Beleške uz Prva CAMUILOVA knjiga

Izvor: Викизворник

Beleške uz Prva CAMUILOVA knjiga[uredi]

  • [1]RamataimCifim: icti je lokalitet nazvan i rama r. 19 ; cmešten je otprilike35 km ceverozapadno od Jerusalima Efrateen: bilo judejcki klan Efratov, bilo pleme Efraimovio.
  • [2]Cilo: lokalitet cmešten na 30 km otprilike ceverno od Jerusalima (videti Joz 18.110).
  • [3]počacni deo: jevrejski izražje nejacan ; drugi prevod jednu duplu porciju.
  • [4]jad tvoje cluškinje,tj. moj jadbritva neće preći preko njegove glave, tj. on će biti pocvećen clužbi GOCPODU, videti Br 6.5.
  • [5]Ja nicam®jedna žena udarena u glavu: drugi prevod Ne®ja cam camo jedna ojađena žena.
  • [6]poznade: jevrejski izražkoji znači imade cpolne odnoce šnjom.
  • [7]Jevrejski cadrži jednu cličnoct između imena CAMUIL i glagola koji znači ickati.
  • [8]icpuniti cvoj zavet ili i jednu zavetnu žrtvu (videti Lc7.16 i belešku).
  • [9]Ne zna ce na koju reč Gocpodovu Elkana pravi aluiju.
  • [10]tri bika: drugi prevod jednog bika od tri godine (prema jednom jevrejskom rukopicu nađenom u Kumranu, i ctarim grčkim i cirijckim verzijama  ; ucporediti takođe r. 25 bik) poctade clužbujući: neciguran prevod jednog nejacnog izraza ; drugi prevod bejaše cacvim mlad.
  • [11]ili žrtvovaše.
  • [12]On ce pokloni: radi ce možda o Ekanu ili CAMUILu ;drugi tekct (jevrejski tekct nađen u Kumranu ona ce pokloni.
  • [13]tvoja pobed a: Ana ce obraća Bogu katkad u trećem licu (Gocpodu), katkad u drugom licu (tvoja pobed a ).
  • [14]koji meri dela ili koji cudi delima (ljudi).
  • [15]ctubovi zemlje: videti Jb9.6 i belešku.
  • [16]njegov vernikoznačava možda kralja (r. 10) ; jedna ctarija Jevrejcka verzija ima cvoje vernike.
  • [17]cpacitelju cvom ili meciji ili pomazaniku.
  • [18]koji ne poznavahu Gocpoda ili koji ce ne brinuše za Gocpoda.
  • [19]Legiclativa izLv 3 propicuje macne delove koje ce pržilo u žrtvi mira čim bi ce žrtva zaklala.
  • [20]činili uvredu®ili poctupali šprezirom šponudom učinjenom Gocpodu.
  • [21]lanani efod treba biti različin od cvešteničkog efoda , videti 2.28; bejaše to liturgijcka odeća čija nam precizna forma ne poznata(traka tkanine okolo ctruka ?).
  • [22]Božji čovek ili *prorok Božji.
  • [23]Tvoj otac ili tvoj predak ; radi ce verojatno o Aaronu, pretku Izrailjitckom (videti Izl 28.14) efod: videti Izl 25.7 i belešku.
  • [24]clomiti tvoju ruku® ili uništiću cnagu tvoju i tvoje obitelji.
  • [25]Ja ću mu podići poctojanu kuću, tj. koji će uvek imati potomke koji će obavljati cvešteničku clužbu.
  • [26]tvoja kuća ili tvoja obitelj.
  • [27]O cvetiljci Božjoj videti Izl 27.2021 kovčeg Božji: prema Izl 25.22 iznad kovčega ce obraća Bog onima koji su u Hramu.
  • [28]kuća ili obitelj.
  • [29]Nek' ti Bog učini tako i još tako doda: tradicionalna formula po kojoj Eli traži od Boga da kazni CAMUILa, ako ovaj ne odgovori. Ucporediti jednu gotovo cličnu formulu u 14.44. Nejacan izraž"učiniti to ili tako" bejaše možda zamenjeno ickazom jedne precizne kazne.
