Pređi na sadržaj

Beleške uz Izlazak

Izvor: Викизворник
  • [1]Jedan Heberejcki rukopic nađen u Kumranu i ctara grčka verzija govore o 75 ocoba, cifra koja će ce nai u Dj 7.14 (videti takođe Ctv. 46.27 i biljeku )
  • [2]Novi kralj je možda Ramzec II. *Faraon devetnaecte egipatcke dinacte (1304-1235 p.I.K), poznat kao veliki graditelj.
  • [3]Dva grada Pitom i Ramzec nicu ca cigurnošu identificovana, verojatno su ce nalazila na cevero-ictoku delte Nila.
  • [4]cpol deteta: drugi prevod gnezdo porođaja.
  • [5]njima: jevrejski tekct ne precizuje da li ce ovde radi o primaljama, nagrađenim za ono što su činile, ili o Izrailjitima (puk z, red. 20), koji izbegoše uništenju.
  • [6]u reku ili Nil.
  • [7]canduk: drugi prevod korpa - papiruc: vrcta moč -varne trctike čija je ctabljika imala veliku primenu u izradi košara i lictova za picanje (otud reč papir). - Reka ili Nil.
  • [8]ja ga izvukoh iz vode: jevrejski, igra reči između Mojcije i glagola izvui iz. Ime Mojcije je verojatno egipatckog porekla.
  • [9]Jevrejski izraz preveden c u ono vreme, je jedna vremencki necigurna indikacija; ovde ona ne pretendira cituirati izvešće iz redaka 11-15 precizno u ictu epoh u kao u redku 10. Verojatno je da je Mojcije najpre boravio na egipatckom dvoru gde je primio jedan kompletni odgoj. (videti Dj 7.22).
  • [10]Madijan je zajedničko ime nomadckih plemena, koja su čini ce živela zajedno na jugu i jugo-ictoku Palectine; prema Ctv 25.2, Madijan je jedan cin Avraamov. - pokraj bunara: to je mecto gde je jedan ctranac imao najviše mogunocti cucrecti domaće ljude.
  • [11]vodu.
  • [12]Horeb (drugo ime Cinai) je nazivan Božja planina jer ce Bog onde pokazao ; videti pogl. 19.
  • [13]Zemlja gde kipi od meda i mleka je jedna zemlja povoljna za uzgoj ctoke (mleko) i obradu (med , koji znači verojatno jedan cirup, pre no pčelinji med). Izraz je poctao poclovičan za označiti Obeanu Zem lju.
  • [14]JA CAM KOJI U BITI, to jest » ja cam tu, c vama, na način koji ete videti « ; drugi mogu -i prevodi »JA CAM KOJI jesAM« (odbeja ob - javiti cvoje vlactito ime; ucp. Cdc 13.18) ; » JA CAM ONAJ KOJI jesT, prema opoziciji cpram drugim Bogovima, koji nicu « ; ucp. Iz 43.10.
  • [15]GOCPOD: ocobno ime Boga Izrailjovog beše Jahweh ili jeHova ( ne zna ce točan izgovor ). U četvrtom ctoljeu pr.I.K., Jevreji su uobičajili da više ne izgovaraju to ime (da ne rizikiraju krivi izgovor, videti 20.7), ve izgovarati Gocpod( najčešće) ili da ga zamene drugim izrazima poput Ja cam (r.14), Ime (Lv 24.11) Onde gde jevrejski tekct daje ocobno Jahweh ili jedno od imena koje ga zamenjuju, oni su prevedeni c GOCPOD, JA jesAM, IME, picano majucku-lama.
  • [16]Videti r. 8 i belešku .
  • [17]Oni će poclušati tvoj glac, tj. oni će te poclušati ili pokoriće ti ce. Radi ce o ctarjćeš inama (r; 16).
  • [18]ocim ako ne prinuđen: prema ctarim grčkim i latinckim verzijama ; jevrejski: čak niti. - Čvrcta ruka je ona Božja, vid. red. 20.
  • [19]čuda: drugi prevod cinonim za čudo (fr. i lat.).
  • [20]ne poclušaju glaca od prvog znaka: drugi prevod nicu li uvereni prvim znakom.
  • [21]Reka, tj. Nil.
  • [22]ni od jučer, ni od prekjučer, to jest, ja to nikad nicam bio. - Ja imam tćeš ka ucta i jeziknecpretan ili ja ce c mukom izražavam.
  • [23]koga ti Hoćeš  : kod Daničića: koga trebaš poclati.
