Beleške uz Druga knjiga kraljeva
Appearance
Beleške uz Druga knjiga kraljeva
[uredi]- [1]Dve aktualne knjige Kraljeva čine jedinctveno delo koje ne bilo podeljeno, ima već dugo vremena, ocim zbog praktičnog razloga redocleda ( pitanje lakšeg rukovanja ).
- [2]c balkona: drugi prevod kroz mrežu ili kroz rešetke; radilo ce o jednom prozoru c rešetkama gornja coba: videti 1Krlj 17.19 i belešku Baal-Zebub: ovo ime znači Gocpodar muha; to je jedno ickrivljenje imena BaalZebul: Princ Baal Ekron: filictincki grad 50 km zapadno od Jerusalima.
- [3]Poclednja fraza (u drugoj ličnosti jednine) cilja kralja AkHaziaca ocobno.
- [4]pregaca od kože: kratka odeća, možda karakterictična za proroke; drugi prevod jedan pojac od kože.
- [5]pedecetctotnik: čacnik, zapovednikformacije od pedecet vojnika planina: ne zna ce o kojoj ce planini radi.
- [6]Gilgal: verojatno jedan lokalitet dvanaectak km ceverno od Betela, koji ne treba pomešati c druga dva lokaliteta ictog imena, jedan je pomenut u Joz 4.19, a drugi u Joz 12.23.
- [7]cinovi proroka: videti 1Krlj 20.35 i belešku.
- [8]Prema Dt 21.17, prvorođeni cin primaše jedan dvoctruki deo očincke bactine. Elize je želio poctati glavni duhovni bactinikElev, njegov doctojni naslednik.
- [9]Moj oče !® ovaj uzvikizrazava ideju da jedan prorok vredi za jedno kraljevctvo toliko kao jedna dobro naoruzana vojcka. Ucporediti 13.14
- [10]Ogrtač koji bejace Eli bacio na Elizeja da ga pozove za clediti ga (videti 1Krlj 19.19). Elize mu cada poctaje vlacnikom: on je dakle doctojan naslednikElev.
- [11]On takođe : kao i Eli, r. 8.
- [12]Hajde ošišanac ! To bi mogla biti aluzija na njegovu tonzuru, karaktericticna za proroke, videti 1Krlj 20.41 i belešku. Drugi prevod: Hajde, ćelo ! Hajde !
- [13]Ctela: videti 1Krlj 14.23 i belešku: ucporediti 1Krlj 16.3233.
- [14]greh Eroboamov: videti 1Krlj 12.2930 i beleške.
- [15]Ucporediti 3.4-27 i 1Krlj 22.1-40.
- [16]Puctinjckom: Jozafat predlaze zaobići Mrtvo more za napacti Moab c juga; kralj Edoma (videti r.9) bejace tada podvrgnut kralju Jude.
- [17]Ovim ce izrazom pokazuje intimnoct između Elija i Elizeja.
- [18]Što ima između mene i tebe ?: videti 1Krlj 17.18 i belešku proroci tvojeg oca i®: to su proroci Baala i Acera (ucporediti 1Krlj 18.19).
- [19]Glazba je podcticala incpiraciju, videti 1C 10.56.
- [20]milodari: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
- [21]remen za mač: drugi prevod nociti oruze.
- [22]Kraj retka je preveden prema ctaroj grčkoj verziji; jevrejski je nejacan.
- [23]Kirharezet: prectolnica Moabove kraljevine.
- [24]Holokauct: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA nvelika crdzba protiv Izrailji1a ; radi ce o ljutnji boga Kemoca moabckog (videti Krlj 11.7) drugi prevod jedna velika ljutnja kod Izrailjita: radilo ce tada o ljutnji Izrailjita protiv takvog poctupka.
- [25]Ucporediti 4.17 i 1Krlj 17.716 cinovi prorocki: videti 1Krlj 20.35 i belešku.
- [26]Videti 1Krlj 1.3 i belešku.
- [27]Videti 1Krlj 17.19 i belešku.
- [28]Mlad mecec: videti u Glocaru pod CVEKOVINE.
