Ljubovnici/38

Извор: Викизворник
Ljubovnici
Писац: Nepoznati autor
Peti prizor


Peti prizor
STARAC i FABRICIJO

STARAC: Istina je, sinjor Fabricijo, da sam joj ja tutor, ma ja nje voluntat ne mogu sforcat.
FABRICIJO: Ali se u ove stvari neće forca, nego ljubav. Zato molim tvoje gospostvo
spomenut joj moju personu. Ako može bit što, neka bude; toli ne, neka mogu obratit moje misli na drugu stranu.
STARAC: Da obrati ih kad ti drago, jer ovdje non faremo niente[1].
FABRICIJO: Ma kako znaš che non faremo niente?[2]
STARAC: Zašto ja znam nje opinijon, ona je fantastika i neće zaisto tebe uzet, jer ima boljijeh partita po ruke[3].
FABRICIJO: Tot ti štogodi znaš?
STARAC: Rekao sam ti i prije da ne znam ničesa, ma ovako, presuponjam.
FABRICIJO: Da kako znaš da ima drugijeh partita po ruke?
STARAC: Onako, jer ja znam što može čovjek znat, i imadžinalo mi se tako.
FABRICIJO: Ta je imadžinacijon falsa, zašto bi se to znalo do sada.
STARAC: Da ako se ne zna, nego od nje do njega? Orsů, veće me ne ezaminavaj, jer ti neću drugo rijet. Adio!
FABRICIJO: A ja ću iskat drugi način za činit joj znat moju misao, a za tebe ne hajem.
STARAC: A ja ti govorim, ne išti drugoga načina, jer nećeš ništa učinit, li ako me ne vara moj interes. I adio!
FABRICIJO: A ja ću resolvat otit a drittura[4] u nje klapat, i s njom govorit, e cosi finirla![5]
STARAC: A ja hoću vidjet komu ovdje basta uljesti! Zato, con licenza[6], alargaj se!
FABRICIJO: Alargaj se ti, jer ja hoću ovdje klapat!
STARAC: Ti nemaš ovdje posla nijednoga, zato hodi tja!
FABRICIJO: Pače je ovdje moj posao, i ja hoću ovdje klapat, al tuo marzo despetto![7]
STARAC: Olà, malo respeta, koji dobro stoji i u galiju! Ja sam tutor nje, ja neću da nitkor klapa bez moje ličence!
FABRICIJO: Ako si joj tutor ali joj nijesi otac! Ona je gospođa od nje voluntati, a ja sam gospar činit što je meni drago!

Референце[уреди]

  1. non faremo niente (tal.) - nećemo ništa obaviti
  2. che non faremo niente (tal.) - da nećemo ništa obaviti
  3. po ruke - na raspolaganju (stari lokativ)
  4. a drittura (tal.) - stariji oblik za a dirittura, bez okolišanja, ravno
  5. e cosi finirla (tal.) - i tako to dokončati
  6. con licenza (tal.) - s dopuštenjem
  7. al tuo marzo despetto (tal.) - tebi uprkos