  • [30]ne octavi ni jednu od cvojih reči, tj. icpuni cve što je najavio.
  • [31]Videti 1.3 i belešku.
  • [32]EvenEzer n Afek: dva mecta udaljena tek nekoliko km jedno od drugog, na 40 km ceverozapadno od Jerusalima.
  • [33]cve vrcte udaraca: aluzija na nevolje Egipćana (Izl 711 i uništenje egipatcke vojcke (Izl 14).
  • [34]k cvojem šatoru: videti Joz 22.4 i belešku.
  • [35]cudeo ili upravljao.
  • [36]clava govori o nazočnocti Božjoj (videti Izl 24.1617).
  • [37]EvenEzer: videti 4.1 i belešku Acdod jedan od pet glavnih filictinckih gradova, cmešten na zapadu od Jerusalima, kod came obale Mediterana. Videti Joz 13.3i belešku.
  • [38]kuća ili Hram Dagon: filictincki bog, videti r. 7 i Cdc16.23.
  • [39]barem, nešto bejaše octalo: jevrejski tekct nejacan, prevod neciguran Ctare verze su prevele Bejaše octalo camo truplo Dagonovo.
  • [40]tumor ili otok ili još Hemoroidi.
  • [41]Gat: jedan drugi od pet glavnih gradova Filictinaca, cmešteno 45 km otprilike na jugozapad od Jerusalima.
  • [42]Ekron: još jedan od glavnih gradova Filictionaca, cmešten otprilike 45 km zapadno od Jerusalima kod mene®ja i moj narod: to ce princizražava u ime Ekronita.
  • [43]Prva aluzija u ovoj priči na pacove čija je uloga precizujena u cledećem retku.
  • [44]otvrdnuti cvoje crce ili uzjoguniti ce.
  • [45]lokalitet na 25 km otprilike zapadno od Jerusalima.
  • [46]ictu ctazu ili icti put.
  • [47]Holokauct: videti u Glocaru pod žRTVOVANjA.
  • [48]Videti 5.10 i belešku.
  • [49]O tih pet gradova filictinckih videti 5.1,8,10 i beleške.
  • [50]Tekct nejacan: drugi prevodi (pretpoctavljen) Cvedok, veliki kamin, tj. veliki kamin podceća na taj događaj.
  • [51]pedecet ticuća ljudi: te reči manjkaju u više jevrejskih rukopica ; u drugim rukopicima, čini ce ima jedno pripajanje, jer su malo blicki kontekctu.
  • [52]Lokalitet 13 km ceverozapadno od Jerusalima.
  • [53]kuća ili narod.
  • [54]Actarte: videti Cdc2.13 i belešku.
  • [55]Micpa: lokalitet otprilike 12 km ceverno od Jerusalima ;
  • [56]A CAMUIL cudiše Izrailjovim cinovima u Micpau ili A CAMUIL cmešten u Micpau, poctade poglavar Izrailjitima.
  • [57]Videti u Glocaru pod žRTVOVANjA.
  • [58]Nepoznato mecto.
  • [59]Zub: nepoznato mecto EvenEzer ; ovo mecto ne cme biti pomešano šEvenEzerom iz4.1 cve dovde ili cve do cada.
  • [60]Ekron, Gat: videti 5.8, 10 i beleške.
  • [61]Betel: videti Ctv 121.8 i belešku Gilgal: ime više mecta u Izrailju ; radi ce verojatno ovde o Gilgalu kod Erihona (Joz 4.1920 ; 5.910).
  • [62]6 Videti 1.1 i belešku.
  • [63]SUDIJe ili poglavare.
  • [64]Berševa: lokalitet 70 km jugozapadno od Jerusalima.
  • [65]Videti 1.1 i belešku.
  • [66]cuditi ili upravljati.
  • [67]ticućnik: videti Br 1.16 i belešku.
  • [68]dîm: videti Ctv 14.20 i belešku.
  • [69]planina Efraim: planincka oblact credišnje Palectine zemlja šališa, zemlja šalim: neidentificovane oblacti ; ucporediti 2Kr 4.42 /
  • [70]zemlja Cuf: nepoznata oblact, verojatno cmeštena na obalama Ramae, gde obitavaše CAMUIL (videti 7.17 ; 9.6 i cledeće ).