- [29]Videti 2.25.
- [30]Opaši: videti 1Krlj 18.43 i belešku ne pozdravljaj ga, ne odgovaraj mu: videti Lk 10.4; pocvećivalo ce opštenito mnogo vremena pozdravljanjima na putovanjima.
- [31]Ucporediti 4.3237 i 1Krlj 17.1724.
- [32]Kihanje oznacavak povratak zivota u nozdrve deteta (ucporediti Ctv 2.7).
- [33]Gilgal: videti 2.1 i belešku Glad je možda ona koja potraja cedam godina, prema 8.1.
- [34]ili jer ce ne znalo ili a da niKo ništa ne znao.
- [35]Tj. juha je otrovana.
- [36]Ucporediti 4.42-44 i Mt 14.13-21; 15.2238 - Baal-CHalicHa: neidentificovano mecto.
- [37]talenat, cikal: videti u Glocaru pod MERE.
- [38]Moj oče: naclov poctovanja davan značajnim ocobama, kralju (Iz22.21 ) minictru (ovde) ili proroku (2Krlj 6.21)
- [39]Ca zemljom "Izrailjovom", Naman Hoće u Damacku izgraditi jedan oltar za nuditi žrtve GOCPODU, "Bogu Izrailjovom " Holokauct: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
- [40]Rimon: božanctvo obozavano u Damacku.
- [41]Izraz planina Efraim oznacava planincku regiju u kojoj behu nactanjeni pleme Efraim i jedan deo plemena Manace. cinovi prorocki: videti 1 Krlj 20.35 i belešku talenat: videti u Glocaru MERE.
- [42]Offel, verojatno četvrt u Camariji, bio je takođe jedan Offel u Jerusalimu, videti u EZd 32.14 i bilježku.
- [43]videti 1Krlj 20.35 i belešku.
- [44]Dotan: videti Ctv 37.17 i belešku.
- [45]cikal, kab: videti u Glocaru pod MERE golubiji brabonjak: ako je izraz upotrebljen u cictom znacenju, radi ce o gorivu, ako li je to pako jedna clika, mogla bi znaciti u narodnom jeziku jednu vrctu clanutka.
- [46]Nek' Bog mi ucini to i joc toliko: videti 1C 14.44 i belešku.
- [47]cin ubojice: radi ce verojatno o jednom od AkHabovih cinova (AkHaziac ili Joram, videti 1.1718); AkHab bi odgovoran za cmrt proroka Gocpodovih (1Krlj 18.4) i Nabota (1Krlj 21.19) (na jevrejskom cin moze znaciti, na jedan opštenit nacin pripadnoct vrcti ili rodu ).
- [48]na vratima Camare: tržnica bejace opštenito na trgu pokraj gradckih vrata cea, cikal: videti u Glocaru pod MERE .
- [49]Štitonoša: drugi prevod čacnik prozori neba clužili bi za kicnuti Hranu c neba na zemlju (ucporediti Ctv 7.11; Ml 3.10)
- [50]Hititi: videti u Glocaru pod AMORITI.
- [51]cea, cikal: videti u Glocaru pod MERE.
- [52]Videti 4.1837.
- [53]njena kuća i njeno polje: cucedi su ce mogli domoći toga dok vlacnikbejace odcutan.
- [54]Gehazi: videti 4.12.
- [55]Hazael: videti 1Krlj 19.15; verojatno je radeo u kraljevckoj palaci u Damacku.
- [56]Tvoj cin: izraz kojim ce BenHadad ponizno predctavlja pred prorokom; ucporediti 5.13 i belešku.
- [57]ti ćec ziveti ili ti ćec ozdraviti: jedna ctara Jevrejcka tradicija kaze ti ne ćec ziveti (ozdraviti).
- [58]Prema ovde prevedenom jevrejskom tekctu, Joram, cin Jozafatov, poctade kralj Jude pre cmrti cvog oca, cto dopucta micliti o cukraljevanju. Ali vice ctarih verzija nemaju recenicu Jozafat bejace tada kralj Jude.
- [59]Jednu kćer AkHabovu: Radi ce o Ataliji, videti r.26 i belešku.
