Kraljičin odlazak - Bernar od Ventadura

Izvor: Викизворник

Kraljičin odlazak
Pisac: Bernar od Ventadura


U mom je srcu takva sreća,
sve se menja sada.
Posvuda vidim bujnost cveća
iako sneg pada.
A moja radost još je veća
sred vetra i grada,
jer duša moja moć oseća
i lepši poj sklada.
Jača me ljubav moja
i radosti bez broja,
te sneg je kao cvetna boja,
a stud prolet mlada.

Mogu i pored zimskog hlada
šetat bez odela,
jer ljutu studen lako svlada
moja ljubav vrela.
Al' lud je taj kom ranu zada
zlog ponosa strela!
Ja radosti sam pun i nada
otkako me srela
najlepša od gospoja
što daće mi spokoja,
kraj čijeg blaga duša moja
Pizu ne bi htela.

Čak kad bi njena ljubav svela
ja bih usred zala
pamtio svuda vedrog čela
slast što mi je dala!
Duša bi bila sva vesela
i žalost bi stala,
kad bi bar jednom ispod vela
mene pogledala!
Dragoj dah srce celo,
njoj duh moj hrli smelo,
al' vaj! daleko od nje, telo
stoji kraj tih žala.

Al' čemu nada ustreptala
usred tužne jave?
Kao brod nošen preko vala
zanosi me dave.
Da pobegnem od teških zala
nema staze prave.
Noću dok ležim prepun žala
trzam se pun strave:
ni Tristan voleć vrelo
i levajuć suza vrelo
ne spozna takvu bol zacelo
zbog Izolde plave.

Ah! da sam lasta puna slave
da iz ovih strana
stignem sred noći treperave
do njenoga stana!
Tog što vas voli patnje plave,
gospo razdragana;
smrt preći će mu preko glave
za još malo dana.
Gospo, kojoj sav težim,
sklapam ruke i težim.
O čisto telo, s likom svežim,
uzroče svih rana!

Ona je briga neprestana
mog srca što pati.
Dođe li jednom ta dragana
sav ću ustreptati
i biću lika obasjana!
Moj jad će nestati
i radost biće mi znana
ona kad se vrati.
Al' Ljubav kojoj težim
čini da katkad ječim,
jer znam da tek ću plačem nežnim
radost uvećati.

Glasniče, trči, traži
lik meni od svih draži,
njoj sav moj očaj kaži
i tugu što me prati!


  • Napomena prevodioca: kraljica je Alienora Akvitanska (1122-1204), unuka prvog trubadura Gijoma IX; žena, u drugom braku, engleskog kralja Henrika II; majka Ričarda Lavljeg Srca, zaštitnica umetnika. Ventadur je takođe boravio na njenom dvoru.

Izvor[uredi]

  • Trubaduri - izvor, prevod, predgovor i tumačenja Kolja Mićević - Beograd, Interpres, 2009.