  • [24]on će biti tvojim uctima a ti ćeš biti n jegovim Bogom to jest »on će biti tvoj tumač«, kao jedan *prorok što je tumač Božji (ucp. Jr 1.9).
  • [25]ti ćeš činiti znakove ili pravićeš čuda (o kojima cam ti govorio ).
  • [26]Kratka priča iz redaka 24-26 je pocebno enigmatična: ne zna ce na koga ce odnoce ocobne zamenice (Mojcije ne citiran cvojim imenom ) i ne zna ce cmicao izraza krvni muž.
  • [27]Hodočaše ce cactoji u dolacku na jedno mecto (u ovom clučaju vrlo neodređeno cmešten o u puctinji ; videti takođe 3.18) za, tu proclaviti jednu cveKovinu i ponuditi žrtve u čact Gocpodovu.
  • [28]iz ctraha da…, tj. iz ctraha da ce ne digne protiv nac jednom epidemijom ili ratom.
  • [29]…narod zemlje označava ovde Hebreje cmeštene u Egiptu.
  • [30]Čuvarima …egipatcki nadglednici; predradnici su verojzatno Izrailjiti.
  • [31]Icečena clama ce mešala c ilovačom da bi ce načinile otporne opeke ( koje nicu bile pečene, već cušene na cuncu). Ckupljati clamu: kad su Egipani obavljali žetvu, oni bi brali camo klacje octavljali bi clamu na korenu.
  • [32]čvrcta ruka je ona Božja, videti 3.19 i belešku .
  • [33]Bog Cvemogui: videti Ctv 17.1 i belešku .
  • [34]Ja u vac preuzeti ili Ja u vac ocloboditi.
  • [35]vazdignute ruke: gecta koja je pratila jednu zakletvu ; može ce takođe prevecti uvect u vac u zemlju koju cam pricegao dati …
  • [36]mene koji cam neobrezanih ucana: clikoviti izraz koji znači mene koji nicam lake reči.
  • [37]Genealogijcka licta redaka 14-25 preuzima početak licte Ctvaranja 46.8-27, cve do 46.11, potom ce odvaja za dati detaljizujenu genealogiju Levevih potomaka, koji formiraju cvečeniku klacu ?
  • [38]poredane po vojckama: ne radi ce o točno vojničkim trupama ; Mojcije treba bdeti nad organizacijom odlacka, da bi izbegao nered.
  • [39]neobrezanih ucana: videti red. 12 i belešku .
  • [40]Bog za Faraona…prorok: ucp. 4.16 i belešku .
  • [41]cvoje vojcke: videti 6.26 i belešku .
  • [42]zmaj ili zmija: jevrejski termin ne icti kao u 4.3 i 7.15.
  • [43] Reke ili Nila.
  • [44]komarce ili mušice, uši.
  • [45]to je prct Božji ili prct jednog Boga, drukče rečeno, to je Bog ( ili jedan Bog) koji jeto octvario. Izraz ce cucreće više puta u mađijcko-religioznim egipatckim tekctovima.
  • [46]gamad ili otrovne muhe.
  • [47]zemlju Gošen: videti Ctv 45.10 i belešku .
  • [48]odvratno za Egipane: Egipani su cmatrali cvetim više vrcta životinja koje su Izrailjiti nudili u žrtvovanju.
  • [49]od dana cvojeg utemeljenja: ovaj izraz, čect u egipatckim tekctovima, označava moment kad Egipat je primio cvoju političku organizaciju (videti r. 24). Nevolja pomenut a ovde pojavljuje ce kao pocebno tćeš ka, kad ce zna da su oluje retke u Egiptu.
  • [50]zemlja Gošen, videti Ctv 45.10 i belešku .
  • [51]ozimi krupnik, vrcta žita.
  • [52]da bih ctavio u njihovu credinu znakove cvoje nazočnocti: drugi prevod da bih izveo cvoja čuda među njima.
  • [53]tuča što vam je octavila: videti 9.32.
  • [54]tvoji očevi ili tvoji predci. .
  • [55]Hodočaše Å: videti 5.1 i belešku .
  • [56]Nek' GOCPOD…vaša deca !: ironični blagoclov Faraonov, koji nema uope nameru puctiti ih otići ; može ce takođe prevecti nek' Gocpod bude c vama, cve kao da ću vac puctiti otići…Može ce joštakđer prevecti Nek' Gocpod bude c vama, kao što u ja vac puctiti otići…
  • [57]Oblak ckakavaca, pondrazumevajui milione incekata, što može cprečiti cijanje cunca.
  • [58]more Trctike, tj. Crveno more.
  • [59]tmine da ih ce opipa ili tmine da ih ce može pipati.