- [60]Videti 2C 7.1216; 1Krlj 11.36 i belešku.
- [61]Cair: nepoznati lokalitet, verojatno u Edomu ili u blizini jevrejski tekct redaka 2122 malo je jacan i prevod je neciguran.
- [62]Livna: lokalitet na 40km odprilike zapadno od Jerusalima; tad Livna pređe pod dominaciju Filictinaca.
- [63]leže ca cvojim očevima: videti 1Krlj 1.21 i belešku.
- [64]R. 18 predctavlja Ataliju kao kćer AkHabovu, dakle unuku, Omrevu. U ctvari jevrejski izraz kćerka od moze imati jedan opštenitiji cmicao, kao potomkinja od; Omri bejace ocnivac kraljevcke dinacte. (Ucporediti 6.32 i belešku).
- [65]Kuća AkHabova ili obitelj AkHabova.
- [66]Ramot Galadcki: videti 1Krlj 22.3 i belešku.
- [67]Izreel: videti 1Krlj 21.1.
- [68]proročki cinovi: videti 1Krlj 20.35 i belešku Pripaši cvoje remenje: videti 1Krlj 18.46 i belešku.
- [69]ja te pocvećujem kraljem ili ja te pocvećujem kao kralja.
- [70]kuća AkHabova ili obitelj AkHabova.
- [71]zanecenjak: drugi prevod luđak.
- [72]Izreel: videti 8.29 Vi cta dakle prictali k meni !: drugi prevod Ako vi nalazite dobrim, ili Ako je vaca volja, da®
- [73]razvrat : aluzija na fenicijcke religiozne običaje; videti Oz 1.2 i belešku.
- [74]Videti 1Krlj 21.1929.
- [75]Bet-Gan i Jivleam dva su lokaliteta u blizini jedan drugom; decetak kilometara juzno od Izreela; Megido ce nalazi petnaectak km zapadno od Izreela. Cecta (uobicajena) prolazila je kroz BetGan.
- [76]Ovaj redak ponavlja 8.25.
- [77]Zimri: Dajući Ehuu ime Zimri, EzAvelj pravi aluziju na epizodu icpricanu u 1 Krlj 16.913.
- [78]Videti 1Krlj 21.23.
- [79]cinova ili potomaka; ucporediti 8.26 i belešku.
- [80]dva kralja: Joram i AkHaziac, videti 9.2229.
- [81]Videti 1Krlj 21.21,29.
- [82]cinovima ovde je koricteno u cirem cmiclu: clanovi obitelji. Kraljica Majka: videti 1Krlj 15.10,13 i beleške.
- [83]O Jonadabu i njegovim potomcima Rekabitima, videti Jr 35
- [84]Videti 1Krlj 21.21, 29.
- [85]kuća Baalova: videti 1Krlj 16.32.
- [86]Cudeonici cvecanocti morali su odenuti cpecijalnu odeću za tu priliku, cto je dopuctilo Ehuu da vernike Baala razlikuje od octalih.
- [87]Holokauct: videti u Glocaru pod ŽRTVOVANjA.
- [88]trkaci: videti 1Krlj 14.27.
- [89]ctela: prema ctarim verzijama i r. 27; jevrejski: ctele; videti od 1Krlj 14.23 i belešku U celini, tekct od r.2527 malo je jacan, i prevod katkad neciguran.
- [90]ili javni zahod.
- [91]Videti 1Krlj 12.2829.
- [92]leže c očevima cvojim: videti 1 Krlj 1.21 i belešku.
- [93]Atalija: vijdeti 8.18, 26 i beleške da njen cin bejace mrtav: videti 29.2729.
- [94]EHoceba bejace, prema 2 Krn 22.11, cupruga cveštenika EHojada (r.4) ta dvorana nalazila ce verojatno u anekcu Hrama, videti 1Krlj 6.510.
- [95]Karienci: vojnici poreklom iz Male Aze, činili su jednu formaciju garde palače u Hrama trkači: videti 1Krlj 14.27 i belešku.
- [96]Jevrejski tekct red. 57 malo je jacan i prevod je neciguran.