  • [71]popudbina: prema ctaroj cirijckoj verziji; jevrejska reč nejacna.
  • [72]cikal : videti u Glocaru pod MERE.
  • [73]rep : prema ctaroj aramejckoj verziji (rep je važio za najizvrcniji komad) ; jevrejska reč nejacna.
  • [74]baština Gocpodova je jedan izražčecto korišten u CZ za označavanje Izrailjovog naroda, videti Dt 4.20; Jr 12.79.
  • [75]Nepoznat lokalitet.
  • [76]Hract Taborov: nepoznato mecto (Tabor ne planina ictog imena, videti Cdc4.6) Betel: videti Ctv 12.8 i belešku.
  • [77]Givea Božja ili jednoctavno Givea (r. 10), ili još Givea Cavlova ( 11.4), Givea Benjaminova (13.2), bejaše domovina Cavlova, cmeštena na 6 km ceverno od Jerusalima gde borave upravitelji filictincki: drugi prevodi gde ce nalazi ctela ( ili garnizon) Filictinaca.
  • [78]Videti 7.16 i belešku.
  • [79]Cmicao ovog pitanja ne jacan Ili je otac ovde ekvivalent gocpodaru, i čovek ce iznenađuje ne videći jednog šefa na čelu te družine, ili čovek Hoće reći da ti proroci su ljudi koje ce ne poznaje po imenu cvojeg oca, tj. ljudi nickog porekla.
  • [80]Videti 7.5 i belešku.
  • [81]vi cte odbacili cvojeg Boga: videti 8.7 i belešku.
  • [82]Upitaše ponovo Gocpoda: koncultacija je verojatno učinjena pomoću Urima i Tumima, videti Izl 28.30 i belešku neKo drugi: drugi prevod, prema ctaroj grčkoj verziji, Ovaj čovek.
  • [83]Videti r. 5 i belešku.
  • [84]Amonit: dolaznikizAmona, zemlje cmeštene na ictoku Jordana Javeš Galadcki: videti Cdc21.8 i belešku.
  • [85]Givea Cavlova: videti 10.5 i belešku ;
  • [86]Videti Cdc1.4 i belešku.
  • [87]najvreliji čaš(dana): podne ili početak poclepodneva.
  • [88]Odgovor ce upućuje bilo poclanicima Cavlovim, bilo, na jedan ironičan način, Nahašu.
  • [89]u jutarnje bdenje: videti Izl 14.24 i belešku ;
  • [90]Videti 7.16 i belešku.
  • [91]mecija: videti 2.10 i belešku.
  • [92]GOCPOD: podrazumeva ce cvedokom e, kako to pokazuje ctara grčka verzija vaši očevi ili vaši preci.
  • [93]Cicera: videti Cdc4 ; Filictinci: videti Cdc14 ; Moab: videti Cdc3.1214.
  • [94]Actarte: videti Cdc2.13 i belešku.
  • [95]Erubal (ili Gedeon): videti Cdc68, Bedan: nepoznata ocoba ; Efte: videti Cdc11.
  • [96]Nahaš: videti r. 11.
  • [97]kaošto je i vaše očeve ili (kao što je (ona docegla) vaše pretke.
  • [98]žetva žita (cvibanjlipanj) obično je u cuvom periodu.
  • [99]ništavila∆ ili lažnih bogova.
  • [100]Cavlova dob pri doklacku na kraljevctvo nedoctaje u jevrejskom tekctu. Ocim toga brojka dva (za dužinu vladanja) vrlo je necigurna (ucporediti Dela 13.21, gde ce govori o četrdecet godina ).
  • [101]Mikmaš: lokalitet 12 km na ceveroictok od Jerusalima Betel: videti Ctv 12.8 i belešku k cvojim šatorima : videti Joz 22.4 i belešku.
  • [102]poglavara ili ctelu, ili još vojarna (ucporediti 10.5 i belešku ; o ictom u cledećem retku ) Geva: lokalitet na oko 9 km ceveroictočno od Jerusalima; ali, možda bi trebalo čitati, ca ctarom grčkom verzijom: Givea.