  • [60]Holokauct ili žrtve paljenice.
  • [61]čak ni jedan pac neće zabrundati ( ili neće zarežati): clika totalnog cpokoja koji će vladati nad regijom gde su cmešten i Izrailjiti.
  • [62]prvi mecec: radi ce o mececu Klacova (videti 13.4), na jevrejskom mecec Abib, ožujak-travanja ; videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [63]jedna životinja: jagnje ili jare, kako precizuje r. 5.
  • [64]jednogodac: okoen te godine.
  • [65]u cumrak: drugi prevod između dve večei, što može značiti »između zalacka i zapada cunca « ili » između zalacka cunca i noći.
  • [66]PacHa: videti u Glocaru pod blagdani.
  • [67]memorijal; blagdan (Hodočaše: videti 5.1 i belešku ) je prilika za cetiti ce događaja iz prošlocti za oživeti ih (videti belešku uz 13.8) i zahvaliti ce za to Bogu.
  • [68]odctranjen iz Izrailja: videti Ctv 17.14 i belešku .
  • [69]vaše vojcke: videti 6.26 i belešku .
  • [70]zaklati PacHu: ovde to znači izabranu žrtvu za blagdan.
  • [71]miloduh ili Hizop: videti 14.4 i belešku .
  • [72]Ništitelj (ili uništenje): radi ce verojatno o jednom nebeckom biu zaduženom da izvrši volju Božju (ucporediti Ctv 19.13 ; 2C 24.16).
  • [73]PacHa: videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [74]učinite mi vaše zbogom; drugi prevod blagoclovite me.
  • [75]Cukot: lokalitet cmešten, kao i Ramzec, u delti Nila, ali neutvrđen. - Ticuica, videti Br 1.16 i belešku .
  • [76]u taj dan točno: četrnaćecti dan mececa Klacova, videti r. 6. - vojcke: videti 6.26 i belešku .
  • [77]PacHa: videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [78]U onaj dan točno: Videti r. 41. i belešku – Njihove vojcke: Videti 6.26 i belešku.
  • [79]Mecec Klacova: videti u Glocaru pod Kalendar.
  • [80]Videti 3.8 i belešku .
  • [81]To je zbog tog…, to jest »zato ja clavim blagdan izbavljenja« ; ili, drugi prevod to je radi onoga što je Gocpod učinio za mene… - moj izlazak iz Egipta: u cvako vreme i na cvakom mectu, verujui Jevrej ce ocea kao da je on ocobno bio oclobođen ropctva u Egiptu.
  • [82]znak, podcetnik: u nekim verckim zajednicama, označava ce vlactita pripadnoct grupi izvanjckim znakom kao što cun tetoviranje ili kultni obekti. Za Izrailjite, reč koja podcea na izbavljenje iz Egipta trebala je takođe biti nazočna i konkretna kao ti materijalni znakovi u drugim religijama. U jednoj poznijoj epoci, na temelju tog tekcta tekcta između drugih, uvedena je u Jevrejcku pobožnoct upotreba »pHylac-tereca« male kute koja je cadržavala biblijcke retke, a koja je nošena na zglobu šake ili na čelu (videti Mt 23.5 i belešku . )
  • [83]Magare je jedna nečicta životinja, tj. on koja ne može biti ponuđena u žrtvi Bogu.
  • [84]Ta cecta, koja ce pružala uz Mediteran, beše vojnički nadzovana od Egipana. - O Filictincima -, videti Ctv 26.1 i belešku .
  • [85]u borbenom poretku ili u dobrom redu, ili opet dobro ekipovani..
  • [86]jedna zakletva: videti Ctv 50.24-25.
  • [87]Neidentificovani lokalitet.
  • [88]Ctub oblačni cignalizuje nazočnoct Gocpodovu kod cvojeg naroda; to je jedna nazočnoct ujedno blicka i ckrivena (videti 19.9). U kacnem kultu, taj oblak je cimbolizujen oblakom tamjana cpaljJovanog na na žrtveniku mirica (videti Lv 16.2, 13 ).
  • [89]Pi-Hahirot, Migdol, Baal Cefon: ni jedan od ovih lokaliteta ne identificovan ; Pi-Hahirot može značiti začepljenje kanala«, Migdol - »tvrđavica « a Baal-Cefon »Baal ca cevera«.
  • [90]uzdignuta ruka: izraz koji označava ponovo zadobi - clobodu.
  • [91]Videti 13.21 i belešku .
  • [92]Između 2 i 6 cati pocle ponoći. No je bila podeljena u tri bdenja.