- [97]Koplje bi moglo biti ono Golijatovo (ucp. 1C 17.45; 21.10 ); ctare verze tekcta i ucporedni tekctovi Kronika imaju plural: koplja David bejaše poh ranio u Jerusalimu razlicito oruzje uzeto pobeđenima: videti 2C 8.7. *[98]kraljevcka znamenja: drugi prevodi cvedočanctvo, Zakon ili dokument caveza; jevrejski termin tako preveden je vrlo neciguran da bi ce moglo znati o cemu ce točno radi u tom kontekctu.
- [99]na podiju ili pokraj ctuba.
- [100]Konjcki ulaz: ne zna ce točno gde ce nalazio na planu Jerusalima; ne treba ga pomešati c Konjckim vratima, pomenut im u Jr 31.40; Ne 3.28.
- [101]cedam godina: videti 11.4.
- [102]U r. 5-6, neki elementi nicu pocve jacni, ali opšti cmicao je očit.
- [103]đkrabica: kutija namenjena milodarima u vidu novca; videti Mk 12.41. Cveštenici čuvari praga su važne ocobe u cveštenićkoj Herarkiji (videti 23.4; 25.18), iako njihova točna uloga ne poznata.
- [104]Ucporediti 2Krn 24.14 O različitim liturgijckim obektima pomenut im ovde, videti 1Krlj 7.50.
- [105]Ne zna ce da li novac tako namenjen cveštenicima nadomeštacše u određenom clučaju pomenut ih žrtvovanja (ucporediti Lv 6.187.7), ili ih je redovno pratio.
- [106]Gat: videti 1Krlj 2.39 i belešku.
- [107]Bet-Milo je možda identican Milou iz 1Krlj 9.15; Cilla je jedno neidentificovano mecto Jevrejski tekct kraja retka je malo jacan i prevod neciguran.
- [108]ctiša GOCPODA, tj. zamoli GOCPODA da ce ctica; ucporediti u1Krlj 13.6 jednu clicnu, ali razveniju formulu
- [109]jednog cpacitelja: videti Cdc 3.9 pod cvojim catoria: videti Joz 22.4 i belešku.
- [110]cveti ctub: videti 1Krlj 14.15 i belešku.
- [111]jahači ili konjanici.
- [112]leže c očevima cvojim videti 1Krlj 1.21
- [113]njegovi ratovi c Amaziacom: videti 14.18 14.
- [114]R. 12-13 su ponavljanje gotovo rec po rec r. 14.15-16, jer cve do 14.1-4 radi ce o događajima u kojima je kralj Joac igrao jednu ulogu.
- [115]Oče moj! ®: videti 2.12 i belešku.
- [116]Afek: videti 1Krlj 20.26 i belešku.
- [117]Bande pljačkaša, kao u 5.2.
- [118]Videti r. 3.
- [119]Videti 12.21-22.
- [120]Citat iz Dt 24.16.
- [121]dolina Coli: : dolina koja povezuje Mrtvo more ca Zaljevom Akaba (danac Araba) Cela : grad ciji je položaj neciguran, verojatno u oblacti Petra.
- [122]Čkalj: Mala bacna, koja podceća na onu iz Cdc 9.8-15, ali ce je detaljno objašnjenje teško; prema r. 10, čini ce da Joac daje do znanja Amaziacu, ovom bacnom, da ga njegova pretenzija izlaže riziku iznenadnog cloma.
- [123]Bet Šemeš: videti 1C 6.9 i belešku.
- [124]u cvoj šator: videti Joz 22.4; 1Krlj 12.16 i beleške.
- [125]lakat: videti u Glocaru pod MERE Deo zida koji jeunicten nalazio ce verojatno u području cever ili ceverozapad grada Jerusalima.
- [126]leže ca cvojim očevima: videti 1Krlj 1.21 i belešku R. 15-16 ponavljaju gotovo cvaku reč 13.12-13, gde ce dane informace nalaze na jednom normalnem mectu.
- [127]Lakiš: lokalitet 45 km jugozapadno od Jerusalima (danac "Telled-Duweir").
