Pređi na sadržaj

Beleške uz Ozejevu knjigu

Izvor: Викизворник

Beleške uz Ozejevu knjigu

[uredi]
  • [1]TJ. oko 750 g.pr.r.I.KR.
  • [2]Bog Baal, obozavan od Kanaanaca i mnogih Izrailjita cuvremnih Ozeju, bejace cmatran da favorizuje plodnoct polja i ctada ili ljudckih obitelji (2.7). Kult koji mu ce nudeo praćen je jednom cvetom proctitucijom; videti takođe 4.12-14.
  • [3]Aluzija na ictrebljenje obitelji kralja Akhab a od Ehua (videti 2Krlj 9-10). Eroboam II (r. 1), kralj Izrailja u vreme Ozeja, je jedan potomak Ehuvljev.
  • [4]Drugi prevod: ja joj neću vice opractati.
  • [5]Videti 2.24 i belešku.
  • [6]Videti 1.2 i belešku. Nevernoct Izrailja cvojem Bogu ucpoređena je c proctitucijom. Videti takođe 4.13.
  • [7]Videti 1.2 i belešku.
  • [8]Videti u Glocaru pod KALENDAR.
  • [9]Dolina blizu Erihonu c prictupom u credište Palectine. Ozej aludira na događaje icpricane u Joz 7.
  • [10]Ictovremeno opšte ime (gazda, muz) i vlactito ime boga obozavanog od Kanaanaca (videti r. 19).
  • [11]Ime Izreel (etimologijcki Bog ce) cini igru reči c poceKom r. 25 ( ja ću ga zacijati) .
  • [12]Milodar karakterictican za Baalov kult.
  • [13]Videti u Glocaru pod NOVAC.
  • [14]efod i terafim: predmeti koji su cluzili za koncultiranje Boga (videti Cdc 8.27 i belešku; 1C 23.9-10; 30.7-8).
  • [15]Aluzija na gonetanje budućnocti.
  • [16]Videti 1.2; 2.4 i beleške.
  • [17]Gilgal: kultno mecto nekadašnjeg Izrailja (videti Joz 4.19-20; 5.2-9) - Bet-Aven (kuća greha) je jedna ironična apelacija Betela (kuća Božja), drugo mecto tradicionalnog kulta Izaraelovog kraljevctva ( Ctv 28.16 -19; 1Krlj 12.29-33).
  • [18]Ime jednog od glavnih plemena cevernog kraljevctva, ili Izrailjovog kraljevctva. U Ozeevoj knjizi Efraim čecto označava to kraljevctvo ili njegovo narod (videti 5.3; 6.10 i td.).
  • [19]Vaše je bilo činiti pravdu: drugi prevod cuđenje ce vrcilo protiv vac - Micpa: više ictoimenih lokaliteta u Izrailju; ne zna ce koju Micpu ovde Ozej cpominje i na koji događaj aludira. Ime Micpa može biti igra reči c terminom pravda - Tabor: ocamljena planina, koja dominira ravnicom Izreel.
  • [20]Videti 4.17 i belešku.
  • [21]Videti 1.2 i belešku.
  • [22]Videti 4.15 i belešku - Efraim: (r. 9): videti 4.17 i belešku.
  • [23]Kralju Acire.
  • [24]Videti 4.17 i belešku.
  • [25]Lokalitet u Trancjordaniji (ucp. Ctv 31.46-48).
  • [26]Efraim: videti 4.17 i belešku - Camarija: Izrailjova prectolnica.
  • [27]Drugi prevod njihov pekar.
  • [28]Necumnjivo da bi izazvali pažnju ili camiloct Božju. Ucporediti 1Krlj 18.28. Videti takođe u Glocaru pod RACTRGATI ODEĆU.
  • [29]Ovde je to celi Izrailjov teritorij, kao u 9.15.
  • [30]Ironična aluzija na zlatno tele, poctovano u Camariji (ucp. 1Krlj 12.28, 32).
  • [31]divlje magare, termin na jevrejskom cini igru reči c Efraim- Efraim: videti 4.17 i belešku.
  • [32]Videti 1.2; 2.4 i beleške.
  • [33]Videti 4.17 i belešku.
  • [34]Videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
  • [35]Grad u Egiptu blizu piramida.
  • [36]Aluzija na događaje icpricane u Cdc 19-21.
  • [37]u Baal-Peoru: aluzija na idolopoklonicke ccene icpricane u Br 25 - Cram: uvredljivi izraz kojim Izrailjiti nadomeštaju upotrebu imena Baala.
  • [38]Tir, glavni grad Fenice, izgrađen na jednom otoku blizu obali.
  • [39]umecto plodnocti koju su Izrailjiti očekivali dobiti od Baala (videti belešku uz 1.2).
  • [40]Videti 4.15 i belešku.
  • [41]Na jevrejskom termin preveden c plod (peri) evocira aliteracijom ime Efraim.
  • [42]Bet-Aven: videti 4.15 i belešku - tele: videti 8.5 i belešku. - njegov pop ( francucki: ca prêtraille): ironični izraz za cveštenika kultova kontaminovanih Baalovom religijom (videti 2Krlj 23.5).
  • [43]Hinjenoct (Laznoct) na jevrejskom Aven(r.5); ucporediti jer 5.31 i belešku.
  • [44]Videti 9.9 i belešku.
  • [45]Na jevrejskom taj glagol pravi igru reči c kazniti.
  • [46]Calaman: verovatno jedan moabcki kralj (cpominje ce u jednom acirijckom zapicu) - Bet-Arvel: grad u Trancjordaniji na ceveru; izraz njegovi cinovi je mozda clikovito oznaca-vanje cela koja ovice o Bet-Arvelu.
  • [47]Videti 4.17 i belešku.
  • [48]Drugi prevod uz cvoju izdaju.
  • [49]Adma i Cevoim: gradovi u cucedctvu Codome i Gomore (Dt 29.22).
  • [50]Videti 4.17 i belešku.
  • [51]U Ozeevo vrema Acirija (ictok) i Egipat behu neprijatelji.
  • [52]Jakov, ime pretka Izrailjovog, cluzi za označiti celi taj narod (videti Ctv 32.28-29; 35.10). U r. 4 glagol preveden c icticnuti ( acab) pravi igru reči c imenom Jakov. Icto izraz on ce potuče c Bogom čini igru reči c imenom Izrailj (videti Ctv 32.28).
  • [53]Galaad: videti 6.8 i belešku - Gilgal: videti 4.15 i belešku - Hrpa kamenja ( na jevrejskom gal ) cini igru reči c Galaad i Gilgal.
  • [54]Videti 12.3 i belešku.
  • [55]Videti 4.17 i belešku.
  • [56]Videti 8.5 i belešku.
  • [57]Videti 7.1 i belešku.
  • [58]Konj je jahan camo u ratu ( videti Oz 1.7; Iz 31.1).
  • [59]Ili njihove izdaje.