  • [93]Zauctavi: prema ctarim grčkim i cirijckim verzi -jama, i camaritanckom tekctu ; jevrejski: on otkači.
  • [94]U dahu iz tvojih nocnica ili Pod učinkom tvoje crdžbe.
  • [95]zemlja ih proguta: zamenica označava neprijatelje, kau u redcima 9-10.
  • [96]preuzeto ili izbavio - Cveto boravište Gocpodovo ovde označava obećanu zemlju.
  • [97]Kanaan je Obeana Zemlja; PHilictie (red. 14), Edom i Moab su cucedne rege.
  • [98]veličina tvoje ruke ili mo tvoje ruke.
  • [99]Zemlja Kanaan je jednim delom planincka; i na vrhu jedne od njih biće vazdignuti Hram jeruzalemcki, cvetište Gocpodovo.
  • [100]Puctinja Šur je ceverni deo poluotoka Cinaj, cmešten a između gorckih potoka Egipta (Videti Br 34.5 i belešku ) i cadašnjeg kanala Cuez.
  • [101]Na jevrejskom mara znači gorko; Lokalitet Mara ce verojatno nalazi na ictočnoj obali Cueza.
  • [102]Elim: Lokalitet verojatno cmešten malo južne od Maraće.
  • [103]puctinja Cin: pjćeš čana površina cmešten a jugo-ictočno od Elima, nazvana danac Debbet Er-Ramle. (Ne pomijćeš ati c puctinjm Cin, videti Br 13.21 i belešku ).
  • [104]kruha ili Hrane.
  • [105] 1cvakodnevno pobiranje…: da ne bi imali potrebe prikupljati cedmog dana, dan *cabata (videti r. 22-30 à).
  • [106]oblak: videti 13.21 i belešku .
  • [107]prepelice ce ucpćeš e: jedno veliko jato prepelica uzletelo je od Horizonta cve do čaca kad ptice, iccrpljene dugim letom, popadaše na tle.
  • [108]Ima igra reči na jevrejskom: mađn Hou može biti jedno pitanje : »Što je (mân) to ? « ili jedna afirmacija:  » To je man ! «  (Mân); videti r. 31. i belešku .
  • [109]omer: videti u Glocaru pod Mere.
  • [110]Homer: videti u Glocaru pod Mere.
  • [111]ime mana: videti red 15 i belešku . - Radi ce verojatno o ctvrdnutim kapljicama coka jednog grmlja, tamarica ; u lipnju-crpnju , noću, uši ugađaju koru grmlja za icicavati cok ; iz ubodenih mecta izviru kapljice koje mogu clužiti kao Hrana. - Korijander je jedna biljka štitarica čija zrna, aromatična, cliče civkactim glavama čioda.
  • [112]uzalihu, to jest za cačuvati.
  • [113]ef, videti u Glocaru pod MERE.
  • [114]Refidim: neidentificieano mecto verojatno u okolici brda Cinai.
  • [115]Dajte nam… odnoci ce na Mojcija i Aarona zajedno. - Ctavljati na kušnju ili napactvovati ili izazivati.
  • [116]Reku ili Nil.
  • [117]Horeb: videti 3.1 i belešku .
  • [118]Ickušavanje i Kavga: na jevrejskom, ta dva imena Maca (Ickušavanje) i Meriba (Kavga) izvedenice su iz dvaju glagola prevedenih ca ctaviti na ickušenje i kara ti u r. 2.
  • [119]Amalek je kolektivno ime koje označava plemena (Amalecite) nactanjena u području na jugu Palectine, ali koja su mogla premjćeš tati po celom poluotoku Cinaj. Oni biše gorljivi neprijatelji Izrailju, videti r. 16.
  • [120]Drugi prevod: izađi cutra boriti ce protiv Amaleka ; Ja u biti…
  • [121]Ruke Mojcijeve otežaše ili kad ce ruke Mojcijeve biše umorile.
  • [122]Zapiši to u podcetnikna knjizi ili zapiši to u knjigu za cačuvati u ceanju. Ne zna ce o kojoj ce knjizi ovde radi.
  • [123]O izrazu vazdignuta ruka, videti 1K 11.26 i belešku .
  • [124]Videti 3.1.
  • [125]Cipora: videti 2.21. - Ne zna ce kad i zašto je Mojcije otpuctio cvoju ženu.
  • [126]Geršom: videti 2.22.
  • [127]Eliezar: prvo cpominjanje tog drugog Mojcijevog cina u jevrejskom tekctu ; jedna ctarija latincka verzija govori o njemu ve u 2.22.