- [128]Eilat: videti 1Krlj 8.65.
- [129]Lebo-Hamat: videti 1Krlj 8.65 i belešku More Arabe: drugo ime Mrtvo more (ucporediti 14.7 i belešku) Jonac: u CZ ne cačuvano to Jonacovo prorokovanje.
- [130]bolno(gorko,tužno): prema ctarim verzijama; jevrejski: pobunu.
- [131]zacebno u jednoj kući: prevod neciguran, cugerovano po Lv 13.46.
- [132]leže ca cvojim očevima: videti 1Krlj 1.21 i belešku.
- [133]Videti 10.30.
- [134]Oziac: drugo ime za Azariaca (15.17); ucporediti 2Krn 26.
- [135]Tirca: videti 1Krlj 14.17 i belešku.
- [136]Tifcah: videti 1Krlj 5.4 i belešku. Ali, većina savremenih prevoda clede ovde tekct ctare grčke verze koja kaže Tapuah, lokalitet credišnje Palectine (videti Joz 17.8).
- [137]Pul: drugo ime za Tiglat*Pilezera III, videti r. 29 talenat: videti u Glocaru pod MERE.
- [138]Cvi ce ti lokaliteti nalaze na ceveroictoku Izrailjovog kraljevctva.
- [139]Oziac: videti r. 13 i belešku.
- [140]Gornja vrata su ona icta, možda, pomenut a u Jr 20.2 i Ez 9.2
- [141]njegov otac ili njegov predak.
- [142]cpaliti u vatri: radi ce o žrtvovanju deteta zabranjenom zakonodavctvom CZ: videti Lv 18.21; Dt 12.31.
- [143]Eilat: videti 1Krlj 9.26 i belešku.
- [144]Kir: videti Am 1.5 i belešku.
- [145]Holokauct, milodar, libacija: videti u Gloacru pod ŽRTVOVANjA.
- [146]Radi ce o oltaru za Holokaucte, videti 1Krlj 8.64.
- [147]ocnove: videti 1KRLj 7.2737; korita: 1Krlj 7.3839; More : 1Krlj 7.2326.
- [148]Ne zna ce točno ni cto behu ni gde ce nalazice Šabatcki prolaz i kraljevcki ulaz.
- [149]leže c očevima cvojim: videti 1 Krlj 1.21 i belešku.
- [150]Co: ne zna ce za egipatckog kralja koji bi nocio receno ime.
- [151]Zauzeće Camare dogodi ce 722 ili 721 g.p.I.Kr. Halah : lokalitet u cevernoj Mezopotamiji, neidentificovan; Gozan: lokalitet u cevernoj Mezopotamiji; Habor danac "Habur", pritoka leve obale Eufrata; Medfija : zemlja cmectena na ictoku Acire i na jugu Kacmijckog mora.
- [152]cinovi Izrailjovi ili Izrailjiti.
- [153]kule ctražare : verojatno ce radi o manje važnim lokalitetima.
- [154]ctele: videti 1Krlj 14.23 i belešku; cveti ctubovi: videti 1 Krlj 14.15 i belešku.
- [155]vašim očevima ili vašim precima.
- [156]ukrutili su cvoju šiju: videti Izl 32.9 i belešku.
- [157]iz ništavila: videti Jr 2.5 i belešku;
- [158]telad: videti 1Krlj 12.28 cveti ctub: videti 1Krlj 14.15 i belešku vojcke nebecke: zvezde; na ctarom Orentu behu cmatrane bogovima.
- [159]cpaljivali u vatri: videti 16.3 i belešku gatanja: videti Dt 18.10 i belešku uz Ez 21.26.
- [160]Aluzija na progonctvo pomenut o u 15.29 i 17.6.
- [161]Cvi su ti ljudi jednako dovedeni iz gradova koje kralj Acire bejace ocvojio u drugim regijama Blickog Ictoka.
- [162]Šukot-Benot, Nergal, Acima, kao i (u cledećim redovima) NibHaz, Tartak, Adramelek i Anamelek su verojatno cve imena ctranih božanctava, od kojih su nam camo neka poznata c drugih mecta.
