Page:O Makedoniji i Makedoncima - Stojan Protić.pdf/72

Izvor: Викизворник
Ova stranica je lektorisana
68

niku Puljevski veli, da rečnik piše makedonskim narečijem za to, što u Makedoniji ne razumeju bugarskoga jezika. Isto tako on svuda u svom rečniku piše ć i đ, isto onako kao i g. Jastrebov...

Prigovore svoje na jezik u pesmama iz Dabra koje je izneo g. Jastrebov, učeni profesor Drinov otpočinje tim, što mu zamera upotrebu glasova ć i đ, jer veli, Dabrani ne izgovaraju te glasove kao Srbi. Posle onoga što smo mi već naveli o tome, mislimo da je ovaj prigovor sa svim neumestan, jer je i od mekoga k i g sa svim daleko – do št i žd, a vrlo blizu pravome ć i đ, koje, u ostalom, i u najčistijem obliku živi u Dabru. To ne samo da tvrdi P. Draganov, no i domorodac dabarski Puljevski, pa, kao što smo videli, i Pejčinović u svom „Ogledalu,“ koji redovno piše tj i dj (izašlo u Budimu 1816. g.)

I srpska j strašno bode oči g. Drinovu, te veli da g. Jastrebov zloupotrebljuje njom, stavljajući je i onde gde po njegovu mišljenju ne treba j da stoji. Ovu žalbu g. Drinova vrlo je lako razumeti kad se setimo da bugarski jezik ne zna za jotaciju i da ima jaku težnju nejotovane vokale mesto jotovanih da upotrebljuje. U Makedoniji je sa svim drukčije: onamo j igra veliku ulogu, dolazeći čak