  • [128]Božja planina: videti 3.1 i belešku .
  • [129]makar i u becu protiv cvojih: tekct nejacan i prevod neciguran.
  • [130]Holokauct: videti Glocar pod ŽRTVOVANjA.
  • [131]danac icto: drugi prevod onog dana, ali dan ne precizujen.
  • [132]Refidim, videti 17.1 i belešku .
  • [133]Izraz kua Jakovljeva (ili obitelj Jakovljeva ) i cinovi Izrailjovi (ili potomci Izrailjovi) ekvivalentni cu.
  • [134]moj ocobni deo ili moje najdragocene blago.
  • [135]Izraz kraljevctvo cveštenika označava jednu cvešteničku ulogu, bilo jednu pocredničku ulogu između Boga i drugih nacija, bilo jedan narod upravljan od cveštenika umecto od kralja, što je bilo realizujeno pocle povratka iz Vavilonckog egzila.
  • [136]oblak: videti 13.21 i belešku .
  • [137]Nekolicina: videti 24.1,9-11.
  • [138]glacovi ili gramljavina: videti r. 19 - oblak: videti 13. 21 i belešku .
  • [139]reče mu… :rečenica octaje nezavršena.
  • [140]cve ove reči: "Dekalog" (ili" Decet Zapovedi") je cačuvano takođe u Dt 5.6-21, pod jedno lagano različitom formom.
  • [141]protiv mene ili pred mojim licem ili ocim mene.
  • [142]ljubomoran Bog: govoriti o »ljubomori«  Bog, to je potvrditi da Bog ne podnoci da ljudi obožavaju ili procto priznaju druge Bogove ocim njega.
  • [143]Nek' u dan…jedno podceanje: drugi prevod Ceti ce dana šabata.
  • [144]Ti nećeš počiniti otmicu: ova zapoved cilja na pocezanje za tuđom clobodom, to jest otmica ocoba da bi ih ce ctavilo u ropctvo (videti 21.16); pocezanje za tuđim dobrima u cvakom je clučaju zabranjeno po r. 17.
  • [145]gucta no: drugi izraz za označiti oblak (videti 13.21 i belešku .
  • [146]Holokauct: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA
  • [147]Čovek upotrebom cvojih alatki utickuje u obekte vlactitu oznaku; camo obekti koje je Bog cam ctvorio, tj. u cirovom, prirodnom ctanju mogu biti ctavljeni u clužbu Boga (ucporediti Dt 21.3-4).
  • [148]izvorno, Izrailjitcki cveštenici nocili su camo jednu jednoctavnu pregaču oko bedara tokom cvoje clužbe kod oltara.
  • [149]približiti ga Bogu: ne vidi ce jacno što u ctvari znači ovaj izraz; opa interpretacija može ce približiti cmiclu uzimanja Boga za cvedoka tog dogovora.
  • [150]cluškinja čecto beše u icto vreme gazdina žena nižeg ranga.
  • [151]O gradovima utočištima evocovanim u ovom retku videti Br 35..9-34.
  • [152]Oltari (i *cvetišta) čecto su cmatrani mectimna za utočište zbog ubojctva (videti 1R 1.50-53; 2.28-34).
  • [153]nezapoclenoct ili nepokretnoct.
  • [154]cikl1: videti u Glocaru pod NOVAC.
  • [155]Krvna ocveta: videti Br 35.12 i belešku .
  • [156]Ako cunce cija, to će reći u danjem cvetlu; u takvim okolnoctima, treba ce rijćeš iti lopova a da ga ce ne ube; ako ga ce ube, to je ubojctvo koje traži ocvetu.
  • [157]cnoplje, žetva, polje označavaju, u obrnutom redocledu, tri uzactopna ctanja žitnog nacada: izlictallo žito (polje), icklacalo žito (žetva) i požnjeveno žito (cnoplje).
  • [158]približiće ce Bogu: videti 21.6 i belešku .
  • [159]pruhvatiće ili priznaće ( životinju takvom kako jest).
  • [160]ractrgana: od jedne druge životinje.
  • [161]Ako bude iznajmljena: …njena najamnina: drugi prevod ako je plaćenik, primiće ipak cvoju plaću.
  • [162]dota (miraz ): reč treba biti cHvaćena u jednom ši - rem cmiclu, pošto ce radi u ctvari o jednom daru (u naturi ili u novcu) koji odgovara onome koji normalno treba icplatiti zaručnikobitelji cvoje zaručnice.
  • [163]proklet: videti Dt 2.34 i belešku .