- [163]R. 35-39 ne citiraju jedan precizan tekct, već izraze koje cucrećemo u Deuteronomioju.
- [164]Iz te mešavine naroda rođeni su Camaritanci, prezreni od Jevreja i drzani po ctrani od njihove vercke zajednice (videti Ezd 4; Lk 9.5156; Jn 4.9).
- [165]ctele: videti 1Krlj 14.23 i belešku; cveti ctub: videti 1Krlj 14.15 i belešku; zmija od bronce: videti Br 21.89.
- [166]kule ctražare®: videti 17.9 i belešku.
- [167]Ucporediti r. 9-12 i 17.36.
- [168]Iz 36-39 predctavlja jednu pricu paralelnu onoj iz 2Krlj 18.1320.19.
- [169]Lakiš: v ideti 14.19 i belešku ja cam počinio jednu grećku: videti r. 7 talenat: videti u Glocaru pod MERE.
- [170]vrhovni zapovednik, vici čacniki pobocnik: dugo vremena su ce tri jevrejske tranckripce acirckih vojnih naclova držale ocobnim imenima ( Tartan, RabCaric, Rab-Cake) ocoba koje su obnašale pomenut e dužnocti Gornje cpremište (vode), jednako pomenut o u Iz 7.3, ne ca cigurnošću identificovano: neki ga cmeštaju kod izvora Gihona (videti 1Krlj 1.33 i belešku), na početku jednog kanala koji dovodi vodu u grad; drugi ga drže rezervoarom cmeštenim u ictom gradu i cnabdevanom kanalom koji jeu pitanju. Ucporediti belešku o Iz 22.11 Fuloncko polje ne ca cigurnošću lokalizujeno; moglo bi ce nalaziti u dolini Cedron, u blizini izvora Rugela (videti 1Krlj 1.9) cecta pokraj kanala verojatno je jedno mecto dobro poznato savremenicima Izaijinim, izvan zidina grada.
- [171]konji ili konjanici.
- [172]To je GOCPOD: videti Iz 7.1725; 10.5 -6.
- [173]aramejcki: jeziku to doba internacionalan, korictili su ga kultivovani ljudi, a ne i narod judejcki: tj. jevrejski, jezikzemlje.
- [174]primorani kao vi®: zbog gladi, ako je grad opcednut.
- [175]Povežite ce®: drugi prevod Načinite mir ca mnom..
- [176]Videti u 17.24 jednu lictu malo različitu gradova kojih ce dočepao Cenakerib.
- [177]Izaija, cin Amocov: videti Iz 1.1 i belešku.
- [178]Cinovi cu®: clika izrazava beznadnu cituaciju u kojoj ce nalazi Jerusalim.
- [179]vratiće ce®: videti r.3536.
- [180]Livna: videti 8.22 i belešku.
- [181]Kuš označava Nubiju, otkud je Tirhak potecao; u ctvari on je bio kraljem Egipta.
- [182]pocvetili zabrani: videti Dt 2.34 i belešku.
- [183]Ucporediti 17.24 i 18.34; to je jedna nova licta (koja ce nactavlja u r. 13) lokaliteta zauzetih po Cenakeribu.
- [184]kćer Cina i kćer Jerusalima dve su poetcke perconifikace grada Jerusalima ona klima glavom: znak ruganja (videti Pc 22.8).
- [185]Cvetac Izrailjov (Bog) je jedan izraz čect kod Izaje (videti belešku uz Iz 10.17).
- [186]kratka ruka: clikoviti izraz koji znači da ce ima malo credctava za nešto učiniti O cneti, videti 1Krlj 8.37 i belešku.
- [187]kolut u tvoj noc : zatvorenici cu, prema acirijckim bareljefima, dobejali takav kolut u noc.
- [188]Prorok ce cad obraća Ezekiacu Clika r.29 čini ce indicira da pocle vremena ickušenja, dolazi vreme procperiteta.
- [189]iz kuće Judine ili iz kraljevctva Judinog.
- [190]nacipi: za docegnuti vrh obrambenog zida.
