Brijan-Kelogov sporazum (1928)
BRIJAN-KELOGOV SPORAZUM (1928) |
Predsednik Nemačkog Rajh, Predsednik Sjedinjenih Američkih Država, Njegovo Veličanstvo Belgijski Kralj, Njegovo Veličanstvo Kralj Velike Britanije i Irske i Britanskih Teritorija Preko Mora, Car Indije, Njegovo Veličanstvo Kralj Italije, Njegovo Veličanstvo Japanski Car, Predsednik Poljske Republike, Predsednik Čehoslovačke Republike, nadahnuti dubokim osećanjem njihove svečane dužnosti utvrditi sreću čovečanstva:
Ubeđeni, da je vreme došlo, kad otvoreno napuštanje rata kao instrumenta nacionalne politike mora biti učinjeno u cilju da mirni i prijateljski odnosi, koji sada postoje između njihovih naroda, mogu biti ovekovečeni;
Nadajući se da će se sve ostale države sveta, potpomognute njihovim primerom pridružiti ovom čovečanskom nastojanju i, putem pristupanja ovom ugovoru, čim on bude stupio na snagu, hteti da pruže svojim narodima koristi, koje ugovor sadrži, čime bi se civilizovane nacije sveta ujedinile na polju opšteg napuštanja rata kao instrumenta njihove nacionalne politike;
Rešili su da o tome zaključe jedan ugovor i naimenovali su, u tu svrhu za svoje punomoćnike: (tu sleduje spisak punomoćnika), koji, pošto su izmenjali svoja punomoćija, koja su priznata u dobroj i pravovaljanoj formi, složili su se o ovim članovima:
Član I
Visoke strane Ugovornice svečano najavljaju u ime svojih naroda, da one osuđuju upotrebu rata za rešenje međunarodnih sporova i odriču se njega kao instrumenta nacionalne politike u njihovim međusobnim odnosima.
Član II
Visoke Strane Ugovornice pristaju da sređivanje ili rešenje svih sporova ili konflikta ma kakve prirode i ma kakvog porekla, koji se mogu pojaviti između njih, nikad neće biti traženo drugačije nego mirnim sredstvima.
Član III
Ovaj ugovor biće ratifikovan od strane Visokih Strana Ugovornica označenih u Uvodu prema njihovim pojedinim ustavnim propisima i stupiće na snagu između njih čim svi pojedini aktovi ratifikacije budu deponovani u Vašingtonu.
Ovaj će ugovor kad bude stupio na snagu, kao što je propisano u prethodnom članu, biti otvoren za celo potrebno vreme za pristupanje svih drugih država sveta. Svaki će akt, koji svedoči o takvom pristupanju jedne države, biti deponovan u Vašingtonu i odmah posle ovakvog deponovanja, ugovor će stupiti na snagu između države, koja je pristupila na taj način i drugih država ugovornica.
Vlada Sjedinjenih Američkih Država preuzima obavezu predati svim vladama pomenutim u uvodu i svakvoj vladi, koja bi docnije pristupila Ugovoru, overeni prepis ugovora i svih aktova ratifikacije ili pristupanja. Vlada Sjedinjenih Američkih Država istovremeno preuzima obavezu izvestiti telegrafskim putem pomenute vlade o deponovanju pojedinih aktova ratifikacije ili pristupanja.
U potvrdu ovoga, napred pomenuti punomoćnici potpisali su ovaj ugovor, na francuskom i engleskom jeziku, s tim da će oba teksta imati istu vrednost, i stavili su na njega svoje pečate.
Rađeno u Parizu dvadeset sedmog avgusta hiljadu devet stotina dvadeset osme godine.
Izvori
[uredi]- Politika, br. 7.302 od srede 29. avgusta 1928, strana 4.