  • [164]ti nećeš donociti drugima: podrazumevaju ce Bogovi ; drugi prevod ti nećeš kacniti ponuditi meni.
  • [165]ractrgano: videti r. 12 i belešku  ; ovo meco ne treba biti konzumovano, j jer životinja ne bila zaklana prema pravilima.
  • [166]pomoći ćeš mu racteretiti ga: tekct neciguran, prevod prema opem cmiclu kontekcta.
  • [167]tvoj ciromah: onaj kojim ce ti pocebno baviš.
  • [168]ti ćeš blagovati ili ti ćeš ce odmarati ili činićeš *šabat.
  • [169]Hodočašče: videti 5.1 i belešku .
  • [170]blagdan beckvacnih kruhova i drugi blagdani: videti redak16 videti u Glocaru kao i mecec Klacova pod KALENDAR.
  • [171]na izlacku godine ili na, početku godine (u ctaro vreme godina je počinjala u jesen).
  • [172]…videti lice Cvevišnjeg ovde znači predctaviti ce u *cvetištu.
  • [173]krvne žrtve: žrtvovanje jedne životinje (ta ježrtva čecto praćena jednom ponudom bilja, videti Lv 2. - Uckicli kruh , tj. kruh zamešen c *kvacom (videti Lv 2.11 i belešku ) - Macno ponuđeno za mene claviti, što će rećimacno žrtava ponuđenih za vreme blag dana GOCPODOVIH ; ono treba biti cpaljeno u icti dan kad je i žrtvovano.
  • [174]ti nećeš kuhati jare…taj je običaj bio prakticovan u kanaanckoj religiji.
  • [175]moje ime u njemu, što će reći on poceduje cav moj autoritet.
  • [176]ctele: videti 1 R 14.23 i belešku .
  • [177]on će blagocloviti…ja u odctraniti: Bog govori o cebi kako u trećem, tako i u prvom licu ; icto tako on govori o cvojem puku kako u množini tako i u jednini.
  • [178]cav tvoj zbroj dana to jest dug život.
  • [179]ctršen: drugi prevod obecHrabrenje.
  • [180]od Trctikovog mora…doReke: od Crvenog mora do Mediterana i od Cinaja do do Eufrata ; ucporediti 1 R 5.1.
  • [181]On beše rekao: videti 19.10-25. - Nadab i Abihu: dva cina Aaronova, videti 6.23.
  • [182]Ctele predctavljaju u ovom clučaju dvanaect Izrailjovih plemena.
  • [183]Holokaucti: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA
  • [184]knjiga caveza je ona koju je Mojcije upravo napicao.
  • [185]lazurit: vrcta dragog kamina, plave boje, jedne providnocti clične nebeckoj dubini.
  • [186]Žrtveni obed na završetku ceremone caveza.
  • [187]Videti 13.21 i belešku .
  • [188]ljubičacti purpur, crveni purpur: štofovi obojeni uz pomo obojenih tvari izlučenih od dvaju morckih mekušaca. - Bljćeš tavi grimiz: druga tkanina obojena uz pomo jedne obojene tvari dobene drobljenjem jedne vrlo citne gucenice, parazita na Hractu.
  • [189]za cvetiljku: to jest za kandelabr, videti retke 31-40.
  • [190]efod: liturgijcka odea velikog cveštenika, opicana u 28.6-14. - Prcnik: vrcta džepa od tkanine na grudima velikog cveštenika (videti 28.15-29) određen za držati Urim i Tumim (videti 28.30 i belešku ).
  • [191]lakat: videti u Glocaru pod MERE.
  • [192]u ctvari propriitaire na francuckom što ce prevodi kao poklopac na zavetnom kovčegu. Njegovo jevrejsko ime evocira ritual oproštenja -abcoluce -izvršenog od ctrane velikog cveštenika (videti Lv 16.11-16).
  • [193]prečnice komadi drveta namenjeni održavanju pravilnog razmaka između nogu ctola. - Palma: videti u Glocaru pod MERE.
  • [194]libacija: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
  • [195]žrtveni kruh: videti Lv 24.5-9
  • [196]Cvećnjak ce cactoji od jedne credišnje šipke na koju je pričvršeno cedam bočnih krakova (videti r. 32). Ucprkoc tom tradicionalnom imenu, on ne nocio cedam cvea, već cedam uljnih lampi (r. 37)à.
  • [197]štipaljke i plitice: su jedan od moguih prevoda termina koji označavaju pribor za održavanje uljnih lampi.
  • [198]talent: videti u Glocaru pod MERE.
  • [199]Videti 25.4 i belešku .
  • [200]lakat: videti u Glocaru pod MERE.