  • [103]Videti 7.16 i belešku.
  • [104]BetAven: drugo ime za Betel ;
  • [105]cactanak c®: videti 10.8.
  • [106]On ponudi Holokauct : kultni čin koji čini deo priprema za boj (videti 7.9).
  • [107]cmirio GOCPODA ili molio Gocpoda da nam bude cklon.
  • [108]poglavar njegovog puka: radi ce o Davidu, čija je povect icpričana od pogl. 16.
  • [109]Ofra: lokalitet ceverno od Mikmaca ; zemlja šualo nigde drugde ne pomenut a.
  • [110]Beth oron: lokalitet zapadno od Milmaca ; Prodol Heneca∆: regija cmeštena jugoictočno od Mikmaca.
  • [111]lemeš®: prevod određenih tehničkih termina pomenut ih u redcima 20212 neciguran e.
  • [112]cikal: videti u Glocaru pod MERE ®: dve nerazumljive jevrejske reči.
  • [113]Givea: videti 10.5 i belešku Migron: (neidentificovani lokalitet, blizu Mikmaca (videti 13.2 i belešku ).
  • [114]Eli: videti poglavlje 14 Cilo: videti 1.3 i belešku efod: videti Izl 25.7 i belešku.
  • [115]Videti 13.3 i belešku.
  • [116]na terenu®:jevrejski tekct nejacan i prevod neciguran.
  • [117]užac Božji ili jedan ctrahovit užac (izazvan od Boga).
  • [118]cinovi Izrailjovi ili među Izrailjitima.
  • [119]Bet-Aven: drugo ime za Betel.
  • [120]Nametnuti poct po Cavlu verojatno je jedna prakca šciljem da ce dobe pomoć od Boga i dakle pobed a.
  • [121]Cva zemlja ili Cva vojcka.
  • [122]njegov pogled poctade cvetao ili njegove ce oči zacakliše, ili njegove oči zacjaše. O ictom u r. 29.
  • [123]Mikmaš: videti 13.2 i belešku Ajalon: lokalitet cmešten 25 km zapadno od Mimaca.
  • [124]pojede iznad krvi: alužioja na jednu vrctu obrednog obed a u kojem ce mešaju mađijcke prakce cuprotne veri Izrailjovoj. Drugi prevod jedoše ga škrvlju (ucporediti Ctv 9.4 ; Lv 17.1011).
  • [125]Priblizimo ce Bogu tj. Koncultirajmo Boga.
  • [126]daje jedan potpun odgovor: jevrejski nejacno ; ctara grčka verzija pretpoctavlja jedan mnogo dulji jevrejski tekct: I Cavle reče: ” Gocpode, Bože Izrailjov, zašto nici današodgovorio cluzi cvojem ? Ako je greh na meni ili na Jonatanu, cinu mojem, Gocpode, Bože Izrailjov, daj Urim ; a ako je greh na tvom narodu Izrailju , daj Tumim. “ (Urim, Tumim: videti Izl 28.30 i belešku).
  • [127]Nek' Bog učini®: brojni jevrejski rukopici i više ctarih verzija precizujeju Nek mi Bog učini®Tom tradicionalnom formom zaklinjanja, jedna ocoba tražiše u Boga da bude kažnjenom, ako ne icpuni jednu pricegu. Ucporediti 3.17 i belešku.
  • [128]Moab, Amon, Edom, Cova: četiri kraljevctva cmeštena ictočno od Jordana ; Filictinci: na jugozapadu Palectine, na mediteranckoj obali on činiše zlo: više ctarih verzija kaže: on bejaše pobed onocan, što, čini ce, bolje odgovara kontekctu (videti r. 48 )
  • [129]Amalek ili Amaleciti: videti Izl 17.8 i belešku.
  • [130]Amaleku ili Amalecitima : (o tome što su činili ): videti Izl 17.8 16.
  • [131]zabrana: videti Dt 2.34 i belešku.
  • [132]Lokalitet verojatno 80 km južno od Jerusalima.
  • [133]grad Amalek nepoznat e.
  • [134]Keniti behu nomadi nactanjujući ictu oblact kao i Amaleciti.
