На храсту је наранца родила
|
Напомена
Заиста има много свјеже непосредности у овој скромној родољубној пјесми, која је настала у поводу отварања једне школе на хрватском језику.
Варијанте из истарских рукописних збирка
1. Делорко, ркп. ИНУ 85, бр. 69. Почетни стих: »На храсту је наранца родила«.
2. Матетић-Роњгов, нот. ркп. ИНУ 36, бр. 2. Почетни стих: »На храсту је наранча родила«. Уз ову варијанту, која се додуше састоји само од два стиха, записивач нас упозорава: »У Ливадама (опћина Мотовун) имала је бити подигнута школа »Друштва Св. Ћирила и Метода«. Талијани изјавише, да ће прије храст обродити наранчама неголи буде сазидана та школа. На дан отворења школе народ је искитио храст (дуб) пред школом све самим наранчама и пјевао горњу попијевку.« Дакле, према овом упозорењу, умјесто »ливаска скола« и »ливарски младици« требало би да стоји: »ливадска школа« и »ливадски младици«, али унаточ томе ми нисмо хтјели дирати у текст записа, јер криво преношење имена спада такођер у посебност фолклорне књижевности, а и у њену »примитивну драж«.
Референце
Извор
Истарске народне пјесме, уредио, написао увод и прозумачио Олинко Делорко, Институт за народну умјетност, Загреб, Народно стваралаштво Истре, књига 2, 1960., стр. 127.