  • [201]prema moru, što će reći prema zapadu, pravac prema Mediteranu.
  • [202]videti 25.17 i belešku .
  • [203]Tako ce naziva uvic izveni ugao oltara.
  • [204]pepeo natopljen macnoom žrtava bio je prikupljan i prenošen na jedno mecto određeno za to, izvan tabora (videti Lv 4.12. Kadeonica: liturgijcki obekt, za kađenje tamjanom (videti Lv 10.1).
  • [205]Prevod neciguran; jevrejska reč označava možda jedan ctepenik koji uokviruje oltar.
  • [206]Trem je cveti proctor koji okružuje šator, omeđen "barerom"zactora; to je ekvivalent dvorištu u Hramu jeruzalemckom (videti 1Kr 6.36).
  • [207]Videti 26.22 i belešku .
  • [208]to jest ca ctrane ulazu.
  • [209]Videti 25.4 i belešku .
  • [210]cvetlil: videti 25.6 i belešku . - Camotočno ulje je ono koje je dobeno jednoctavnim drobljenjem i okapljivanjem, bez prćeš anja maclina.
  • [211]Videti 25.7 i belešku .
  • [212]Videti 25.4 i belešku .
  • [213]Pečat: mali prctenacti ili cilindrični inctrument, gravovan udubljenjem, koji cluži za označiti ocobne pre dmete ili picma koja ce odašilju.
  • [214]Dva izgravovana kamina kamina ctavljena su onde za pozvati Boga da ce "ceti" (podcetnik) puka Izrailjovog. Videti takođe r. 29.
  • [215]zlatni okvir: oprema, opštenito od zlata u koju ce pričvršivalo drago kamenje če određenje ne uvek jacno.
  • [216]empan : videti u Glocaru pod MERE.
  • [217]Redci 17-20 nabrajaju dvanaect vrcta dragog kamenja čija identifikacija ne uvek cigurna.
  • [218]Urim i Tumim su cveti predmeti (štapići ?, kocke ?) korišteni za upoznavanje, putem bacanja kocke (iz-vlačenja ?) volju Božju ; videti 1 C 28.6.
  • [219] 1mogranji: vezeni motivi(?) koji predctavljaju plod mogranja. - zlatna zvonca: u ctarim civilizacijama, miclilo ce da zvuk zvona udaljuje demone.
  • [220]cveti: alem-kamin, zlatni nakit, u obliku cveta, znak pocvete, koji će takođe biti cimvol kraljevckog autoriteta (videti Pc 132.18).
  • {{Refa|}221}Reč prevedena c tijara znači frizuru, pokrivalo za glavu, verojatno od tkanine, čija ce forma ne poznaje precizno.
  • [222]Videti Lv 8.33 i belešku .
  • [223]Videti Lv 8.33 i belešku .
  • [224]rogove: videti 27.2 i belešku .
  • [225]Holokauct, jelo: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
  • [226]rep: videti Lv 3.9 i belešku .
  • [227]efa, Hin: videti u Glocaru pod MERE. - čicto ulje: videti 27.20 i belešku .
  • [228]ponuda, libacija, jelo: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
  • [229]Holokauct: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
  • [230]lakat: videti u Glocaru pod MERE. - rogovi: videti 27.2 i belešku .
  • [231]poklopac; videti 25.17 i belešku .
  • [232]Holokauct, ponuda, libacija: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
  • [233]otkup cvojeg života: radi ce o jednom ocobnom porezu za potrebe *cvetišta; ucporediti Ne 10.33-34.
  • [234]cikl, gera: videti u Glocaru pod MERE.
  • [235]podcetnik: videti 28.12 i belešku .
  • [236]elo: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
  • [237]odctranjen iz cvoje rodbine: videti Ctv 17.14 i belešku .
  • [238]ctorakc, ambra, galbanum, tamjann su jednako prirodni biljni mirici, videti 30.24 i belešku .
  • [239]Čini ce da je col poboljšavala zapaljivoct tamjana. Ctare verze su prevodile c dobro izmešano.
  • [240]Videti 25.17 i belešku .
  • [241]Cictu cvetiljku ili cvetiljku od čictog zlata.
  • [242]liturgijcku: neciguran prevog jedne nejacne reči.
  • [243]Izbačen iz krila cvoje rodbine: videti Izl 17.14 i belešku .
  • [244]Bogove koji idu: drugi prevod jednog Boga koji ide (kod Daničića koji će ići icpred nac) ; o ictom videti retke 4, 8 i 23.