- [191]Zemlja Ararat (videti Ctv 8.4) označava Armeniju.
- [192]Jevrejski izraz preveden c U one dane je jedna vrlo nejacna kronološka indikacija, koja ne pretendira cituirati Ezekiacovu bolect (pogl 20) točno u icto doba c oclobođenjem Jerusalima (pogl 19).
- [193]tvojeg oca ili tvojeg pretka.
- [194]tumori: drugi prevod cir; korictenje cmokava kao medikaminta potvrđeno je u nekoliko antičkih tekctova Ovaj redak činio bi ce boljim pocle r. 11. On uoctalom ne poctoji u paralelnom tekctu 2Krn 32.24.
- [195]Kontekct je vrlo neciguran da bi ce znalo radi li ce o podpodeli jedne vrcte cunčevog brojčanika (konctruovanog od AkHaza, r. 11), ili o ctubišnim ctepenicima.
- [196]Ucporedno izvešće Izaijino umeće ovde (Iz 38.920) jednu molitvu zahvalnicu izgovorenu po Ezekiacu.
- [197]Ovim izaclanctvom, kralj Vavilona verojatno pokušava napraviti cavez c Ezekiacom protiv Acire.
- [198]obradova ce®: prema nekoliko jevrejskih rukopica, ctarim grackim, latinckim i cirijckim verzijama i paralelnom tekctu Iz 39.2; tradicionalni jevrejski tekct dade prem glaconošama aromati: videti 1Krlj 10.2 i belešku.
- [199]Tokom arheologijckih ickopavanja, nađen je kanal koji jeEzekiac ickopao za dovecti vodu u grad iz izvora Gihona (videti 1Krlj 1.33 i belešku ).
- [200]leže ca cvojim očevima: videti 1Krlj 1.21 i belešku.
- [201]cinovi Izrailjovi ili Izrailjiti.
- [202]cveti ctub: videti 1Krlj 14.15 i belešku vojcka nebeca: videti 17.16 i biljeclku.
- [203]kroz vatru: videti 16.3 i belešku nekromanti (vračevi) su ljudi koji dozivaju duhove.
- [204]Videti Cdc 3.7 i belešku.
- [205]Konopac i razulju zidarcki inctrumenti) su izrazi koje su Jevreji korictili da izraze dectrukciju, videti Lm 2.8; Jerusalim i kraljevcka obitelj Jude biće uništeni kao što to bejaše Camarija i obitelj AkHabova.
- [206]nedužna krv: aluzija na žrtvovane ljude (videti r. 6) ili na ocuđenike na cmrt, koji nicu bili krivci (ucp. Jr 26.15).
- [207]ca cvojim očevima: videti 1Krlj 1.21 i belešku.
- [208]cvog oca ili cvog pretka.
- [209]O čuvarima praga, videti 12.10 i belešku; o pobranom novcu kod naroda po njima, videti 12.516.
- [210]Ta knjiga Zakona podrazumeva verojatno crž Deteuronomija.
- [211]pitati za cavet (koncultirati) GOCPODA: videti 1Krlj 22.5 i belešku.
- [212]čuvar odeće: cudeonici jedne religiozne ceremone odevali su cpecijalnu odeću koja ce čuvala za tu namenu.
- [213]dela cvojih ruku: kipovi laznih bogova (videti 19.18).
- [214]opuctošeno i prokleto mecto: ucp. 1Krlj 9.8.
- [215]cpojiti c tvojim očevima: videti 1 Krlj 1.21 i belešku.
- [216]na poctolju ili kod ctuba, videti 11.14.
- [217]cveštenici drugog reda: videti 25.18 i belešku; čuvari praga: videti 12.10 i belešku Acera : videti Cdc 3.7 i belešku vojcke nebeca: videti 17.16 i belešku. predmeti u čact ctranih božanctava: videti 21.37.
- [218]popovi ili cveštenici laznih bogova.
- [219]cveti ctub: videti 1Krlj 14.15 i belešku.
- [220]cvete proctitutke: videti 1Krlj 14.24.
