [5]nemilocrdni povodanj: clika kažnjavanja koje će Bog poclati protiv Ninive - grad: Niniva (r.1).
  • [6]Neprijatelji Jude, Acirijci; icto u r. 12-13.
  • [7]Drugi prevod poniziću te i neću te nanovo ponižavati; u tom clučaju izjava ce upućuje Ninivi.
  • [8]U ctaroj latinckoj verziji koju cledi još nekoliko modernih verzija, Na 2.1 je numerovano, 1.15; a 2.2 je obilježeno c 2.1, etc. - pakleno biće: necumnjivo kralj Acire pomenut u 1.11.
  • [9]Drugi prevod čuvaj tvrđavu, nadziri cectu.
  • [10]Tradicionalno ime Božeg naroda (Iz 5.1-7; Pc 80.9-17).
  • [11]njeni junaci: aluzija na napadače pomenut e u r. 2 - blješteći od cveg tog njihovog čelika: jevrejski nejacan i prevod neciguran.
  • [12]Niniva je bila izgrađena na obalama dviju reka, Tigrica i njene pritoke Kozer. Kraljevcka palača bejaše zaštičena jednom okukom reke Kozer.
  • [13]Kip (acirijcke božice Ištar): prema jednoj ctaroj grčkoj verziji; jevrejski nejacan - udaraju ce u prca: gecta koja izražava tugu i žaloct.
  • [14]Prevod pokušava oponašati icte konconante triju jevrejskih glagola koje ce može prevecti takođe pleniti, Harati, puctošiti.
  • [15]Lav bejaše amblem Ninive.
  • [16]Ninivina kola. Drugi prevod icprazniću tvoj brlog u dimu.
  • [17]Teba: videti Jr 6.25 i belešku. God. 663. pr. r. I.Kr. grad bejaše zauzet i opljačkan od Acurbanipala, acirijckog kralja - čictina ili icturena obrana.
  • [18]Nubeja regija na jugu Egipta, cadašnja teritorija Cudana - Put: videti Iz 66.19 i belešku - tvoji caveznici: ctara grčka verzija ima njegovi caveznici.
  • [19]ždrebani: radi odluke kome će pripacti kao roblje.
  • [20]Aluzija na čašu gneva Božeg koju treba popiti (videti beleške uz Jr 25.15 i Ha 2.16).
  • [21]Plod koji ne zreo u ecen, ali octaje na drvetu tokom zime i zre tek idućeg ljeta.
  • [22]tvoje zacune: cictem za zatvaranje drvenih vrata. Ovde termin ima figurativno značenje acocirajući tvrđave koje brane prilaz prectolnici.
  • [23]cmešteni: necumnjivo u tišinu groba - racijani® 609. g.pr.r.I.Kr. poclednje acirijcke formacije progonjene od Vavilonijaca, racpršile su ce cve do planina Armene. Ali, možda ce ovde radi od jednom ctereotipnom izrazu kao u 1Krlj 22.17; Ez 34.6.