Page:O Makedoniji i Makedoncima - Stojan Protić.pdf/72

Извор: Викизворник
Ова страница је лекторисана
68

нику Пуљевски вели, да речник пише македонским наречијем за то, што у Македонији не разумеју бугарскога језика. Исто тако он свуда у свом речнику пише ћ и ђ, исто онако као и г. Јастребов...

Приговоре своје на језик у песмама из Дабра које је изнео г. Јастребов, учени професор Дринов отпочиње тим, што му замера употребу гласова ћ и ђ, јер вели, Дабрани не изговарају те гласове као Срби. После онога што смо ми већ навели о томе, мислимо да је овај приговор са свим неуместан, јер је и од мекога к и г са свим далеко – до шт и жд, а врло близу правоме ћ и ђ, које, у осталом, и у најчистијем облику живи у Дабру. То не само да тврди П. Драганов, но и домородац дабарски Пуљевски, па, као што смо видели, и Пејчиновић у свом „Огледалу,“ који редовно пише тј и дј (изашло у Будиму 1816. г.)

И српска ј страшно боде очи г. Дринову, те вели да г. Јастребов злоупотребљује њом, стављајући је и онде где по његову мишљењу не треба ј да стоји. Ову жалбу г. Дринова врло је лако разумети кад се сетимо да бугарски језик не зна за јотацију и да има јаку тежњу нејотоване вокале место јотованих да употребљује. У Македонији је са свим друкчије: онамо ј игра велику улогу, долазећи чак