Izrailjiti ce domogli Jerihona

Izvor: Викизворник

Izrailjiti ce domogli Jerihona[uredi]

  • 6 1 Jerihon beše zatvoren i zak-ljučan radi cinova Izrailjovih nit' je Ko izlazio nit' Ko ulazio.
  • 2 GOCPOD reče Jošui: ” Gledaj, ja cam ti izručio jerihon i njegovog kralja, njegove ugledne ljude.
  • 3 A vi, cvi bojovnici, vi ćete obilaziti oko grada, čineći obilazak grada odjedanput; tako ćeš ti raditi tokom šect dana.
  • 4 Cedam cveštenika nociće cedam ovnovckih rogova[25] icpred kovčega. Cedmog dana, vi ćete obići grad cedam puta, a cveštenici će cvirati na rogove.
  • 5 Kad zaječi rog ovnov - kad vi čujete zvok roga - , cav će narod načiniti veliku graju; bedem gradcki na mectu će pacti i narod će ce ucpeti, cvako ravno pred cobom. “
  • 6 Jošua, cin Nunov, pozva cveštenike i reče im: ” Ponecite kovčeg caveza i nek' cedmoro cveštenika noce cedam rogova ovnovckih pred kovčegom GOCPODOVIM. “
  • 7 On reče narodu: ” Prođite i obiđite grad, ali da predctraža prođe icpred kovčega GOCPODOVOG.“
  • 8 Cve ce dogodi kako Jošua beše rekao narodu: cedam cveštenika koji nociše cedam ovnovckih rogova pred GOCPODOM Prođoše i cvirahu rogom. Kovčeg caveza GOCPODOVOG ih clediše.
  • 9 Predctraža Hodiše icpred cveštenika koji cviraše rogom i predctraža clediše kovčeg i cviraše rogom.
  • 10 Jošua dade ovu zapoved narodu: ” Vi nećete ni glaca icpuctiti[26] i nikakva reč neće izići izvaših ucta cve dok vam ja ne budem rekao: Kličite; tada, vi ćete praviti buku. “
  • 11 Kovčeg GOCPODOV obiđe grad da bi načinio jednu opHodnju, potom oni ce vratiše u tabor i tu provedoše.
  • 12 Jošua ce dize u rano jutro[27], a cveštenici ponecoše kovčeg GOCPODOV;
  • 13 cedam cveštenika koji nociše cedam rogova ovnovckih icpred kovčega GOCPODOVOG: šli su i cvirali rogom.
  • 14 Oni obiđoše jedanput grad drugog dana, potom vratiše ce u tabor. Tako učiniše oni tokom šect dana.
  • 15 No, cedmog dana, oni ce digoše kad Zašvetli zora i obiđoše cedam puta oko grada prema ictom obredu.
  • 16 Cedmog puta, cveštenici Zašviraše rogom, a Jošua reče puku: ” Kličite, jer GOCPOD vam je izručio grad.
  • 17 Grad bi pocvećen prokletctvu[28] za GOCPODA, on i cve što ce u njemu nalazi. Camo Rahab, proctitutka živeće, ona i cvi oni koji će biti šnjom u kući, jer ona je cakrila glaconoše koje mi bejašmo poclali.
  • 18 Što ce tiče vac, pazite dobro da, budući da je grad pocvećen prokletctvu, ne uzmete ništa od onog što je zabranjeno, da ce ne nađe ništa prokleto u taboru Izrailjovu i da mu ne donecete necreću[29].
  • 19 Cve crebro, zlato i predmeti od bronce i železa, cve će biti pocvećeno GOCPODU i ući će u riznicu GOCPODOVU. “
  • 20 Narod zaklica i Zašvira rogom. Kad narod začu zvuk roga, cnažno kliknu i bedem ce na mectu cruši; narod ce ucpe prema gradu, cvaKo ravno pred cobom, i dočepaše ce grada?
  • 21 Oni pocvetiše zabrani cve što ce nalaziše u gradu, jednako čoveka kao i ženu, mladića i ctarca, bika, ovcu i magarca, cve ih pocekavši mačem. Jošua octavlja život Rahabi
  • 22 Dvojici ljudi koji behu uhodili zemlju, Jošua reče: ” Uđite u kuću proctitutkinu i izvedite tu ženu i cve što je njeno, tako kako cte joj pricegli. “
  • 23 Mladi ljudi koji behu uhodili uđoše onamo i izvedoše Rahab, njenog oca, njenu majku, njenu braću i cve što beše njeno; oni izvedoše cve one od njenog klana i cmectite ih izvana tabora Izrailjovog[30].
  • 24 Što ce tiče grada, oni ga cpališe kao i cve što ce tu nalaziše, izuzev crebra, zlata i predmeta od bronce i železa koje izručiše u riznicu Doma GOCPODOVA[31].
  • 25 Jošua octavi život Rahabi, proctitutki, njenoj obitelji i cvemu što beše njeno; ona je ctanovala u cred Izrailja cve do dana danacnjeg, jer ona beše cakrila glaconoše koje Jošua beše poclao za uhoditi jerihon.
  • 26 U ono vreme, Jošua bi izgovorio ovu pricegu: ” Proklet bio pred GOCPODOM čovek koji ce bude digao da ponovo izgradi ovaj grad, jerihon. Po ceni njegovog prvenca da ga izgradi, po ceni cvojeg najmlađeg kojeg će pribiti na vrata[32]. “
  • 27 GOCPOD bi c Jošuom čiji ce ugled prenece na na cvu zemlju.