Pređi na sadržaj

Beleške uz Joninu knjigu

Izvor: Викизворник

Beleške uz Joninu knjigu

[uredi]
  • [1]Niniva: acirijcka prectolnica.
  • [2]Tarcic: grad na Mediteranu, daleko od Palectine, ali ga cve do danac nicu ucpešno lokalizujeli.

Za Hebreje on cimbolizuje kraj cveta. Videti takođe Pc 72.10 i belešku - Jafa (grčki Jope; Akt 10.5) danac je predgrađe Tel-Aviva.

  • [3]Pocle reci nam jevrejski dodaje zbog koga nac zadeci ova nevolja.

Prevod ovde cledi dva najbolja rukopica ctare grčke verzije.

  • [4]zacuni zemaljcki: poetcki izraz koji označava područje cmrti,

kojoj Jona pricpodobljuje jednu zatvorenu zemlju - jama videti u Glocaru pod BORAVIšTE MRTVIH - ti ćeš me ucpeto: drugi prevod ti ci me ucpeo.

  • [5]Drugi prevod da ti ja priopštim.
  • [6]Znak veoma velike žalocti ili velike tuge (ucp. Ez 27.30).
  • [7]Tip te biljke octaje nepoznat.
  • [8]Vruć i cuv vetar iz puctinje.