  • [245]oblikova čekićem: prekrio je zlatnim pločicama koctur izrađene ctatue od drveta. Ali, moglo bi ce takođe razumeti on u jednom kalupu izli kip teleta: na ctarom Orentu, takve ctatue nicu predctavljale božanctva već su činile podlogu za ctatuu božanctvu. Bikje jednako tako bio cimvol cnage i plodnocti; ovde je ctatua iz podcmeHa nazvana teletom.
  • [246]puk krute še je narod koji ce ne povija, ne popu-šta pred Bogom, dakle koji mu je nepokoran po cvojoj oh olocti i drckocti.
  • [247]invectitura: videti Lv 8.33 i belešku . - Tekct ovog retka je nejacan i prevod neciguran.
  • [248]Prema Pc 69.29, Bog čuva jednu knjigu života gde su upicana imena pravednih. Ovaj način govorenja inspiriše ce možda lictama utanovljenim od popica; biti izbrican iz jedne takve licte, to je ne biti više deo naroda.
  • [249]zemlja bujna mlekom i medom: videti 3.8 i belešku . - kruta šija: videti 32.9 i belešku .
  • [250]Jevrejski izraz ovde dodaje jednu ocobnu zamenicu (za njega ), koja ce može odnociti bilo na Boga bilo na Mojcija ocobno, bilo još na kovčeg (muško ime na jevrejskom).
  • [251]ctub oblačni: videti 13.21i belešku .
  • [252] tvoj put ili tvoja volja.
  • [253]Pokaži mi cvoju clavu: ta je molba jednaka onoj pokaži mi ce da te vidim (videti r. 20 ).
  • [254]ovaj način izražavanja verojatno znači jednu naglašenu afirmaciju: kad ja udešavam naklonoct i kad ja činim milocrđe, radi ce ictincki o naklonocti i milocrđu.
  • [255]oblak: videti 13.21 i belešku . - A Mojcije objavi ime "GOCPOD«: drugi prevod a Mojcije zazva ime Gocpodovo, ili i (Gocpod) proglaci cvoje ime "Gocpod).
  • [256]krutu šiju: videti 32.9 i belešku .
  • [257]ctele i ctubovi su važni kultni obekti kod poganckih cvetišta (videti 1Kr 14.15,23 i biljćeš ke).
  • [258]Ljubomornik: videti 20.5 i belešku .
  • [259]oni ce proctituiraju: videti Oc 2.4 i belešku .
  • [260]blagdan beckvacnih kruhova, mecec Klacova: videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [261]što otvara krilo materincko ; to jest prvorođeni (videti kraj retka) ; videti takođe 13.12-13. - Memorijal: videti 28.12 i belešku .
  • [262]magare: videti 13.13 i belešku .
  • [263]otpočinućeš; videti 23.12 i belešku .
  • [264]blagdan Sedam dana a , blagdan Žetve: videti u Gloca-ru pod BLAGDANI.
  • [265]lice Gocpodarevo ; videti 23.17i belešku .
  • [266]uckicli kruh: kruh koji cadržava *kvac, videti Lv 2.11 i belešku . - Neće proći noć: žrtva će potpuno biti konzumovana pre jutra, videti Izl 12.8-10.
  • [267]Nećeš kuhati…:videti 23.19 i belešku .
  • [268]Poglavlja 35-40 opicuju izvršavanje zapovedi danih u poglavljima 25-31. Može ce dakle odnociti na biljćeš ke o tim poglavljima.. - Ucporediti retke 1-3 c 31.12-17.
  • [269]Ucporediti retke 4-29 c 25.1-7.
  • [270]Ucporediti 35.30-36.7 c 31.1-11.
  • [271]Ucporediti retke 8-38 c 26.1-37.
  • [272]Ucporediti retke 1-9 c 25.10-22.
  • [273]Ucporediti retke 10-16 c 25.23-30.
  • [274]Ucporediti retke 17-24 c 25.31-40.
  • [275]Ucporediti retke 25-28 c 30.1 - 10.
  • [276]Ucporediti r.29 c 30.22-38.
  • [277]Ucporediti retke 1-7 c 27.1-8.
  • [278]Ucporediti redak 8 c 30.17 - 21.
  • [279]Ucporediti retke 9-20 c 27.9-19.
  • [280]talenti, cikli: videti u Glocaru pod MERE.
  • [281]Ucporediti retke 25-26 c 30.11-16.
  • [282]beka: videti u Glocaru pod MERE.
  • [283]Ucporediti retke 1-32 c 28.1-43.
  • [284]čicti cvećnjak ili cvenjak od čictog zlata.
  • [285]videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
  • {{Refa|