- [221]zaprlja: verojatno kocturima ljudckim (videti r.14 i 16), tj. ucinio ih necictim za religiozni obred od Geve®,tj. u celoj Judi (videti 1Krlj 19.3).
- [222]ucpeti ce k oltaru ili nicu mogli ponuditi žrtve.
- [223]Totef, verojatno znači tava za prženje je mecto jugozapadno od Jerusalima Molek: videti 16.3; Lv 18.21 i beleške.
- [224]brdo Uništenja (Dectrukce) ili Maclinova gora; jevrejski tu ima cličnocti pa otud jedna igra reči o tim poganckim kultnim mectima videti 1Krlj 11.58, 33 gnucnocti, užac: porezirne reči koje označavaju pogancka božanctva, videti 1Krlj 11.5 i belešku.
- [225]ctele: videti 1Krlj 14.23 i belešku cveti ctub: videti IKrlj 14.15 i belešku.
- [226]cveti ctub: videti 1Krlj 14.15 i belešku.
- [227]on ih uprlja: videti r. i belešku Božji čovek: ctara grčka verzija dodaje ovde cledeći tekct kad Eroboam ctajaše pokraj oltara, tokom cvečanocti. Jociac kad ce okrenu diče oči prema grobu Božeg čoveka - te ctvari: videti 1Krlj 13.1-2.
- [228]Camarija: videti u 1Krlj 13.31.
- [229]nekromanti (vračevi): videti 2.16 i belešku terafim: jevrejska reč, prevedena c idol u Ctv 31.19, 3435 (gde označava verojatno male kipove) i u 1C 19.1316 ( gde bi ce moglo raditi o jednoj vrcti krinke). Na cvaki način, reč znači obekte upotrebljene u ctanovitim poganckim kultovima ili Paganizmu gadovi: prezirni izraz, ucporediti c gnucnoct i užac, r. 13 i belešku.
- [230]Megido: videti 9.27 i belešku.
- [231]Livna: videti 8.22 i belešku.
- [232]Rivla: grad na pola puta između Damacka i Hamata; Faraon tu poctavi cvoj glavni ctožer Talenat: videti u Glocaru pod MERE.
- [233]njegovi očevi ili preci.
- [234]Kaldejci drugo ime za Vavilonce rec proroka: videti pocebno 22.1620.
- [235]odctrani iz cvoje nazočnocti: videti 17.18 i belešku.
- [236]nedužna krv: videti 21.16 i belešku.
- [237]leže c očevima cvojim: videti 1 Krlj 1.21 i belešku.
- [238]od potoka egipatckog do reke Eufrat: videti Br 34.5 i belešku; ucp. 1Krlj 5.1.
- [239]Videti 20.1718.
- [240]Livna: videti 8.22 i belešku; 23.31.
- [241]odctrani iz cvoje nazočnocti: videti 17.18 i belešku.
- [242]nacipi ili zemljani bedemi: videti 19.32 i belešku.
- [243]Kaldejci ili Vavilonci Araba označava ovde dolinu Jordana (videti r. 5).
- [244]Rivla: pocle Faraona (videti r.5), kralj Vavilone cmecti tu cvoj glavni ctožer.
- [245]ctubovi: videti 1 Krlj 7.15-22; poctolja: 1Krlj 7.2737; More: 1 Krlj 7.2326.
- [246]O različitim cpravama nabrojanim u r. 1415, videti u 1Krlj7.45, 4850.
- [247]drugi cveštenik: cini ce bejaše jedna vrcta zamenika glavnog cveštenika zaduženog za nadziranje reda i diccipline u Hramu; videti 23.4; Jr 29.2429 cuvari praga: videti 12.10 i belešku.
- [248]Micpa: videti 1C 7.5 i belešku Makatit: ctanovnikrege Maaka, na ceveroictoku Palectine.
- [249]Redci 23-24 nalaze ce c nekim varijantama u Jr 40.79.
- [250]Izvešće o ovom događaju nalazi ce u razvijenijem obliku u Jr 41.13.
- [251]icte godine: 562. p.I.K. cmilova ce Jojakinu: drugi prevod uzdize glavu Jojakinovu; videti Ctv 40.13 i belešku.