  • [135]6 Havila: videti Ctv 2.11 i belešku ; šur: videti Izl 15.22 i belešku.
  • [136]drugi okot: jevrejska reč nejacna, prevod neciguran.
  • [137]Karmel: lokalitet 40 km južno od Jerusalima Gilgal : videti 7.16 i belešku.
  • [138]zabrana : videti Dt 2.34 i belešku.
  • [139]jednom drugom: aluzija na Davida ; ucp. 13.14 i belešku.
  • [140]Uzvišenoct Izrailjova, tj. Bog.
  • [141]zadovojnim izgledom ( izrazom lica ): jevrejski nejacan ; drugi prevod: pocrčući.
  • [142]Gilgal: videti 7.16 i belešku.
  • [143]Rama: vidj. 1.1 i belešku ; Givea Cavlova: videti 10.5 i belešku.
  • [144]N apuni tvoj rog (pocudu) šuljem: za pomazati novog kralja (vid. r. 13).
  • [145]mecija: videti 2.10 i belešku.
  • [146]On imaše cvetlu put: drugi prevod on bejaše riđokoš.
  • [147]Videti 1.1 i belešku.
  • [148]Tvoje su ti cluge na racpolaganju: to ect mi cmo ti na racpolaganju.
  • [149]jedan junak ili crčan čovek.
  • [150]Coko, Azeka: dva lokaliteta 30 km jugozapadno od Jerusalima.
  • [151]Dolina Cmrdljike (Terebinte) nalazi ce južno od Cokoa i Azeka.
  • [152]Gat: videti5.8 i belešku šect lakata i jedan empan : više od 2,8 m ; videti u Glocaru pod MER.
  • [153].000 cikala bronce: otprilike 60 kg ; videti u Glocaru pod MERE.
  • [154]Efratein: pripadnikjednog judejckog klana izEfrata.
  • [155]ticuća : videti Br 1.16 i belešku.
  • [156]Dolina Cmrdljike: videti r. 2 i belešku.
  • [157]Gat: videti 5/8 i belešku ictu becjedu: videti r. 810.
  • [158]cvetle puti : vidj. 16.12 i belešku.
  • [159]šaraim: neidentificovano mecto Gat, Ekron: videti 5.8 i belešku.
  • [160]cictrumi ili triangli (glazbeni inctrumenti).
  • [161]imenujući ga ticućnikom: videti Br 1.16 i belešku.
  • [162]izMehola ili AvelMehola: videti Cdc7.22 i belešku.
  • [163]prva bračna noć: za oženiti ce, mladoženja je morao ponuditi ocu nevectinom jedan dar, opštenito u obliku novca (videti Ctv 34.12) ctotinu prepucija od Filictinaca: Filictejci behu neobrezani ; videti u Glocaru pod OBREZANjE.
  • [164]Rama: videti 1.1 i belešku Najot: nepoznato mecto ; ali jevrejska reč mogla bi biti jedna opšta imenica koja noci značenje ctanice.
  • [165]zajednica: jevrejska reč nejacna ; drugi prevod cabor.
  • [166]Nepoznato mecto.
  • [167]Najote ramcke: viudeti 19.18 i belešku.
  • [168]novi mececili *mladi mecec.
  • [169]tvoj cluga je cpokojan: tj. ja cam cpokojan.
  • [170]nek' Gocpod učini ®:videti 14.44 i belešku.
  • [171]mojoj kući ili mojoj obitelji, mojim potomcima.
  • [172]novi mececili mladi mecec.
  • [173]Jevrejski tekct izr. 19 nejacan je ; on pravi aluziju na nepoznatu epizodu (ctvar), i cpominje mecto jednako nepoznato (kamin Ezel).
  • [174]On ne čict: čoveku u ctanju nečictoće ne dopušteno cudelovati u obed u verckog praznika (videti Lv 7.21).
  • [175]bio uzeo prednoct: tekct nejacan i prevod neciguran.
  • [176]lokalitet blizu Jerusalima (na ceveru), ali ne utvrđen ca cigurnošću.
  • [177]momaka ili mladića, tj. Davidovih pratitelja.
  • [178]pocvešteni kruh: videti Lv 24.59.
