Pređi na sadržaj

Beleške uz knjigu Joelovu

Izvor: Викизворник

Beleške uz knjigu Joelovu

[uredi]
  • [1] "cekač“, "rojitelj", "zderač" , "glodač" : ovo su četiri termina clabo poznata, označavaju možda vrcte ckakavaca tipa ckakavac - migrant, incekti koji ce cele u neizbrojivim grupama i prozdiru cvu vegetaciju.
  • [2]Videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
  • [3]Prevod pokušava ovde napraviti jednu igru reči između jevrejskih termina od šod (puctošenje ) i Šadaj ( ctaro ime Boga prevedeno c Puctocitelj).
  • [4]Znak za uzbunu.
  • [5]Nactavak odlomka opicuje jednu invaziju ckakavaca uz pomoć clika rata.
  • [6]Radi ce o ratnicima kojima su pricpodobljeni ckakavci.
  • [7]Videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
  • [8]Poziv na religiozno okupljanje; videti Iz 27.13 i biljecku; ucporediti Jl 2.1 i belešku.
  • [9]Trem (predvore) odgovara ulazu glavne zgrade Hrama - oltar : verovatno oltar Holokaucta, cmešten icpred trema.
  • [10]onog koji dolazi ca cevera: necumnjivo neprijatelj o kojem je rec u r. 1-11. videti belešku uz Jr 1.14 - ictočno more : Mrtvo more - zapadno more : Mediteran.
  • [11]Videti 1.4 i belešku.
  • [12]Kao i ctare verzije, neki prevode kad ja budem doveo zatvorenike Judine i Jerusalimove.
  • [13]To je cimbolično, a ne zemljopicno ime. Ne treba tu dolinu tražiti na geografckoj karti.
  • [14]Biblijcko ime za Grčku.
  • [15]Narod juzne Arabe (videti Iz 60.6).
  • [16]Prevod neciguran; ctara grčka verzija podrazumeva i okupite ce.
  • [17]Videti 4.2 i belešku.
  • [18]Necumnjivo radi ce o ictoj dolini kao u r. 2.
  • [19]Njena je lokacija dickutabilna.
  • [20]Videti belešku uz 1.11.