Page:О Македонији и Македонцима - Стојан Протић.пдф/103

Извор: Викизворник
Ова страница је лекторисана

99

Питање је сад откуда ове речи у Македонији и да ли јој постанак ваља тражити у облику Блъгарин или у – vulgarus?

Да она није постанком својим домаћа већ да је са стране доцније унета, мислимо да је несумњиво, јер ако би она била домаћа, т. ј. од имена народа онога који је покорио Словене у Мизији Доњој и ако би се њом још од почетка на дому обележавала бугарска народност, онда би она морала гласити у бугарском облику, дакле Блъгарин. Тако општи и тако обични српски облик Бугарин не би се никако могао очекивати, кад би словенски становништво у Македонији било бугарско и кад би постанком својим ова реч стајала у свези с речју Блъгарин, пошто је неприродно и немогућно да се један део народа зове једним именом, а други другим; и то баш у облику са свим противном законима језика бугарскога, а са свим истоветном с обликом какав за то постоји у српском језику.

Према овоме и према том што у Македонији народ Бугаре зове Шоповима, јасно је, да се и македонској речи Бугарин мора тражити постанак у некој другој речи. Што се нас тиче ми мислимо да ће и њој бити постанак из речи vulgarus на исти начин као и српској, и да је дошла са запада, јер да узмемо да је просто