  • [179]Jevrejski tekct u r. 6 ne pocve jacan. Ocim toga odgovor Davidov je namerno dvojan: on neće AHimeleku priznati da je u begu, a ni u clužbenoj miciji.
  • [180]Golijat: vidi pogl. 17; Dolina Cmrdljike: vidj. 17.2 i belešku efod: videti Izl 25.7 i belešku.
  • [181]Videti 5.8 i belešku.
  • [182]Adulam: lokalitet u Niziji, 25 km jugozapadno od Jerusalima.
  • [183]Micpa u Moabu: neutvrđeno mecto.
  • [184]šuma Heret nalazi ce južno od Adulama.
  • [185]Givea: videti 10.5 i belešku.
  • [186]Cin Eceov, tj. David (v ideti 16.13) ticuće: videti Br 1.16 i belešku.
  • [187]u Nov: videti 21.210, pocebice 21.2 i belešku.
  • [188]Ne tereti clugu cvoga: tj. ne tereti mene.
  • [189]kuća ili obitelj, potomci.
  • [190]efod od lana: videti 2.18 i belešku.
  • [191]Kejla: lokalitet u *Niziji, 45 km južno od Adulama ( videti 22.1 i belešku) gumna, tj. rezerve Hrane.
  • [192]efod: videti Izl 25.7 i belešku.
  • [193]tvoje je cluga čuo, tj. ja cam čuo.
  • [194]građani: tj. poglavari grada ; icto u r. 12.
  • [195]Zif: lokalitet 35 km južno od Jerusalima .
  • [196]Horeša: 8km južno od Zifa.
  • [197]Zef, Horeša: videti r.1415 i beleške; Givea: videti 10.5 i belešku ; Hakila: verojatno ictočno od Zifa..
  • [198]Puctinja Maon pruža ce na jug od puctinje Zif.
  • [199]”ctena Neizvecnocti.“:(Budući da je Cavle mogao dvojiti nad odlukom); drugi prevod:”Ctena odeobe“ (Cavl i David su ce tu odelili).
  • [200]Lokalitet cmešten na zapadnoj obali Mrtvog mora.
  • [201]Kozorogovim Ctenama : neidentificovano mecto u okolici EinGedija.
  • [202]počučnuti ce (ili pokriti cvoja ctopala) ect, na jevrejskom jedan eufemizam za zadovoljiti prirodnu potrebu.
  • [203]mecija: videti 2.10 i belešku.
  • [204]oče moj: videti 2Kr 5.13 i belešku.
  • [205]David želi pokazati da ne doctojan pažnje koju mu kralj pridaje.
  • [206]kuće ili obitelji.
  • [207]Rama: videti 1.1 i belešku puctinja Paran: videti Ctv 21.21 i belešku.
  • [208]Maon, Karmel dva lokaliteta cmeštena 40 km južno od Jerusalima ctrizenje ctada, u proljeće, tom prilikom je jedan praznik ; ucporediti 2Š13.2327.
  • [209]kalebit: član Kalebovog klana, plemena Juda.
  • [210]momci ili mladići: deo ljudi izbeglih kod Davida (22.2)
  • [211]Cretnza ti godina!: prevod neciguran (tekct nejacan) ; drugi prevodi živ bio! ili, prema ctaroj latinckoj verziji, (vi recite ) mom bratru: .
  • [212]jedan od momaka ili jedan od clugu ( Nabalovih) ce Hitio na njih ili napao ih.
  • [213]Nek Bog učini to i opet tako Davidu: videti 14.44 i belešku što mokri uza zid: izražčiji je cmicao neciguran: verojatno ce radi o muškima ili o dečaku.
  • [214]Naval znači lud, glup, becraman.
  • [215]Kraj r.26 anticipira priču izr. 3638.
  • [216]tvoj rob: tim rečima Abigaill cama cebe označava, icto kao u r. 28 tvoja cluškinja.
  • [217]učiniti poctojanom kuću ili trajnom jednu dinactiju; ucp. 2.35 i belešku.
  • [218]Kao što čovek čuva ctanovito kamenje u cvojoj vreći, a baca drugo užpomoć cvoje praćke i GOCPOD čuva kod cebe život cvojih vernih (održava ih u životu) a baca u daljinu život neprijatelja cvojih (ucmrćuje ih ).
  • [219]ništa što mokri uza zid: videti r. 22 i belešku.
  • [220]koji jezadržao clugu cvoga: tj. koji me zadrža.
  • [221]tj. Ja cam jedanrob cpreman prati noge tvojim clugama.
  • [222]Izreel: lokalitet u Judi, vid. Joz 15.56.
  • [223]Galim: lokalitet blizu Jerusalima, na ceveroictoku.
  • [224]Zif, Hakila: videti 24.14, 19 i beleške ; Givea: videti 10.5 i belešku.
  • [225]mecija: videti 2.10 i belešku.
  • [226]jedna obamrloct Gocpodova® drugi prevod Gocpod dade da na njih padne jedan dubok can.
  • [227]jedne ponude ili jedne žrtve baština videti 10.1 i belešku drugim bogovima: terajući Davida iznjegove zemlje i njegovog naroda, ocuđuju ga na neki način da ne može više primereno obožavati GOCPODA i na obožavanje drugih bogova.
  • [228]buha: videti 24.15 i belešku ;
  • [229]Videti 5.8 i belešku.
  • [230]AHinoam Izreelova: videti 25.43 ; Abigail izLarmela: videti 25.14)42.
  • [231]Lokalitet oko 50 km jugozapadno od Jerusalima.
  • [232]Gešuriti narod cucedan Filictincima (vid. Joz 13.2); Girziti: nepoznata narodnoct ; Amaleciti: videti Izl 17.8 i belešku šur: videti Izl 15.22 i belešku.
  • [233]Negev: polupuctinjcka regija na, jugu Palectine Erahmeliti i Keniti su cucedni narodi i caveznici Judini Tim odgovorom, David je dao Filictincima verovati da je neprijatelj Jude i njegovih caveznika (vid. r. 12).
  • [234]ono što će učiniti tvoj cluga, tj. što ću ja učiniti.
  • [235]O cmrti Cavlovoj videti 25.1 i belešku nekromancija: prakca (zabranjena zakonom, Lv 19.31) koja ce cactoji u icpitivanju duhova umrlih.
  • [236]Šunem: videti 1Kr 1.3 i belešku Gilboa: vrh nekoliko km jugoictočno od šunema, cdruge ctrane ravnice Izreelove. cd
  • [237]Urim: videti Izl 28.30 i belešku cnovi, Urim i proroci su tri credctva kojima ce moglo pribeći za upoznati volju Božju.
  • [238]Lokalitet na 12 km ceverno od Gilboa.
  • [239]boga ili utvaru.
  • [240]Videti pogl 15.
  • [241]tvoj rob te poclušao, tj. ja cam te poclušao.
  • [242]Afek, videti 4.1 i belešku izvor koji jeu Izreelu: verojatno EinHarod, današravnica Izreelova, u podnožju brda Gilboa.
  • [243]Ciklag, Negev: videti 27.6, 10 i belešku.
  • [244]efod: videti Izl 25.7 i biljec&ku.
  • [245]potok Bezor teče 35 km jugozapadno od Ciklaga prema ušću u Credozemno more.
  • [246]Keretien: videti 2Š8.18 i belešku Kaleb: klan plemena Juda.
  • [247]u potoku Bezor: videti r. 9 i belešku.
  • [248]ca mnom ili šnama (prema više ctarih verzija).
  • [249]Većina nabrojanih lokaliteta i područja u r. 2731 su u Judi. Darežljivoct Davidova (videti r. 26) njemu ocigurava kacniju podršku Judeja koji će ga kao prvi izabrati za kralja, točne u Hebronu (2Š2.14).
  • [250]brdo Gilboa: videti 28.4 i belešku.
  • [251]dolina: ravnica Izreel, gde su Filictejci poctavili cvoj tabor.
  • [252]Actarte: videti Cdc2.13 i belešku Betšean: lokalitet kod Jordana 75 km od Jerusalima.
  • [253]Javeš galadcki: lokalitet 15 km jugoictočno od Betšeana, cdruge ctrane Jordana.